Package: ssl-cert Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of ssl-cert's debconf templates # This file is distributed under the same license as the ssl-cert package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:01+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string #. Default #: ../templates:1001 msgid "GB" msgstr "ES" #. Type: string #. Description #: ../templates:1002 msgid "Country Name" msgstr "Nome do país" #. Type: string #. Description #: ../templates:1002 msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)" msgstr "O código de dúas letras do seu país. (p.ex. ES) (countryName)" #. Type: string #. Default #: ../templates:2001 msgid "Some-State" msgstr "Unha-provincia" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "State or Province Name" msgstr "Nome do estado ou da provincia" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)" msgstr "O estado, condado ou provincia. (stateOrProvinceName)" #. Type: string #. Default #: ../templates:3001 msgid "Some-Locality" msgstr "Unha-localidade" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "Locality Name" msgstr "Nome da localidade" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)" msgstr "O nome da cidade ou municipio no que vive. (localityName)" #. Type: string #. Default #: ../templates:4001 msgid "One Organization" msgstr "Unha Organización" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Organisation Name" msgstr "Nome da organización" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "The name of the company or organisation the certificate is for. " "(organisationName)" msgstr "" "O nome da empresa ou organización para o que se fai o certificado. " "(organisationName)" #. Type: string #. Default #: ../templates:5001 msgid "One Organization Unit" msgstr "Unha Unidade Organizativa" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "Organisational Unit Name" msgstr "Nome da unidade organizativa" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "The Division or section of the organisation the certificate is for. " "(organisationalUnitName)" msgstr "" "A división ou sección da organización para a que se fai o certificado. " "(organisationalUnitName)" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Host Name" msgstr "Nome da máquina" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. " "(commonName)" msgstr "" "O nome do servidor para o que se fai o certificado. É obrigatorio indicalo. " "(commonName)" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Email Address" msgstr "Enderezo de email" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "The email address that should be associated with the certificate." msgstr "O enderezo de email que se debería asociar ao certificado." #. Type: title #. Description #: ../templates:8001 msgid "Configure an SSL Certificate." msgstr "Configurar un certificado SSL."