On Tue, Mar 22, 2005 at 01:06:35AM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > Please consider adding Brazilian Portuguese > translation to fuse package. :) > > I'm sending 'pt_BR.po.bz2' attached. > Thanks in advance.
Many thanks for your translation. I'm preparing new package right now, and I'm not certainly sure why did you change fusermount to fusemount in all Brazilian Portuguese messages. I suppose you thought it's typo in original messages, but it isn't. It's exacly "fusermount" so I changed this in your translations cause it didn't demand from me to know Brazilian Portuguese ;) Hope that's ok for you. regards fEnIo -- ,''`. Bartosz Fenski | mailto:[EMAIL PROTECTED] | pgp:0x13fefc40 | irc:fEnIo : :' : 32-050 Skawina - Glowackiego 3/15 - w. malopolskie - Poland `. `' phone:+48602383548 | proud Debian maintainer and user `- http://skawina.eu.org | jid:[EMAIL PROTECTED] | rlu:172001
signature.asc
Description: Digital signature