Dear maintainer of calamaris, 3 days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10N issues.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate upload). The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: calamaris Version: 2.99.4.0-3.1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sun, 11 Feb 2007 14:33:06 +0100 Closes: 403499 409696 Changes: calamaris (2.99.4.0-3.1) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. * Debconf translations: - Portuguese fixed. Closes: #403499 - German. Closes: #409696 --
diff -Nru calamaris-2.99.4.0.old/debian/changelog calamaris-2.99.4.0/debian/changelog --- calamaris-2.99.4.0.old/debian/changelog 2007-02-11 14:32:19.464616446 +0100 +++ calamaris-2.99.4.0/debian/changelog 2007-02-11 14:34:01.417444371 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +calamaris (2.99.4.0-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf translations: + - Portuguese fixed. Closes: #403499 + - German. Closes: #409696 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Sun, 11 Feb 2007 14:33:06 +0100 + calamaris (2.99.4.0-3) unstable; urgency=low * Bumped standards version to 3.7.2 (no changes needed), really this time. diff -Nru calamaris-2.99.4.0.old/debian/po/de.po calamaris-2.99.4.0/debian/po/de.po --- calamaris-2.99.4.0.old/debian/po/de.po 2007-02-11 14:32:19.464616446 +0100 +++ calamaris-2.99.4.0/debian/po/de.po 2007-02-11 14:33:46.000000000 +0100 @@ -1,24 +1,16 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Translation of calamaris debconf templates to German +# Copyright (C) Philipp Frauenfelder <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# This file is distributed under the same license as the calamaris package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CalamarisDebconf 1.0\n" +"Project-Id-Version: CalamarisDebconf 2.99.4.0-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-09-16 12:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-11 14:00+0200\n" -"Last-Translator: Philipp Frauenfelder <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-04 21:01+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +34,7 @@ "Calamaris is able to process log files from Squid or Oops. If you choose " "'auto' it will look first for Squid log files and then for Oops log files." msgstr "" -"Calamaris kann die Log-Dateien von Squid und Oops analysieren. Wenn 'auto' " +"Calamaris kann die Log-Dateien von Squid und Oops analysieren. Wenn »auto« " "gewählt wird, dann wird Calamaris zuerst nach Log-Dateien von Squid und dann " "nach solchen von Oops suchen." @@ -53,7 +45,7 @@ "'auto' is a safe choice if you only have log files from one of them. " "Otherwise, you can force Calamaris here to use the correct log files." msgstr "" -"'auto' ist eine gute Wahl, wenn nur eine Art von Log-Dateien vorkommen. " +"»auto« ist eine gute Wahl, wenn nur eine Art von Log-Dateien vorkommen. " "Andernfalls kann man hier Calamaris zwingen, die richtigen Log-Dateien zu " "analysieren." @@ -65,7 +57,7 @@ #. Choices #: ../templates:2001 ../templates:6001 ../templates:10001 msgid "nothing, mail, web, both" -msgstr "nichts, mail, web, beides" +msgstr "nichts, E-Mail, Web, beides" #. Type: select #. Description @@ -85,7 +77,7 @@ "somebody or as a web page. You can also choose to not do an analysis at all " "or to do both." msgstr "" -"Calamaris kann die Resultate einer Analyse als Email verschicken oder als " +"Calamaris kann die Resultate einer Analyse als E-Mail verschicken oder als " "Web-Seite speichern. Man kann auch beides oder keines von beiden haben (in " "diesem Fall wird keine tägliche Analyse durchgeführt)." @@ -93,7 +85,7 @@ #. Description #: ../templates:3001 msgid "Email address to which the daily analysis should be sent" -msgstr "Email-Adresse, an welche die tägliche Analyse geschickt werden soll" +msgstr "E-Mail-Adresse, an welche die tägliche Analyse geschickt werden soll" #. Type: string #. Description @@ -141,7 +133,7 @@ "analysis." msgstr "" "Hier können Sie einen beliebigen Text eingeben. Er wird dem normalen Titel " -"der täglichen Analyse vorangestellt. Da in einem Email-Kopf keine Umlaute " +"der täglichen Analyse vorangestellt. Da in einem E-Mail-Kopf keine Umlaute " "vorkommen sollten, sind keine Umlaute in der Vorgabe." #. Type: select @@ -155,7 +147,7 @@ #: ../templates:7001 msgid "Email address to which the weekly analysis should be sent" msgstr "" -"Email-Adresse, an welche die wöchentliche Analyse geschickt werden soll" +"E-Mail-Adresse, an welche die wöchentliche Analyse geschickt werden soll" #. Type: string #. Description @@ -187,7 +179,7 @@ #. Default #: ../templates:9001 msgid "Squid weekly" -msgstr "Wöchentlicher Squid" +msgstr "Woechentlicher Squid" #. Type: string #. Description @@ -203,7 +195,7 @@ "analysis." msgstr "" "Hier können Sie einen beliebigen Text eingeben. Er wird dem normalen Titel " -"der wöchentlichen Analyse vorangestellt. Da in einem Email-Kopf keine " +"der wöchentlichen Analyse vorangestellt. Da in einem E-Mail-Kopf keine " "Umlaute vorkommen sollten, sind keine Umlaute in der Vorgabe." #. Type: select @@ -216,7 +208,7 @@ #. Description #: ../templates:11001 msgid "Email address to which the monthly analysis should be sent" -msgstr "Email-Adresse, an welche die monatliche Analyse geschickt werden soll" +msgstr "E-Mail-Adresse, an welche die monatliche Analyse geschickt werden soll" #. Type: string #. Description @@ -232,7 +224,7 @@ #. Default #: ../templates:12001 msgid "/var/www/calamaris/monthly.html" -msgstr "" +msgstr "/var/www/calamaris/monthly.html" #. Type: string #. Description @@ -273,7 +265,7 @@ "der monatlichen Analyse vorangestellt." #~ msgid "Transition from config file to debconf" -#~ msgstr "Wechsel vom Konfigurations-File zu Debconf" +#~ msgstr "Wechsel von der Konfigurations-Datei zu Debconf" #~ msgid "" #~ "Installing this version, Calamaris now uses debconf instead of a config " @@ -283,12 +275,12 @@ #~ msgstr "" #~ "Mit der aktuellen Version von Calamaris muss man nicht mehr ein " #~ "Konfigurations-Skript editieren, um das Verhalten von Calamaris zu " -#~ "beeinflussen. Dank einem coolen Skript sind die Aenderung aus früheren " +#~ "beeinflussen. Dank einem coolen Skript sind die Änderung aus früheren " #~ "Versionen nicht verloren, sondern tauchen in den folgenden Fragen auf." #~ msgid "" #~ "You don't need to but might want to use 'dpkg-reconfigure calamaris' to " #~ "change the behaviour of Calamaris." #~ msgstr "" -#~ "Sie können, müssen aber nicht, für Aenderung ab nun 'dpkg-reconfigure " -#~ "calamaris' benützen, um das Verhalten von Calamaris zu beeinflussen." +#~ "Sie können, müssen aber nicht, für Aenderung ab nun »dpkg-reconfigure " +#~ "calamaris« benützen, um das Verhalten von Calamaris zu beeinflussen." diff -Nru calamaris-2.99.4.0.old/debian/po/pt.po calamaris-2.99.4.0/debian/po/pt.po --- calamaris-2.99.4.0.old/debian/po/pt.po 2007-02-11 14:32:19.468616479 +0100 +++ calamaris-2.99.4.0/debian/po/pt.po 2007-02-11 14:32:57.612926236 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ "Last-Translator: Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select
signature.asc
Description: Digital signature