Dear maintainer of x-ttcidfont-conf,

Two days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload
a NMU of your package to fix its pending l10n issues.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate
upload).

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: x-ttcidfont-conf
Version: 25.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue,  6 Feb 2007 07:54:27 +0100
Closes: 384620 396050 403438 408054
Changes: 
 x-ttcidfont-conf (25.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
   * Debconf templates translations:
     - Spanish. Closes: #403438
     - Polish. Closes: #384620
     - German. Closes: #396050
     - Galician. Closes: #408054
     - Unfuzzy Vietnamese

-- 


diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/changelog x-ttcidfont-conf-25.1/debian/changelog
--- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/changelog	2007-02-06 07:13:03.717793322 +0100
+++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/changelog	2007-02-06 07:58:34.764728823 +0100
@@ -1,3 +1,15 @@
+x-ttcidfont-conf (25.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+  * Debconf templates translations:
+    - Spanish. Closes: #403438
+    - Polish. Closes: #384620
+    - German. Closes: #396050
+    - Galician. Closes: #408054
+    - Unfuzzy Vietnamese
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Tue,  6 Feb 2007 07:54:27 +0100
+
 x-ttcidfont-conf (25) unstable; urgency=medium
 
   * Updated debconf translations:
diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/de.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/de.po
--- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/de.po	2007-02-06 07:13:03.713793288 +0100
+++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/de.po	2007-02-06 07:53:52.210355000 +0100
@@ -11,15 +11,14 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-29 15:34+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,9 +26,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
-msgstr "Wählen Sie das Backend für die TrueType-Schriftarten aus"
+msgstr "Backend zur Verwendung der TrueType-Handhabung unter X:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -41,9 +39,10 @@
 "faces from a single font."
 msgstr ""
 "XFree86 4.x unterstützt zwei Backends für die Verwaltung der TrueType- "
-"Schriftarten: FreeType und X-TT. FreeType ist ein normales Backend, während "
-"X-TT besondere Funktionen wie das Erstellen von Fettschriften aus einer "
-"einzelnen Schriftartdatei."
+"Schriftarten: FreeType und X-TT. FreeType, ein einfaches Backend ist der "
+"Standard, während X-TT eine Alternative ist die Mechanismen zur Auszeichnung "
+"von TrueType-Schriften hat, die fette und schräge Typen aus einer einzigen "
+"Schriftdatei erzeugen kann."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -55,7 +54,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed"
-msgstr ""
+msgstr "FontPath von TrueType und CID verwaltet durch Defoma wurde geändert"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -64,6 +63,9 @@
 "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please "
 "add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:"
 msgstr ""
+"TrueType- und CID-Schrift-Pfade die durch Defoma verwaltet werden, haben sich "
+"wieder geändert. Bitte fügen Sie die folgenden Einträge zu dem »Files«-"
+"Abschnitt von /etc/X11/xorg.conf hinzu:"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -83,18 +85,21 @@
 "fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /usr/lib/"
 "X11/fonts/CID in any of these files."
 msgstr ""
+"Fügen Sie diese zwei Verzeichnisse auch zu der »catalogue« Pfadliste in /etc/"
+"fs/config und/oder /etc/X11/fs-xtt/configX11/ hinzu und löschen Sie jede "
+"Erwähnung von /usr/lib/X11/fonts/CID in jeder der beiden Dateien."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
-msgstr ""
+msgstr "Bei der Darstellung Geschwindigkeit über Qualität bevorzugen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt zwei Arten für XTT die Schrift-Metriken zu berechnen:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -103,6 +108,9 @@
 " 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n"
 " 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory."
 msgstr ""
+" 1) Verwende Kopf-Informationen; schnell, faul, mögliche Fehlberechnung(?).\n"
+" 2) Berechne jedes Zeichen; langsam, benötigt Hochgeschwindigkeits-CPU und "
+" viel Speicher."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -112,6 +120,9 @@
 "go for (2) and decline this option. If your computer's resources are "
 "limited, you should go for the first solution and select this option."
 msgstr ""
+"Falls Sie eine relativ schnelle CPU und viel freien Speicher haben sollten "
+"Sie (2) wählen und diese Option ablehnen. Wenn die Ressourcen Ihres Rechners "
+"begrenzt sind sollten Sie die erste Option auswählen und diese Option wählen."
 
 #~ msgid "freetype, xtt"
-#~ msgstr "freetype, xtt"
+#~ msgstr "Freetype, Xtt"
diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/es.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/es.po
--- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/es.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/es.po	2007-02-06 07:53:24.662124562 +0100
@@ -0,0 +1,135 @@
+# x-ttcidfont-conf po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2005,2006 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package.
+#
+# Changes:
+#  - Initial translation
+#         César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
+#  - Translation update
+#         Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
+#
+#
+#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+#   documentaciĂłn de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+#   formato, por ejemplo ejecutando:
+#          info -n '(gettext)PO Files'
+#          info -n '(gettext)Header Entry'
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+#  - El proyecto de traducción de Debian al español
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/
+#    especialmente las notas de traducciĂłn en
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#  - La guĂ­a de traducciĂłn de po's de debconf:
+#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 09:00+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
+msgstr "Gestor que se usa para el manejo de TrueType en las X:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. "
+"FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and has a "
+"mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and oblique "
+"faces from a single font."
+msgstr "XFree86 dispone de dos gestores para manejar las tipografías TrueType: FreeType y X-TT. FreeType es un gestor estándar y sencillo, mientras que X-TT es alternativo y dispone de un mecanismo de decoración de tipografías TrueType que permite la creación de letras en negrita y cursiva a partir de una sola tipografía."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "If unsure, choose FreeType."
+msgstr "Si tiene dudas escoja FreeType."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed"
+msgstr ""
+"La ruta de las tipografĂ­as TrueType y CID que se gestionan con defoma ha "
+"cambiado"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please "
+"add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:"
+msgstr "Las rutas de las tipografías TrueType y CID que gestiona defoma han cambiado de nuevo. Por favor, añada estas entradas en la sección «Files» de «/etc/X11/xorg.conf»:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""
+msgstr ""
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/X11/"
+"fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /usr/lib/"
+"X11/fonts/CID in any of these files."
+msgstr ""
+"Añada también estos dos directorios a las listas de rutas de «catalogue» en "
+"el fichero /etc/X11/fs/config y/o /etc/X11/fs-xtt/config, y elimine "
+"cualquier menciĂłn de /usr/lib/X11/fonts/CID en cualquiera de estos ficheros."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
+msgstr "¿Prefiere velocidad antes que calidad mientras se está renderizando?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:"
+msgstr "XTT tiene dos formas de calcular la métrica de las tipografías:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+" 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n"
+" 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory."
+msgstr ""
+"1) utilizar la información de las cabeceras; rápido, vago, posibles errores "
+"de cálculo(?).\n"
+"2) calcular cada trazo; lento, necesita un procesador muy rápido y mucha "
+"memoria."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you should "
+"go for (2) and decline this option. If your computer's resources are "
+"limited, you should go for the first solution and select this option."
+msgstr "Si tiene un procesador rápido y una gran cantidad de memoria, debería elegir (2) y rechazar esta opción. Si su computadora dispone de una cantidad limitada de recursos, entonces debería elegir la primera solución y seleccionar esta opción."
diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/gl.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/gl.po
--- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/gl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/gl.po	2007-02-06 07:54:06.478475738 +0100
@@ -0,0 +1,114 @@
+# Galician translation of x-ttcidfont-conf's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package.
+# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 09:22+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
+msgstr "Motor a empregar para o manexo de TrueType en X:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. "
+"FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and has a "
+"mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and oblique "
+"faces from a single font."
+msgstr ""
+"XFree86 4.x ten dous motores para manexar tipos de letra TrueType: FreeType "
+"e X-TT. FreeType (un motor simple) é o estándar, mentres que X-TT é a "
+"alternativa e ten un mecanismo de decoraciĂłn de tipos TrueType que pode "
+"crear tipos en negrito e inclinados a partires dun sĂł tipo."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "If unsure, choose FreeType."
+msgstr "Se non está seguro, escolla FreeType."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed"
+msgstr "Cambiou a ruta dos tipos TrueType e CID xestionados por defoma"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please "
+"add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:"
+msgstr ""
+"As rutas dos tipos TrueType e CID xestionados por defoma cambiaron outra "
+"vez. Engada estas entradas á sección \"Files\" de /etc/X11/xorg.conf:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""
+msgstr ""
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/X11/"
+"fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /usr/lib/"
+"X11/fonts/CID in any of these files."
+msgstr ""
+"Engada tamén estes directorios ás listas de rutas \"catalogue\" no ficheiro /"
+"etc/X11/fs/config e/ou /etc/X11/fs-xtt/config, e elimine calquera menciĂłn "
+"de /usr/lib/X11/fonts/CID neses ficheiros."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
+msgstr "ÂżPrimar a velocidade sobre a calidade ao debuxar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:"
+msgstr "XTT ten dous sistemas para calcular as métricas dos tipos:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+" 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n"
+" 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory."
+msgstr ""
+" 1) empregar a información das cabeceiras; rápido, posiblemente inexacto "
+"(?).\n"
+" 2) calcular cada glifo; lento, precisa de unha CPU rápida e moita memoria."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you should "
+"go for (2) and decline this option. If your computer's resources are "
+"limited, you should go for the first solution and select this option."
+msgstr ""
+"Se ten unha CPU relativamente rápida e moita memoria dispoñible debería "
+"decidir (2) e rexeitar esta opciĂłn. Se os recursos do seu ordenador son "
+"limitados deberĂ­a optar pola primeira soluciĂłn e escoller esta opciĂłn."
diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/pl.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/pl.po
--- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/pl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/pl.po	2007-02-06 07:53:35.842218000 +0100
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Translation of x-ttcidfont-conf debconf templates to Polsih 
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Emil Nowak <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-25 14:53+0200\n"
+"Last-Translator: Emil Nowak <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
+msgstr "Backend TrueType dla X:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. "
+"FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and has a "
+"mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and oblique "
+"faces from a single font."
+msgstr ""
+"Pocz±wszy od XFree86 4.x istniej± dwa backendy do obsługi fontów TrueType: "
+"FreeFont i X-TT. FreeType (prosty backend) jest standardowy, a X-TT jest "
+"alternatywnym backendem umożliwiaj±cym dodatkowe dekowanie fontów. Dzięki "
+"niemu można mieć dodatkowego pogrubione i uko¶ne fonty."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "If unsure, choose FreeType."
+msgstr "W razie w±tpliwo¶ci wybierz FreeType."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed"
+msgstr ""
+"¦cieżka do fontów TrueType i CID zarz±dzanych przez program defoma została "
+"zmieniona "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please "
+"add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:"
+msgstr ""
+"Katalogi w których instalowane s± fonty TrueType i CID znów zostały "
+"zmienione. Należy dodać następuj±ce wpisy do /etc/X11/xorg.conf do sekcji "
+" \"Files\": "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""
+msgstr ""
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
+"  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/X11/"
+"fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /usr/lib/"
+"X11/fonts/CID in any of these files."
+msgstr ""
+"Dodaj też te katalogi do sekcji \"catalogue\" w "
+"/etc/X11/fs/config i/lub /etc/X11/fs-xtt/config i usuń wszystkie wyst±pienia "
+"/usr/lib/X11/fonts/CID."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
+msgstr "Preferowane szybkie renderowanie bardziej niż wysoka jako¶ć"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:"
+msgstr "S± dwa sposoby w jaki XTT może obliczać odpowiednie kształty fontów:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+" 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n"
+" 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory."
+msgstr ""
+" 1)użycie informacji zawartych w nagłówkach: Szybkie, mniej dokładnie, "
+"   możliwe nieoszacowania(?) \n"
+" 2) obliczanie każdego fontu: wolne, wymaga dobrego CPU i dużo pamięci. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you should "
+"go for (2) and decline this option. If your computer's resources are "
+"limited, you should go for the first solution and select this option."
+msgstr ""
+"Jeżeli masz w miarę szybki procesor i dużo pamięci wybierz opcję (2). "
+"Jeżeli masz słabszy komputer wybierz pierwsz± opcję. "
+
diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/vi.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/vi.po
--- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/vi.po	2007-02-06 07:13:03.717793322 +0100
+++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/vi.po	2007-02-06 07:58:09.184513998 +0100
@@ -52,14 +52,13 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please "
 "add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:"
 msgstr ""
 "Các đường dẫn phông chữ TrueType và CID mà defoma quản lý đã thay đổi lại. "
 "Bạn hãy thêm những mục nhập này vào phần « Tập tin » (Files) của </etc/X11/"
-"XF86Config-4>."
+"xorg.conf>."
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch.
 #. Type: note

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to