Package: karrigell
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Spanish debconf translation.

regards

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.22-2-k7 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# karrigell po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the karrigell package.
# 
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
#  - Revision 
#         Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# 
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karrigell 2.1.9-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:22-0500\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:1001
msgid "Important note"
msgstr "Nota importante"

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:1001
msgid ""
"You have installed the Karrigell web service. By default, Karrigell runs as "
"a daemon, listening on port 8080. Please edit the file /etc/karrigell/"
"Karrigell.ini to change the port and other defaults."
msgstr ""
"Ha instalado el servicio web Karrigell. Por omisión, Karrigell se ejecuta "
"como un demonio, escuchando en el puerto 8080. Por favor, edite el fichero /"
"etc/karrigell/Karrigell.ini para cambiar el puerto y otros valores por "
"omisión."

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:1001
msgid "Put your web applications into /var/lib/karrigell/"
msgstr "Ponga sus aplicaciones web en /var/lib/karrigell/"

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:1001
msgid ""
"If you install the karrigell-doc and karrigell-demo packages, you can have "
"an interactive demo by pointing your browser to http://localhost:8080/";
msgstr ""
"Si instala los paquetes karrigell-doc y karrigell-demo puede tener una "
"demostración interactiva dirigiendo su navegador a http://localhost:8080/";

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:1001
msgid ""
"However, the demo scripts would be also accessible from the internet, which "
"has security implications. Therefore, entries aliasing 'demo' and 'doc' are "
"commented out in /etc/karrigell/Karrigell.ini. If you are sure you want it, "
"uncomment the entries and restart Karrigell (/etc/init.d/karrigell restart)"
msgstr "Sin embargo, también se podrá acceder a los programas de demostración 
desde Internet, lo que tiene consecuencias de seguridad. Por esto, las entradas 
de alias «demo» y «doc» están comentadas en /etc/karrigell/Karrigell.ini. Si 
está seguro de que lo quiere, descomente las entradas y reinicie Karrigell 
(/etc/init.d/karrigell restart)"

Reply via email to