Package: libroxen-imho Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
If you do not already use it, please remember about the "podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about changes when you modify some debconf templates in your packages. See its man page for details. The usual policy when using it is sending a warning to translators when you plan to upload a version of your package with debconf templates changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to update their files (several translation teams have a QA process which requires time). podebconf-report-po will take care of sending the translators the needed material as well as getting the translators adresses from the PO files. All you have to do is just using the utility..:-) If you apply this policy, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Kernel: Linux 2.6.18-2-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-27 04:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 08:00+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Search path to example layout files?" msgstr "Faut-il changer le chemin de recherche pour utiliser les exemples de fichiers d'affichage ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The location of the IMHO layout files have been changed. If you choose to " "update the path, Roxen will be restarted for this to take effect. If you " "choose to NOT to update the path now, IMHO may stop working!" msgstr "" "L'emplacement des fichiers d'affichage d'IMHO a été modifié. Veuillez " "choisir si vous souhaitez que les fichiers de configuration soient modifiés " "pour utiliser le nouveau chemin de recherche. Dans l'affirmative, Roxen sera " "redémarré afin que ces modifications soient prises en compte. Si vous " "refusez, IMHO risque de cesser de fonctionner." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "NOTE: This will only happen if the postinstall script really FINDS that you " "are using the example files!!" msgstr "" "Cela ne se produira que si le script de post-installation trouve que " "vous utilisez réellement les fichiers d'exemple." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Restart Roxen" msgstr "Redémarrage de Roxen" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The IMHO module and it's layout files have been updated. You will need to " "restart roxen for this to take affect." msgstr "" "Le module IMHO et ses fichiers d'affichage ont été mis à jour. Il est " "nécessaire de redémarrer roxen pour que les changements soient appliqués."