On 24/12/2006 at 19:52 Ola Lundqvist wrote... > Hi again > > Still the same thing. Please run debconf-updatepo to verify it > so I do not need to update it too many times. :) >
I do, In fact, as mentioned in last email, I did rebuilt from source and it went fine. I've already did it, and even rebuilt on a pbuilder instance, here is the snippet (I can send the whole log if needed). ... dh_testroot rm -f build-stamp* configure-stamp* debconf-updatepo # Add here commands to clean up after the build process. /usr/bin/make clean make[1]: Entering directory `/tmp/buildd/ntop-3.2' make[1]: *** No rule to make target `clean'. Stop. ... I can't get why it doesn't work on your side, I'm sending two files. One utf8's and the other iso8859-1. If the first one doesn't work, again, use the later. Sorry for the problems. -- Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe ,''`. http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' : GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `' `-
# ntop translation to spanish # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ntop package. # # Changes: # - Initial translation # Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntop 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-16 07:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 12:11-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish Team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Which is the name of the user to run the ntop daemon as ?" msgstr "¿Cuál es el usuario que debe ejecutar el demonio ntop?" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The selected user will be created if not already available. Don't choose " "root, it is not recommended and will be discarded anyway." msgstr "Se creará el usuario si no existe. No introduzca root, no se aconseja, y si lo hace se descartará en cualquier caso." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you select an empty string no user will be created on the system and you " "will need to do that configuration yourself." msgstr "No se creará ningún usuario en el sistema si no introduce nada aquí, por lo que usted tendrá que hacer la configuración necesaria." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Which interfaces should ntop listen on?" msgstr "¿En qué interfaces debe escuchar ntop?" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on." msgstr "Por favor introduzca la lista, separada por comas, de las interfaces en las que debe escuchar ntop."
# ntop translation to spanish # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ntop package. # # Changes: # - Initial translation # Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentaci�n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducci�n al espa�ol, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducci�n de Debian al espa�ol # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducci�n en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La gu�a de traducci�n de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntop 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-16 07:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 12:11-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish Team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Which is the name of the user to run the ntop daemon as ?" msgstr "�Cu�l es el usuario que debe ejecutar el demonio ntop?" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The selected user will be created if not already available. Don't choose " "root, it is not recommended and will be discarded anyway." msgstr "Se crear� el usuario si no existe. No introduzca root, no se aconseja, y si lo hace se descartar� en cualquier caso." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you select an empty string no user will be created on the system and you " "will need to do that configuration yourself." msgstr "No se crear� ning�n usuario en el sistema si no introduce nada aqu�, por lo que usted tendr� que hacer la configuraci�n necesaria." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Which interfaces should ntop listen on?" msgstr "�En qu� interfaces debe escuchar ntop?" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on." msgstr "Por favor introduzca la lista, separada por comas, de las interfaces en las que debe escuchar ntop."
signature.asc
Description: Digital signature