Package: shorewall-common Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of shorewall-common debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shorewall\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 14:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-22 18:28+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "No automatic restart for Shorewall" msgstr "Shorewall nebude restartován automaticky" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "" "Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to " "prevent changes in configuration files causing network outages." msgstr "" "Po aktualizaci nebude Shorewall restartován automaticky, aby případné změny " "v konfiguračních souborech nezpůsobily výpadky sítě." #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "" "You should check Shorewall's configuration files and restart it with 'invoke-" "rc.d shorewall restart'." msgstr "" "Měli byste zkontrolovat konfigurační soubory a poté Shorewall restartovat " "příkazem „invoke-rc.d shorewall restart“." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "Restart Shorewall?" msgstr "Restartovat Shorewall?" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "" "This release of Shorewall introduces some changes in the configuration files " "- see /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz." msgstr "" "Toto vydání Shorewallu přináší nějaké změny v konfiguračních souborech. " "Podrobnosti naleznete v /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "" "To avoid the risk of failures and network outages these files should be " "checked carefully before the firewall is restarted." msgstr "" "Abyste předešli chybám a výpadkům sítě, měli byste tyto soubory před " "restartem firewallu pečlivě zkontrolovat." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately." msgstr "Rozhodněte se, zda chcete Shorewall restartovat nyní." #. Type: error #. Description #: ../shorewall-common.templates:4001 msgid "Invalid Shorewall configuration detected" msgstr "Rozpoznána chybná konfigurace Shorewallu" #. Type: error #. Description #: ../shorewall-common.templates:4001 msgid "Shorewall is configured to restart on upgrades." msgstr "Shorewall je nastaven, aby se při aktualizacích restartoval." #. Type: error #. Description #: ../shorewall-common.templates:4001 msgid "" "However, the current configuration for Shorewall is invalid and it will fail " "to restart. You should fix the program's configuration, then restart it with " "'invoke-rc.d shorewall restart'." msgstr "" "Stávající konfigurace Shorewallu je však chybná a proto se restart " "nepodaří. Měli byste konfiguraci opravit a poté Shorewall restartovat " "příkazem „invoke-rc.d shorewall restart“." #~ msgid "Shorewall won't be restarted automatically" #~ msgstr "Shorewall nebude restartován automaticky" #~ msgid "" #~ "This will prevent network blackout due to changes in configuration files." #~ msgstr "" #~ "Tímto zabráníte výpadku sítě kvůli změnám v konfiguračních souborech." #~ msgid "Check your configuration and then restart Shorewall issuing:" #~ msgstr "Zkontrolujte své nastavení a poté restartujte Shorewall příkazem:" #~ msgid "" #~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " #~ "configuration files. You have to check carefully your configuration " #~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. " #~ "The changes are listed in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz." #~ msgstr "" #~ "Toto je významná verze Shorewallu, která přináší některé změny do " #~ "konfiguračních souborů. Před restartováním firewallu musíte pečlivě " #~ "zkontrolovat své nastavení, abyste zabránili chybám a výpadkům sítě. " #~ "Změny jsou popsány v /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz." #~ msgid "" #~ "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall " #~ "right now?" #~ msgstr "" #~ "Zkontrolovali jste své nastavení a chcete nyní Shorewall restartovat?" #~ msgid "" #~ "You _must_ review your firewall configuration in order to get Shorewall " #~ "to work properly." #~ msgstr "" #~ "Aby Shorewall pracoval správně, _musíte_ zkontrolovat nastavení firewallu." #~ msgid "" #~ "* The MERGE_HOSTS variable in shorewall.conf is no longer\n" #~ " supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n" #~ " MERGE_HOSTS=Yes." #~ msgstr "" #~ "* Proměnná MERGE_HOSTS v shorewall.conf již není podporována.\n" #~ " Chování Shorewallu 1.4 je shodné jako ve verzi 1.3\n" #~ " s nastavením MERGE_HOSTS=Yes." #~ msgid "" #~ "* Interface names of the form <device>:<integer> in\n" #~ " /etc/shorewall/interfaces now generate an error." #~ msgstr "" #~ "* Názvy rozhraní ve formě <zařízení>:<celé_číslo>\n" #~ " v /etc/shorewall/interfaces nyní vytvoří chybu." #~ msgid "" #~ "* OLD_PING_HANDLING=Yes will generate an error at startup as will\n" #~ " specification of the 'noping' or 'filterping' interface options." #~ msgstr "" #~ "* OLD_PING_HANDLING=Yes způsobí při startu chybu stejně jako\n" #~ " použití parametrů rozhraní 'noping' a 'filterping'." #~ msgid "" #~ "* In addition to behaving like OLD_PING_HANDLING=No, Shorewall 1.4 no\n" #~ " longer unconditionally accepts outbound ICMP packets. So if you want\n" #~ " to 'ping' from the firewall, you will need the appropriate rule or\n" #~ " policy." #~ msgstr "" #~ "* Kromě toho, že se verze 1.4 chová jako OLD_PING_HANDLING=No,\n" #~ " také již nepovoluje odchozí ICMP pakety. Chcete-li tedy z\n" #~ " firewallu 'pingat', potřebujete příslušné pravidlo nebo\n" #~ " vhodnou politiku." #~ msgid "" #~ "* The 'routestopped' option in the /etc/shorewall/interfaces and\n" #~ " /etc/shorewall/hosts files is no longer supported and will generate\n" #~ " an error at startup if specified." #~ msgstr "" #~ "* Volba 'routestopped' v souborech /etc/shorewall/interfaces\n" #~ " a /etc/shorewall/hosts již není podporována a při startu\n" #~ " by oznámila chybu." #~ msgid "" #~ "* The Shorewall 1.2 syntax for DNAT and REDIRECT rules is no longer\n" #~ " accepted." #~ msgstr "" #~ "* Syntaxe pravidel DNAT a REDIRECT ze Shorewallu 1.2\n" #~ " již není podporována." #~ msgid "" #~ "* The ALLOWRELATED variable in shorewall.conf is no longer\n" #~ " supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n" #~ " ALLOWRELATED=Yes." #~ msgstr "" #~ "* Proměnná ALLOWRELATED v shorewall.conf již není podporována.\n" #~ " Chování Shorewallu 1.4 je shodné jako ve verzi 1.3\n" #~ " s nastavením ALLOWRELATED=Yes." #~ msgid "* The 'multi' interface option is no longer supported." #~ msgstr "* Parametr rozhraní 'multi' již není podporován." #~ msgid "" #~ "* The SHARED_DIR variable has been removed from shorewall.conf. This\n" #~ " variable was for use by package maintainers and was not documented\n" #~ " for general use." #~ msgstr "" #~ "* Proměnná SHARED_DIR byla z shorewall.conf odstraněna.\n" #~ " Tato proměnná sloužila pro správce balíčků a nikdy nebyla\n" #~ " zdokumentována pro běžné použití." #~ msgid "" #~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " #~ "configuration files. You have to check carefully your configuration " #~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. " #~ "The changes are listed below (or in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-" #~ "20.txt.gz):" #~ msgstr "" #~ "Toto je významná verze Shorewallu, která přináší některé změny do " #~ "konfiguračních souborů. Před restartováním firewallu musíte pečlivě " #~ "zkontrolovat své nastavení, abyste zabránili chybám a výpadkům sítě. " #~ "Změny jsou popsány níže (nebo v /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-20." #~ "txt.gz):" #~ msgid "" #~ "* The 'dropunclean' and 'logunclean' interface options are no longer\n" #~ " supported. If either option is specified in /etc/shorewall/interfaces, " #~ "an\n" #~ " threatening message will be generated." #~ msgstr "" #~ "* Parametry rozhraní 'dropunclean' a 'logunclean' již nejsou\n" #~ " podporovány. Vyskytuje-li se některý z nich v souboru\n" #~ " /etc/shorewall/interfaces, zobrazí se chybová hláška." #~ msgid "" #~ "* The NAT_BEFORE_RULES option has been removed from shorewall.conf. The\n" #~ " behavior of Shorewall is as if NAT_BEFORE_RULES=No had been specified. " #~ "In\n" #~ " other words, DNAT rules now always take precidence over one-to-one NAT\n" #~ " specifications." #~ msgstr "" #~ "* Volba NAT_BEFORE_RULES byla ze shorewall.conf odstraněna.\n" #~ " Shorewall se chová, jako bylo zadáno NAT_BEFORE_RULES=No.\n" #~ " Jinými slovy mají DNAT pravidla přednost před NAT překlady\n" #~ " typu jeden-na-jednoho." #~ msgid "" #~ "* The default value for the ALL INTERFACES column in /etc/shorewall/nat " #~ "has\n" #~ " changed. In Shorewall 1.*, if the column was left empty, a value of " #~ "\"Yes\"\n" #~ " was assumed. This has been changed so that a value of \"No\" is now " #~ "assumed." #~ msgstr "" #~ "* Výchozí hodnota sloupce ALL INTERFACES v /etc/shorewall/nat\n" #~ " se změnila. Pokud byl ve Shorewallu 1.*, sloupec prázdný,\n" #~ " předpokládala se hodnota \"Yes\". Nyní je výchozí hodnota \"No\"." #~ msgid "* The following files don't exist in Shorewall 2.0:" #~ msgstr "* Následující soubory ve Shorewallu 2.0 neexistují:" #~ msgid "" #~ " /etc/shorewall/common.def\n" #~ " /etc/shorewall/common\n" #~ " /etc/shorewall/icmpdef\n" #~ " /etc/shorewall/action.template (Moved to /usr/share/shorewall)\n" #~ " /etc/shorewall/rfc1918 (Moved to /usr/share/shorewall)." #~ msgstr "" #~ " /etc/shorewall/common.def\n" #~ " /etc/shorewall/common\n" #~ " /etc/shorewall/icmpdef\n" #~ " /etc/shorewall/action.template (Přesunut do /usr/share/shorewall)\n" #~ " /etc/shorewall/rfc1918 (Přesunut do /usr/share/shorewall)." #~ msgid "" #~ "* The /etc/shorewall/action file now allows an action to be designated as " #~ "the\n" #~ " \"common\" action for a particular policy type by following the action " #~ "name\n" #~ " with \":\" and the policy (DROP, REJECT or ACCEPT)." #~ msgstr "" #~ "* Soubor /etc/shorewall/action nyní umožňuje zadat akci jako\n" #~ " \"obecnou\" akci pro konkrétní typ politiky tím, že za název\n" #~ " akce přidáte \":\" a politiku (DROP, REJECT nebo ACCEPT)." #~ msgid "" #~ "* The /etc/shorewall directory no longer contains a 'users' file or a\n" #~ " 'usersets' file. Similar functionality is now available using user-" #~ "defined\n" #~ " actions." #~ msgstr "" #~ "* Adresář /etc/shorewall již neobsahuje soubory 'users' nebo\n" #~ " 'usersets'. Podobná funkčnost je nyní zajištěna pomocí\n" #~ " uživatelsky definovaných akcí." #~ msgid "" #~ "* It is no longer possible to specify rate limiting in the ACTION column " #~ "of\n" #~ " /etc/shorewall/rules -- you must use the RATE LIMIT column." #~ msgstr "" #~ "* Již není možné zadat omezování rychlosti ve sloupci ACTION\n" #~ " souboru /etc/shorewall/rules -- musíte použít sloupec RATE LIMIT." #~ msgid "" #~ "* Depending on which method you use to upgrade, if you have your own " #~ "version\n" #~ " of /etc/shorewall/rfc1918, you may have to take special action to " #~ "restore it\n" #~ " after the upgrade. Look for /etc/shorewall/rfc1918*, locate the proper " #~ "file\n" #~ " and rename it back to /etc/shorewall/rfc1918. The contents of that file " #~ "will\n" #~ " supersede the contents of /usr/share/shorewall/rfc1918." #~ msgstr "" #~ "* Pokud máte vlastní verzi souboru /etc/shorewall/rfc1918, tak\n" #~ " v závislosti na způsobu aktualizace jej možná budete muset\n" #~ " po aktualizaci obnovit. Hledejte /etc/shorewall/rfc1918*\n" #~ " a správný soubor přejmenujte zpět na /etc/shorewall/rfc1918.\n" #~ " Tento soubor má přednost před /usr/share/shorewall/rfc1918." #~ msgid "Possible out-of-date rfc1918 configuration file" #~ msgstr "Možný zastaralý konfigurační soubor rfc1918" #~ msgid "" #~ "The file rfc1918 has been found in your shorewall configuration " #~ "directory. It probably comes from an upgrade from a previous version. " #~ "Note that the file has now been replaced by rfc1918 and bogons, the " #~ "former is only used to list private network addresses and the latter is " #~ "used to list unassigned addresses and must be kept up-to-date; previously " #~ "rfc1918 was used for both kind of addresses. It is strongly recommended " #~ "to remove the file from the configuration directory and let shorewall to " #~ "use its default one (located at /usr/share/shorewall/)." #~ msgstr "" #~ "V konfiguračním adresáři shorewallu byl nalezen soubor rfc1918 a " #~ "pravděpodobně pochází z dřívější verze shorewallu. Tento soubor byl " #~ "nahrazen soubory rfc1918 a bogons. První z nich obsahuje seznamy " #~ "privátních sítí, druhý obsahuje seznam nepřiřazených adres a musí se " #~ "udržovat aktuální. Původní rfc1918 obsahoval oba typy adres. Důrazně " #~ "doporučujeme odstranit soubor z konfiguračního adresáře a nechat " #~ "shorewall, aby použil svůj výchozí z /usr/share/shorewall/." #~ msgid "" #~ "Shorewall could write tons of log messages all over the console making it " #~ "unusable" #~ msgstr "" #~ "Shorewall může zahltit konzolu spoustou logovacích hlášek, což by téměř " #~ "znemožnilo její používání." #~ msgid "" #~ "Shorewall logs packets using level \"info\". With the default klogd " #~ "configuration this kind of logs are also written on the console and, when " #~ "the frequency of logging is high the console becomes unusable. It is " #~ "highly recommended to configure klogd in order to prevent that messages " #~ "of level \"info\" are logged on the console. To do that you can set KLOGD=" #~ "\"-c 5\" in /etc/init.d/klogd." #~ msgstr "" #~ "Shorewall loguje pakety pomocí úrovně \"info\", což ve výchozím nastavení " #~ "klogd znamená, že se tyto hlášky budou vypisovat i na konzoli. To může " #~ "při větším počtu hlášek téměř znemožnit její rozumné používání. " #~ "Doporučujeme nastavit klogd tak, aby hlášky s úrovní \"info\" na konzolu " #~ "nezasílal. Docílíte toho tak, že v souboru /etc/init.d/klogd nastavíte " #~ "proměnnou KLOGD=\"-c 5\"."