Package: zephyr
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of zephyr's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the zephyr package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zephyr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Servidores zephyr:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001
msgid ""
"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you "
"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
msgstr ""
"Escriba os nomes completos dos servidores zephyr, separados por espazos. "
"(Teña en conta que isto pode ser un subconxunto do que lles conta aos "
"servidores). Se emprega hesiod para anunciar os servidores zephyr, deixe "
"este campo baleiro."

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-server.templates:1001
msgid ""
"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
msgstr ""
"Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por "
"espazos. (Teña en conta que pode ser un superconxunto do que lles di aos "
"clientes)."

Reply via email to