Package: ttf-arphic-ukai
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the Calalan debconf templates translation for ttf-arphic-ukai.
I'm still not sure if I was supposed to send it again, since it is the
same than ttf-arphic-uming, but here it is anyway.

Thanks.
#
# Catalan translations for ttf-arphic-ukai package.
# Copyright (C) 2007 Arne Goetje.
# This file is distributed under the same license as the ttf-arphic-ukai
# package.
#
# Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.20060928-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-30 04:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Unicode, MBE, Both"
msgstr "Unicode, MBE, Ambdues"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Font variant to install:"
msgstr "Variant del tipus de lletra que s'hauria d'instal·lar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"This font contains bopomofo extended glyphs, which are used to annotate "
"Chinese glyphs to show how the characters should be pronounced. These "
"bopomofo extended glyphs are used for some minority languages, like "
"Taiwanese and Hakka. They are mainly used in Taiwan."
msgstr ""
"Aquest tipus de lletra conté símbols estesos bopomofo, que s'utilitzen per "
"afegir comentaris referents a la pronunciació en caràcters xinesos. Aquests "
"símbols estesos s'utilitzen en alguns idiomes minoritaris, com el Taiwanès i "
"el Hakka. Es fan servir principalment a Taiwan."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"There are two variants of these bopomofo extended glyphs in use, one which "
"conforms to the Unicode standard, and one, called Modern Bopomofo Extensions "
"(MBE), which aims to be easier to read and write."
msgstr ""
"Actualment s'utilitzen dues variants d'aquests símbols, una que s'adequa a "
"l'estàndard Unicode, i una altra anomenada «Modern Bopomofo "
"Extensions» (MBE) que té per objectiu ser més fàcil de llegir i escriure."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The Unicode variant also contains the MBE variants encoded as TTF stylistic "
"alternatives (SALT). As only few programs can support this feature, users "
"who prefer to use the MBE glyphs should install the MBE variant. More "
"information on this can be found on the project homepage: http://www.";
"freedesktop.org/wiki/Software_2fCJKUnifonts"
msgstr ""
"La versió Unicode també inclou les variants MBE codificades com alternatives "
"estilístiques TTF (SALT). Però atès que hi ha pocs programes que suportin "
"aquesta característica, els usuaris que prefereixin utilitzar MBE haurien "
"d'instal·lar aquesta versió. Podeu trobar més informació a la pàgina del "
"projecte: http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fCJKUnifonts";

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "If in doubt, please select \"Unicode\"."
msgstr "Si dubteu, seleccioneu «Unicode»."

Reply via email to