Package: karrigell Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish debconf translation.
regards -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.22-2-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# karrigell po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the karrigell package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # - Revision # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2008 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karrigell 2.1.9-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-18 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:22-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:1001 msgid "Important note" msgstr "Nota importante" #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:1001 msgid "" "You have installed the Karrigell web service. By default, Karrigell runs as " "a daemon, listening on port 8080. Please edit the file /etc/karrigell/" "Karrigell.ini to change the port and other defaults." msgstr "" "Ha instalado el servicio web Karrigell. Por omisión, Karrigell se ejecuta " "como un demonio, escuchando en el puerto 8080. Por favor, edite el fichero /" "etc/karrigell/Karrigell.ini para cambiar el puerto y otros valores por " "omisión." #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:1001 msgid "Put your web applications into /var/lib/karrigell/" msgstr "Ponga sus aplicaciones web en /var/lib/karrigell/" #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:1001 msgid "" "If you install the karrigell-doc and karrigell-demo packages, you can have " "an interactive demo by pointing your browser to http://localhost:8080/" msgstr "" "Si instala los paquetes karrigell-doc y karrigell-demo puede tener una " "demostración interactiva dirigiendo su navegador a http://localhost:8080/" #. Type: note #. Description #: ../karrigell.templates:1001 msgid "" "However, the demo scripts would be also accessible from the internet, which " "has security implications. Therefore, entries aliasing 'demo' and 'doc' are " "commented out in /etc/karrigell/Karrigell.ini. If you are sure you want it, " "uncomment the entries and restart Karrigell (/etc/init.d/karrigell restart)" msgstr "Sin embargo, también se podrá acceder a los programas de demostración desde Internet, lo que tiene consecuencias de seguridad. Por esto, las entradas de alias «demo» y «doc» están comentadas en /etc/karrigell/Karrigell.ini. Si está seguro de que lo quiere, descomente las entradas y reinicie Karrigell (/etc/init.d/karrigell restart)"