Package: zephyr Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of zephyr's debconf templates # This file is distributed under the same license as the zephyr package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zephyr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 22:10+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Servidores zephyr:" #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:1001 msgid "" "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " "are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." msgstr "" "Escriba os nomes completos dos servidores zephyr, separados por espazos. " "(Teña en conta que isto pode ser un subconxunto do que lles conta aos " "servidores). Se emprega hesiod para anunciar os servidores zephyr, deixe " "este campo baleiro." #. Type: string #. Description #: ../zephyr-server.templates:1001 msgid "" "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" msgstr "" "Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " "espazos. (Teña en conta que pode ser un superconxunto do que lles di aos " "clientes)."