Dear maintainer of x-ttcidfont-conf, Two days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate upload). The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: x-ttcidfont-conf Version: 25.1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Tue, 6 Feb 2007 07:54:27 +0100 Closes: 384620 396050 403438 408054 Changes: x-ttcidfont-conf (25.1) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. * Debconf templates translations: - Spanish. Closes: #403438 - Polish. Closes: #384620 - German. Closes: #396050 - Galician. Closes: #408054 - Unfuzzy Vietnamese --
diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/changelog x-ttcidfont-conf-25.1/debian/changelog --- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/changelog 2007-02-06 07:13:03.717793322 +0100 +++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/changelog 2007-02-06 07:58:34.764728823 +0100 @@ -1,3 +1,15 @@ +x-ttcidfont-conf (25.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf templates translations: + - Spanish. Closes: #403438 + - Polish. Closes: #384620 + - German. Closes: #396050 + - Galician. Closes: #408054 + - Unfuzzy Vietnamese + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Tue, 6 Feb 2007 07:54:27 +0100 + x-ttcidfont-conf (25) unstable; urgency=medium * Updated debconf translations: diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/de.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/de.po --- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/de.po 2007-02-06 07:13:03.713793288 +0100 +++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/de.po 2007-02-06 07:53:52.210355000 +0100 @@ -11,15 +11,14 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 15:34+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,9 +26,8 @@ #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "Backend to use for TrueType handling on X:" -msgstr "Wählen Sie das Backend für die TrueType-Schriftarten aus" +msgstr "Backend zur Verwendung der TrueType-Handhabung unter X:" #. Type: select #. Description @@ -41,9 +39,10 @@ "faces from a single font." msgstr "" "XFree86 4.x unterstützt zwei Backends für die Verwaltung der TrueType- " -"Schriftarten: FreeType und X-TT. FreeType ist ein normales Backend, während " -"X-TT besondere Funktionen wie das Erstellen von Fettschriften aus einer " -"einzelnen Schriftartdatei." +"Schriftarten: FreeType und X-TT. FreeType, ein einfaches Backend ist der " +"Standard, während X-TT eine Alternative ist die Mechanismen zur Auszeichnung " +"von TrueType-Schriften hat, die fette und schräge Typen aus einer einzigen " +"Schriftdatei erzeugen kann." #. Type: select #. Description @@ -55,7 +54,7 @@ #. Description #: ../templates:2001 msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed" -msgstr "" +msgstr "FontPath von TrueType und CID verwaltet durch Defoma wurde geändert" #. Type: note #. Description @@ -64,6 +63,9 @@ "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please " "add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:" msgstr "" +"TrueType- und CID-Schrift-Pfade die durch Defoma verwaltet werden, haben sich " +"wieder geändert. Bitte fügen Sie die folgenden Einträge zu dem »Files«-" +"Abschnitt von /etc/X11/xorg.conf hinzu:" #. Type: note #. Description @@ -83,18 +85,21 @@ "fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /usr/lib/" "X11/fonts/CID in any of these files." msgstr "" +"Fügen Sie diese zwei Verzeichnisse auch zu der »catalogue« Pfadliste in /etc/" +"fs/config und/oder /etc/X11/fs-xtt/configX11/ hinzu und löschen Sie jede " +"Erwähnung von /usr/lib/X11/fonts/CID in jeder der beiden Dateien." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Prefer speed over quality while rendering?" -msgstr "" +msgstr "Bei der Darstellung Geschwindigkeit über Qualität bevorzugen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:" -msgstr "" +msgstr "Es gibt zwei Arten für XTT die Schrift-Metriken zu berechnen:" #. Type: boolean #. Description @@ -103,6 +108,9 @@ " 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n" " 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory." msgstr "" +" 1) Verwende Kopf-Informationen; schnell, faul, mögliche Fehlberechnung(?).\n" +" 2) Berechne jedes Zeichen; langsam, benötigt Hochgeschwindigkeits-CPU und " +" viel Speicher." #. Type: boolean #. Description @@ -112,6 +120,9 @@ "go for (2) and decline this option. If your computer's resources are " "limited, you should go for the first solution and select this option." msgstr "" +"Falls Sie eine relativ schnelle CPU und viel freien Speicher haben sollten " +"Sie (2) wählen und diese Option ablehnen. Wenn die Ressourcen Ihres Rechners " +"begrenzt sind sollten Sie die erste Option auswählen und diese Option wählen." #~ msgid "freetype, xtt" -#~ msgstr "freetype, xtt" +#~ msgstr "Freetype, Xtt" diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/es.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/es.po --- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/es.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/es.po 2007-02-06 07:53:24.662124562 +0100 @@ -0,0 +1,135 @@ +# x-ttcidfont-conf po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005,2006 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# CĂ©sar GĂłmez MartĂn <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 +# - Translation update +# Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 +# +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentaciĂłn de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducciĂłn al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducciĂłn de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducciĂłn en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guĂa de traducciĂłn de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-17 09:00+0100\n" +"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Backend to use for TrueType handling on X:" +msgstr "Gestor que se usa para el manejo de TrueType en las X:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. " +"FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and has a " +"mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and oblique " +"faces from a single font." +msgstr "XFree86 dispone de dos gestores para manejar las tipografĂas TrueType: FreeType y X-TT. FreeType es un gestor estándar y sencillo, mientras que X-TT es alternativo y dispone de un mecanismo de decoraciĂłn de tipografĂas TrueType que permite la creaciĂłn de letras en negrita y cursiva a partir de una sola tipografĂa." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "If unsure, choose FreeType." +msgstr "Si tiene dudas escoja FreeType." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed" +msgstr "" +"La ruta de las tipografĂas TrueType y CID que se gestionan con defoma ha " +"cambiado" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please " +"add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:" +msgstr "Las rutas de las tipografĂas TrueType y CID que gestiona defoma han cambiado de nuevo. Por favor, añada estas entradas en la secciĂłn «Files» de «/etc/X11/xorg.conf»:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" +msgstr "" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/X11/" +"fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /usr/lib/" +"X11/fonts/CID in any of these files." +msgstr "" +"Añada tambiĂ©n estos dos directorios a las listas de rutas de «catalogue» en " +"el fichero /etc/X11/fs/config y/o /etc/X11/fs-xtt/config, y elimine " +"cualquier menciĂłn de /usr/lib/X11/fonts/CID en cualquiera de estos ficheros." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Prefer speed over quality while rendering?" +msgstr "ÂżPrefiere velocidad antes que calidad mientras se está renderizando?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:" +msgstr "XTT tiene dos formas de calcular la mĂ©trica de las tipografĂas:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +" 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n" +" 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory." +msgstr "" +"1) utilizar la informaciĂłn de las cabeceras; rápido, vago, posibles errores " +"de cálculo(?).\n" +"2) calcular cada trazo; lento, necesita un procesador muy rápido y mucha " +"memoria." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you should " +"go for (2) and decline this option. If your computer's resources are " +"limited, you should go for the first solution and select this option." +msgstr "Si tiene un procesador rápido y una gran cantidad de memoria, deberĂa elegir (2) y rechazar esta opciĂłn. Si su computadora dispone de una cantidad limitada de recursos, entonces deberĂa elegir la primera soluciĂłn y seleccionar esta opciĂłn." diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/gl.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/gl.po --- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/gl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/gl.po 2007-02-06 07:54:06.478475738 +0100 @@ -0,0 +1,114 @@ +# Galician translation of x-ttcidfont-conf's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package. +# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 09:22+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Backend to use for TrueType handling on X:" +msgstr "Motor a empregar para o manexo de TrueType en X:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. " +"FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and has a " +"mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and oblique " +"faces from a single font." +msgstr "" +"XFree86 4.x ten dous motores para manexar tipos de letra TrueType: FreeType " +"e X-TT. FreeType (un motor simple) Ă© o estándar, mentres que X-TT Ă© a " +"alternativa e ten un mecanismo de decoraciĂłn de tipos TrueType que pode " +"crear tipos en negrito e inclinados a partires dun sĂł tipo." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "If unsure, choose FreeType." +msgstr "Se non está seguro, escolla FreeType." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed" +msgstr "Cambiou a ruta dos tipos TrueType e CID xestionados por defoma" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please " +"add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:" +msgstr "" +"As rutas dos tipos TrueType e CID xestionados por defoma cambiaron outra " +"vez. Engada estas entradas á secciĂłn \"Files\" de /etc/X11/xorg.conf:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" +msgstr "" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/X11/" +"fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /usr/lib/" +"X11/fonts/CID in any of these files." +msgstr "" +"Engada tamĂ©n estes directorios ás listas de rutas \"catalogue\" no ficheiro /" +"etc/X11/fs/config e/ou /etc/X11/fs-xtt/config, e elimine calquera menciĂłn " +"de /usr/lib/X11/fonts/CID neses ficheiros." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Prefer speed over quality while rendering?" +msgstr "ÂżPrimar a velocidade sobre a calidade ao debuxar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:" +msgstr "XTT ten dous sistemas para calcular as mĂ©tricas dos tipos:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +" 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n" +" 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory." +msgstr "" +" 1) empregar a informaciĂłn das cabeceiras; rápido, posiblemente inexacto " +"(?).\n" +" 2) calcular cada glifo; lento, precisa de unha CPU rápida e moita memoria." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you should " +"go for (2) and decline this option. If your computer's resources are " +"limited, you should go for the first solution and select this option." +msgstr "" +"Se ten unha CPU relativamente rápida e moita memoria dispoñible deberĂa " +"decidir (2) e rexeitar esta opciĂłn. Se os recursos do seu ordenador son " +"limitados deberĂa optar pola primeira soluciĂłn e escoller esta opciĂłn." diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/pl.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/pl.po --- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/pl.po 2007-02-06 07:53:35.842218000 +0100 @@ -0,0 +1,118 @@ +# Translation of x-ttcidfont-conf debconf templates to Polsih +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Emil Nowak <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 14:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-25 14:53+0200\n" +"Last-Translator: Emil Nowak <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Backend to use for TrueType handling on X:" +msgstr "Backend TrueType dla X:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. " +"FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and has a " +"mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and oblique " +"faces from a single font." +msgstr "" +"Pocz±wszy od XFree86 4.x istniej± dwa backendy do obsługi fontów TrueType: " +"FreeFont i X-TT. FreeType (prosty backend) jest standardowy, a X-TT jest " +"alternatywnym backendem umożliwiaj±cym dodatkowe dekowanie fontów. Dzięki " +"niemu można mieć dodatkowego pogrubione i uko¶ne fonty." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "If unsure, choose FreeType." +msgstr "W razie w±tpliwo¶ci wybierz FreeType." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed" +msgstr "" +"¦cieżka do fontów TrueType i CID zarz±dzanych przez program defoma została " +"zmieniona " + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please " +"add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:" +msgstr "" +"Katalogi w których instalowane s± fonty TrueType i CID znów zostały " +"zmienione. Należy dodać następuj±ce wpisy do /etc/X11/xorg.conf do sekcji " +" \"Files\": " + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" +msgstr "" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" +" FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/X11/" +"fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /usr/lib/" +"X11/fonts/CID in any of these files." +msgstr "" +"Dodaj też te katalogi do sekcji \"catalogue\" w " +"/etc/X11/fs/config i/lub /etc/X11/fs-xtt/config i usuń wszystkie wyst±pienia " +"/usr/lib/X11/fonts/CID." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Prefer speed over quality while rendering?" +msgstr "Preferowane szybkie renderowanie bardziej niż wysoka jako¶ć" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:" +msgstr "S± dwa sposoby w jaki XTT może obliczać odpowiednie kształty fontów:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +" 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n" +" 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory." +msgstr "" +" 1)użycie informacji zawartych w nagłówkach: Szybkie, mniej dokładnie, " +" możliwe nieoszacowania(?) \n" +" 2) obliczanie każdego fontu: wolne, wymaga dobrego CPU i dużo pamięci. " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you should " +"go for (2) and decline this option. If your computer's resources are " +"limited, you should go for the first solution and select this option." +msgstr "" +"Jeżeli masz w miarę szybki procesor i dużo pamięci wybierz opcję (2). " +"Jeżeli masz słabszy komputer wybierz pierwsz± opcję. " + diff -Nru x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/vi.po x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/vi.po --- x-ttcidfont-conf-25.old/debian/po/vi.po 2007-02-06 07:13:03.717793322 +0100 +++ x-ttcidfont-conf-25.1/debian/po/vi.po 2007-02-06 07:58:09.184513998 +0100 @@ -52,14 +52,13 @@ #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 -#, fuzzy msgid "" "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. Please " "add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:" msgstr "" "Các đường dáş«n phĂ´ng chữ TrueType vĂ CID mĂ defoma quản lĂ˝ đã thay đổi lại. " "Bạn hĂŁy thĂŞm những mục nháşp nĂ y vĂ o pháş§n « Táşp tin » (Files) cá»§a </etc/X11/" -"XF86Config-4>." +"xorg.conf>." # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch. #. Type: note
signature.asc
Description: Digital signature