Package: hesiod Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new version with string changes. It's highly appreciated. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.22-3-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of hesiod debconf templates to French # Copyright (C) 2006-2007 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the hesiod package. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006-2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 06:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-28 08:06+0000\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:2001 msgid "Hesiod domain for searches:" msgstr "Domaine Hesiod pour les recherches :" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:2001 msgid "" "Hesiod looks up keys using the standard Domain Name System. Please enter the " "rightmost part of the domain name to do searches in. This name should begin " "with a '.' character." msgstr "" "Hesiod effectue ses recherches avec le service de noms de domaine (DNS) " "standard. Veuillez indiquer la partie finale du domaine sur lequel " "s'effectueront les recherches. Ce nom doit commencer par un point." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:3001 msgid "Hesiod prefix for searches:" msgstr "Préfixe Hesiod pour les recherches :" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:3001 msgid "" "Hesiod lookups generally happen in a subdomain of the main domain. Please " "enter the name of the subdomain. This name should begin with a '.' " "character. This entry is '.ns' at many sites." msgstr "" "Hesiod effectue généralement ses recherches dans un sous-domaine du domaine " "principal. Veuillez indiquer le nom de ce sous-domaine. Ce nom doit " "commencer par un point. La valeur usuelle est « .ns »." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:4001 msgid "DNS class search order:" msgstr "Ordre de recherche dans les classes DNS :" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:4001 msgid "" "Hesiod looks up names using DNS TXT records. In addition to using the " "standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the " "special HS class." msgstr "" "Hesiod effectue ses recherches en utilisant les enregistrements TXT du " "service de noms de domaine (DNS). En plus d'utiliser la classe standard IN " "du DNS pour rechercher les noms Internet, il utilise également par défaut la " "classe spéciale HS." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:4001 msgid "" "Please enter the class search order (the default value is suitable for most " "sites). There should be no spaces in this search order value." msgstr "" "Veuillez indiquer l'ordre de recherche dans les classes (la valeur par " "défaut est adaptée à la plupart des sites). Ce réglage ne doit pas " "comprendre d'espace." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:4001 msgid "" "Sites using older Hesiod installations may need to use the 'HS,IN' search " "order." msgstr "" "Sur certains sites où des installations anciennes de Hesiod sont encore " "utilisées, il pourrait être nécessaire d'indiquer plutôt « HS,IN »."