Package: xsp Version: 1.2.1-1 Priority: wishlist Tags: l10n patch
Please attached a first version of the po-debconf translation of this package into Spanish. Thanks for including it in the package, Steve
# xsp translation to spanish # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the xsp package. # # Changes: # - Initial translation # Steve Lord Flaubert , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el ltimo # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xsp 1.2.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:03-0500\n" "Last-Translator: Steve Lord Flaubert <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server.templates:1001 msgid "Let mono-apache-server restart Apache?" msgstr "¿Permitir a «mono-apache-server» reiniciar apache?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server.templates:1001 msgid "" "The debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update.conf " "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " "applications, and mono-server-update.conf can restart apache if there's a " "new configuration file (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). If this is " "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts." "conf file." msgstr "La versión debian de «mono-apache-server» contiene el script «mono-server-update.conf» " "que crea un fichero de configuración para apache cuando se inician aplicaciones ASP.NET " ", y «mono-server-update» puede reiniciar apache si hay un nuevo fichero de configuración " "en («/etc/mono-server/mono-server-host.conf»). Si es correcto, apache se reiniciará cuando " "haya un nuevo fichero de configuración «mono-server-hosts.conf»." "" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001 msgid "Start on boot?" msgstr "¿Iniciar en el arranque?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp.templates:1001 msgid "" "If this is true, then XSP will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "Si es correcto, XSP se iniciará automáticamente cuando se encienda el " "ordenador." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001 msgid "Bind to address:" msgstr "Enlazar a la dirección:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp.templates:2001 msgid "" "To function properly, XSP needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "Para que funcione adecuadamente, XSP necesita ligarse a una dirección IP. " "La predeterminada («0.0.0.0») enlaza todas las direcciones del servidor, pero también puede " "seleccionar un puerto en especÃfico. Para usar XSP localmente, ponga la dirección " "«127.0.0.1»." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001 msgid "Bind to port:" msgstr "Enlazar al puerto:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001 msgid "" "XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, " "or 8081." msgstr "XSP está ligado a un puerto especÃfico en el servidor, Frecuentemente son los " "valores 80, 8080, ó 8081." #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp2.templates:1001 msgid "" "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "Si es correcto, entonces XSP2 se iniciará automáticamente cuando el ordenador " "se encienda." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp2.templates:2001 msgid "" "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "Para que funcione correctamente, XSP2 necesita ligarse a una dirección IP. " "La dirección predeterminada («0.0.0.0») enlaza todas las direcciones del servidor, " "pero puede seleccionar un puerto en especÃfico. Para usar XSP2 de manera local, use " "la dirección «127.0.0.1»."