Package: dnprogs Version: 2.38 Severity: minor Tags: patch l10n Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team. Please add it to your next package revision, it should be inserted in your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.
Feel free to mail me if this file needs updating at some future date. Ciao. Vincent. -- Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]> | "If you're flamed in a group you <http://www.xs4all.nl/~zweije/> | don't read, does anybody get burnt?" [Xhost should be taken out and shot] | -- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch dnprogs po-debconf translation, # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dnprogs package. # Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnprogs 2.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-07 11:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 21:38+0000\n" "Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:1001 msgid "DECnet node name:" msgstr "" "DECnet-knoopnaam:" #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:1001 msgid "" "All nodes on a DECnet network have a node name. This is similar to the IP " "hostname but can only be a maximum of 6 characters long. It is common that " "the DECnet name is the same as the IP name (if your machine has one). If you " "do not know the answer to this question please contact your system " "administrator." msgstr "" "Alle knopen op een DECnet-netwerk hebben een knoopnaam. Dit is vergelijkbaar " "met de IP-computernaam, maar ze mag slechts 6 karakters lang zijn. Het is " "gebruikelijk dat de DECnet-naam dezelfde is als de IP-naam (als uw machine " "er één heeft). Als u het antwoord op deze vraag niet weet, contacteer dan uw " "systeembeheerder." #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:2001 msgid "DECnet node address:" msgstr "" "DECnet-knoopadres:" #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:2001 msgid "" "All nodes on a DECnet network have a node address. This is two numbers " "separated with a period (e.g. 3.45) where the first number denotes the area " "and the second is the node within that area." msgstr "" "Alle knopen op een DECnet-netwerk hebben een knoopadres. Dit bestaat uit " "twee getallen, gescheiden door een punt (b.v. 3.45) waarbij het eerste " "getal het gebied aangeeft en het tweede de knoop in dat gebied." #. Type: string #. Description #: ../dnet-common.templates:2001 msgid "" "Do not make up a number here. If you do not know your DECnet node address " "then ask your system administrator." msgstr "" "Verzin niet zomaar een adres. Als u uw DECnet-knoopadres niet weet, vraag " "het dan aan uw systeembeheerder." #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:3001 msgid "DECnet startup changes your ethernet hardware address" msgstr "" "Het opstarten van DECnet wijzigt uw ethernet-hardwareadres" #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:3001 msgid "" "The \"setether\" program in this package will change the hardware (MAC) " "address of all ethernet cards in your system (by default) to match the " "DECnet node address. This is essential for the operation of DECnet and so is " "not optional. However, if you have more than one ethernet card you may want " "to edit /etc/default/decnet to alter the list of cards whose hardware " "addresses are changed." msgstr "" "Het \"setether\"-programma in dit pakket zal het hardware- (MAC-) adres van " "al uw ethernetkaarten in uw systeem (standaard) laten overeenkomen met het " "DECnet-knoopadres. Dit is essentieel voor de werking van DECnet en is dus " "niet optioneel. Toch kunt u in /etc/default/decnet de lijst van kaarten " "wiens hardwareadres moet veranderd worden, wijzigen als u meer dan één " "ethernetkaart heeft." #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:3001 msgid "" "Be aware that any other machines that have your system's MAC address in " "their ARP cache may no longer be able to communicate with you via IP " "protocols until this cache has timed out or been flushed." msgstr "" "Merk op dat andere machines die het MAC-adres van uw systeem in hun ARP-" "cache hebben, misschien niet langer met u kunnen communiceren via IP-" "protocols totdat de cache is verlopen of is gewist." #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:3001 msgid "" "The MAC address cannot be changed on-the-fly so you will need to reboot your " "machine before DECnet can function." msgstr "" "Het MAC-adres kan niet \"on-the-fly\" gewijzigd worden, dus u zal uw machine " "moeten herstarten opdat DECnet zou kunnen functioneren." #. Type: note #. Description #: ../dnet-common.templates:3001 msgid "" "You should also edit /etc/decnet.conf to add the names and addresses of " "DECnet nodes you want to communicate with." msgstr "" "U dient tevens de namen en adressen van de DECnet knopen waarmee u wilt " "communiceren aan /etc/decnet.conf toe te voegen."
signature.asc
Description: Digital signature