Package: libroxen-imho
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, please remember about the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages. See
its man page for details.

The usual policy when using it is sending a warning to translators when
you plan to upload a version of your package with debconf templates
changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to
update their files (several translation teams have a QA process which
requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/dash
Kernel: Linux 2.6.18-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-27 04:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 08:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Search path to example layout files?"
msgstr "Faut-il changer le chemin de recherche pour utiliser les exemples de 
fichiers d'affichage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The location of the IMHO layout files have been changed. If you choose to "
"update the path, Roxen will be restarted for this to take effect. If you "
"choose to NOT to update the path now, IMHO may stop working!"
msgstr ""
"L'emplacement des fichiers d'affichage d'IMHO a été modifié. Veuillez "
"choisir si vous souhaitez que les fichiers de configuration soient modifiés "
"pour utiliser le nouveau chemin de recherche. Dans l'affirmative, Roxen sera "
"redémarré afin que ces modifications soient prises en compte. Si vous "
"refusez, IMHO risque de cesser de fonctionner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"NOTE: This will only happen if the postinstall script really FINDS that you "
"are using the example files!!"
msgstr ""
"Cela ne se produira que si le script de post-installation trouve que "
"vous utilisez réellement les fichiers d'exemple."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Restart Roxen"
msgstr "Redémarrage de Roxen"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The IMHO module and it's layout files have been updated. You will need to "
"restart roxen for this to take affect."
msgstr ""
"Le module IMHO et ses fichiers d'affichage ont été mis à jour. Il est "
"nécessaire de redémarrer roxen pour que les changements soient appliqués."

Reply via email to