Package: ttf-arphic-ukai Severity: wishlist Tags: patch l10n Here is the Calalan debconf templates translation for ttf-arphic-ukai. I'm still not sure if I was supposed to send it again, since it is the same than ttf-arphic-uming, but here it is anyway.
Thanks.
# # Catalan translations for ttf-arphic-ukai package. # Copyright (C) 2007 Arne Goetje. # This file is distributed under the same license as the ttf-arphic-ukai # package. # # Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.20060928-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-30 04:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:49+0100\n" "Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Unicode, MBE, Both" msgstr "Unicode, MBE, Ambdues" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Font variant to install:" msgstr "Variant del tipus de lletra que s'hauria d'instal·lar:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "This font contains bopomofo extended glyphs, which are used to annotate " "Chinese glyphs to show how the characters should be pronounced. These " "bopomofo extended glyphs are used for some minority languages, like " "Taiwanese and Hakka. They are mainly used in Taiwan." msgstr "" "Aquest tipus de lletra conté símbols estesos bopomofo, que s'utilitzen per " "afegir comentaris referents a la pronunciació en caràcters xinesos. Aquests " "símbols estesos s'utilitzen en alguns idiomes minoritaris, com el Taiwanès i " "el Hakka. Es fan servir principalment a Taiwan." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "There are two variants of these bopomofo extended glyphs in use, one which " "conforms to the Unicode standard, and one, called Modern Bopomofo Extensions " "(MBE), which aims to be easier to read and write." msgstr "" "Actualment s'utilitzen dues variants d'aquests símbols, una que s'adequa a " "l'estàndard Unicode, i una altra anomenada «Modern Bopomofo " "Extensions» (MBE) que té per objectiu ser més fàcil de llegir i escriure." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The Unicode variant also contains the MBE variants encoded as TTF stylistic " "alternatives (SALT). As only few programs can support this feature, users " "who prefer to use the MBE glyphs should install the MBE variant. More " "information on this can be found on the project homepage: http://www." "freedesktop.org/wiki/Software_2fCJKUnifonts" msgstr "" "La versió Unicode també inclou les variants MBE codificades com alternatives " "estilístiques TTF (SALT). Però atès que hi ha pocs programes que suportin " "aquesta característica, els usuaris que prefereixin utilitzar MBE haurien " "d'instal·lar aquesta versió. Podeu trobar més informació a la pàgina del " "projecte: http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fCJKUnifonts" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "If in doubt, please select \"Unicode\"." msgstr "Si dubteu, seleccioneu «Unicode»."