Package: davfs2
Version: 1.1.2-3
Severity: minor
Tags: patch l10n

I have prepared a translation of the po-debconf template into German.
Please include it in debian/po.

Matthias

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2007, Matthias Julius
# This file is distributed under the same license as the davfs2 package.
#
# Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.1.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-12-29 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 22:44-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want /sbin/mount.davfs to be installed SUID root?"
msgstr "Soll /sbin/mount.davfs mit gesetztem SUID-Bit für root installiert werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to allow "
"non-root users to mount webdav resources."
msgstr ""
"Die Datei /sbin/mount.davfs muss das SUID-Bit gesetzt haben, falls Sie "
"Nicht-root-Benutzern erlauben möchten, Webdav-Recourcen einzubinden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Files with SUID root are normally avoided."
msgstr "Dateien mit SUID root werden normalerweise vermieden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you answer confirmative to this question, more details will be required.  "
"Otherwise, non-root users can not mount webdav resources."
msgstr ""
"Falls Sie dieser Frage zustimmen, werden mehr Details benötigt. Anderenfalls "
"können Nicht-root-Benutzer keine Webdav-Resourcen einbinden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You can always change your opinion with \"dpkg-reconfigure davfs2\""
msgstr ""
"Sie können Ihre Meinung jederzeit durch Aufruf von »dpkg-reconfigure davfs2« "
"ändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The non-root users of davfs2 must be part of this group:"
msgstr "Die Nicht-root-Benutzer von davfs2 müssen Mitglied dieser Gruppe sein:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For creating a file in /var/run/mount.davfs you must provide a group to own "
"this directory. If you give a non-existant group, it will be created for you."
msgstr ""
"Um eine Datei in /var/run/mount.davfs anzulegen, müssen Sie eine Gruppe "
"benennen, die dieses Verzeichnis besitzen soll. Falls Sie eine "
"nichtexistierende Gruppe angeben, wird sie angelegt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want to create this new group?"
msgstr "Möchten Sie diese neue Gruppe anlegen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The group \"${group_name}\" will be created because it doesn't exist in your "
"system and will be used by davfs2 if you answer confirmative."
msgstr ""
"Die Gruppe »${group_name}« wird angelegt, weil sie auf Ihrem System nicht "
"existiert. Sie wird von davfs2 verwendet, falls Sie dieser Frage zustimmen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Non-root users can now mount webdav resources"
msgstr "Nicht-root-Benutzer können jetzt Webdav-Resourcen einbinden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The group \"${group_name}\" will be used for davfs2. You must add to this "
"group all your users that you want to grant access. Remember to add a line "
"similar to this one in the /etc/fstab:"
msgstr ""
"Die Gruppe »${group_name}« wird für davfs2 verwendet. Sie müssen alle "
"Benutzer, denen Sie Zugang gewähren möchten, zu dieser Gruppe hinzufügen. "
"Denken Sie daran, eine Zeile wie die folgende zu /etc/fstab hinzuzufügen:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "https://webdav.site.com/path  /mnt  davfs  rw,users,noauto  0  0"
msgstr "https://webdav.site.com/path  /mnt  davfs  rw,users,noauto  0  0"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please, note that you should use http if your server doesn't support https "
"connections. The mount point, the name of the server and the path must be "
"adapted to your requirements."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Sie HTTP benutzen sollten, falls Ihr Server kein "
"HTTPS unterstützt. Der Einhängepunkt, der Name des Servers und der Pfad "
"müssen an Ihre Anforderungen angepasst werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"More options can be used optionaly, please check the mount.davfs manpage for "
"more information."
msgstr ""
"Mehr Einstellungen können optional verwendet werden. Bitte lesen Sie die "
"Handbuchseite von mount.devfs zu mehr Informationen."

Reply via email to