Package: insserv Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello, Attached is the translation of this package's template to Spanish. Please include this file in debian/po/ as es.po for your the next upload.
Regards, Steve -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (990, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21.3 (PREEMPT) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# insserv translation to spanish # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the insserv package. # # Changes: # - Initial translation # Steve Lord Flaubert , 2008 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<[EMAIL PROTECTED]>) # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: insserv 1.10.0-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 17:18-0500\n" "Last-Translator: Steve Lord Flaubert <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../insserv.templates:2001 msgid "Enable (or keep enabled) the dependency-based boot sequence?" msgstr "¿Activar (o mantener activada) la secuencia de arranque basada en dependencias?" #. Type: boolean #. Description #: ../insserv.templates:2001 msgid "" "If you choose to enable the dependency-based boot sequence the scripts in /" "etc/rc*.d/ will be reordered using dependency information provided by LSB " "comment headers (or defaults where these are not present). All S* symlinks " "in rc0.d/ and rc6.d/ will be turned into K* symlinks, to make sure the way " "they are used (with the argument 'stop') matches their names. The change " "will only be done after it is verified that it is safe to convert. Disabling " "it when enabled will try to revert the change." msgstr "Si escoge activar una secuencia de arranque basada en dependencias, los scripts en " "«/etc/rc*.d/» serán reordenados mediante información de dependencia proporcionadas por los " "comentarios de cabecera de LSB (o valores por omisión donde estos no estén presentes). Todos " "los enlaces simbólicos S* en «rc0.d/ y rc6.d/» serán convertidos en enlaces simbólicos K*, para " "asegurarse que la forma con que se usan (con el argumento «stop») coincidan con sus nombres. " "El cambio sólo se hará después de que se compruebe que la conversión es segura. Si está activo " "al desactivarlo se intentará revertir el cambio. " #. Type: boolean #. Description #: ../insserv.templates:2001 msgid "" "Please note that this feature is experimental. Attempting to revert from " "dependency-based boot sequencing is not guaranteed to be safe, and may " "require the reinstallation of the system." msgstr "Por favor tenga en cuenta que esta característica es experimental. No está " "garantizado que se pueda revertir desde una secuencia de arranque basada en dependencias " "y puede necesitar la reinstalación del sistema."