Package: schooltool Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi, in attachement there is updated Czech translation (cs.po) of schooltool debconf messages, please include it.
-- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: schooltool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-18 10:36+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:4 msgid "Network interfaces for SchoolTool XML web services:" msgstr "Síťová rozhraní pro webové XML služby SchoolToolu:" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:16 msgid "Network interfaces for the HTML browser interface" msgstr "Síťová rozhraní pro rozhraní HTML prohlížeče:" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:16 msgid "" "The HTML interface provides access to SchoolTool via any standard web " "browser." msgstr "" "HTML rozhraní poskytuje přístup k SchoolTool pomocí libovolného " "standardního webového prohlížeče." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:25 msgid "Network interfaces for SchoolTool XML web services (SSL):" msgstr "Síťová rozhraní pro webové XML služby SchoolToolu (SSL):" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:25 msgid "" "This interface is used by SchoolTool for communicating with non-HTML clients " "such as the SchoolTool and 3rd party clients (e.g. Mozilla Calender). XML " "and iCalendar messages can be PUT or GET to this interface via HTTP allowing " "access to all SchoolTool functionality." msgstr "" "SchoolTool využívá toto rozhraní pro komunikaci s ne-HTML klienty, jako " "je třeba SchoolTool nebo klienti třetích stran (Mozilla Kalendář). XML a " "iCalendar zprávy mohou být do tohoto rozhraní transportovány přes HTTP " "příkazy PUT a GET, což umožňuje přístup k celé funkcionalitě SchoolToolu." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:40 msgid "Network interfaces for the HTML browser interface (SSL)" msgstr "Síťová rozhraní pro rozhraní HTML prohlížeče (SSL):" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:40 ../schoolbell.templates:40 msgid "" "Please enter a space separated list of [address:]port values that you would " "like the server to listen on." msgstr "" "Zadejte mezerami oddělený seznam hodnot [adresa:]port, na kterých má server " "naslouchat." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:40 msgid "" "The web interface provides access to SchoolTool via any standard web browser." msgstr "" "Webové rozhraní nabízí přístup k SchoolTool přes libovolný standardní " "webový prohlížeč." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:40 ../schoolbell.templates:40 msgid "" "This is an SSL version of this interface and will only accept SSL " "connections." msgstr "Toto je SSL verze tohoto rozhraní a přijímá pouze SSL spojení." #. Type: select #. Choices #: ../schooltool.templates:51 ../schoolbell.templates:51 msgid "Create self-signed certificate" msgstr "Vytvořit sebou podepsaný certifikát" #. Type: select #. Choices #: ../schooltool.templates:51 ../schoolbell.templates:51 msgid "Import certificate" msgstr "Importovat certifikát" #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:53 ../schoolbell.templates:53 msgid "Method for setting up the SSL certificate:" msgstr "Způsob nastavení SSL certifikátu:" #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:53 msgid "" "You can create a self-signed root certificate that can be imported into web " "browsers. The certificate can be copied from /etc/schooltool/cert.pem." msgstr "" "Můžete vytvořit sebou podepsaný kořenový certifikát, který pak můžete " "importovat do webových prohlížečů. Certifikát můžete zkopírovat z /etc/" "schooltool/cert.pem." #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:53 ../schoolbell.templates:53 msgid "" "You can also import a certificate, for instance a certificate signed by a " "certification authority (CA). The certificate must be in PEM format and " "contain the private key." msgstr "" "Také můžete certifikát importovat, například certifikát podepsaný " "důvěryhodnou certifikační autoritou (CA). Certifikát musí být v PEM formátu " "a musí obsahovat privátní klíč." #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:65 ../schoolbell.templates:65 msgid "Would you like to re-create the SSL certificate?" msgstr "Chcete znovu vytvořit SSL certifikát?" #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:65 ../schoolbell.templates:65 msgid "" "A SSL certificate already exists. Please confirm whether you want to create " "a new certificate." msgstr "" "SSL certifikát již existuje. Potvrďte prosím, zda chcete vytvořit nový " "certifikát." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:72 ../schoolbell.templates:72 msgid "PEM format SSL certificate:" msgstr "SSL certifikát ve formátu PEM:" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:72 ../schoolbell.templates:72 msgid "Please enter the file name of the SSL certificate you want to import." msgstr "Zadejte jméno souboru se SSL certifikátem, který chcete importovat." #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:78 ../schoolbell.templates:78 msgid "Should the previous database be removed?" msgstr "Má se předchozí databáze odstranit?" #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:78 ../schoolbell.templates:78 msgid "" "A possibly incompatible pre-existing database was detected. Since this is a " "testing/beta version, converting existing databases to the new format is not " "possible." msgstr "" "Byla rozpoznána již existující (potenciálně nekompatibilní) databáze. " "Protože je toto testovací/beta verze, není konverze stávající databáze " "na nový formát možná." #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:78 ../schoolbell.templates:78 msgid "" "Therefore the new version cannot be installed unless the existing database " "is removed first. All data in the existing database will be deleted." msgstr "" "Nová verze se tedy nemůže nainstalovat, dokud neodstraníte stávající " "databázi. Všechna data ve stávající databázi budou smazána." #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:89 msgid "Do you want to purge the database for SchoolTool?" msgstr "Chcete smazat databázi SchoolToolu?" #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:89 ../schoolbell.templates:89 msgid "" "By default, databases are removed when a package is purged. However, if you " "would like to retain the database for SchoolBell, this is your last chance. " "Please note that purging the database means that all the data will be " "irrevocably lost." msgstr "" "Implicitně se při vyčištění balíku ze systému mažou i databáze. Pokud však " "chcete zachovat databázi pro SchoolBell, je toto vaše poslední možnost. " "Smazáním databáze přijdete nenávratně o data v ní uložená." #. Type: string #. Description #: ../schoolbell.templates:4 msgid "Network interfaces for SchoolBell XML web services:" msgstr "Síťová rozhraní pro webové XML služby SchoolBellu:" #. Type: string #. Description #: ../schoolbell.templates:16 msgid "Network interfaces for the HTML browser interface:" msgstr "Síťová rozhraní pro rozhraní HTML prohlížeče:" #. Type: string #. Description #: ../schoolbell.templates:16 msgid "" "The HTML interface provides access to SchoolBell via any standard web " "browser." msgstr "" "HTML rozhraní poskytuje přístup k SchoolBell pomocí libovolného " "standardního webového prohlížeče." #. Type: string #. Description #: ../schoolbell.templates:25 msgid "Network interfaces for SchoolBell XML web services (SSL):" msgstr "Síťová rozhraní pro webové XML služby SchoolBellu (SSL):" #. Type: string #. Description #: ../schoolbell.templates:25 msgid "" "This interface is used by SchoolBell for communicating with non-HTML clients " "such as the SchoolTool and 3rd party clients (e.g. Mozilla Calender). XML " "and iCalendar messages can be PUT or GET to this interface via HTTP allowing " "access to all SchoolBell functionality." msgstr "" "SchoolBell využívá toto rozhraní pro komunikaci s ne-HTML klienty, jako " "je třeba SchoolTool nebo klienti třetích stran (Mozilla Kalendář). XML a " "iCalendar zprávy mohou být do tohoto rozhraní transportovány přes HTTP " "příkazy PUT a GET, což umožňuje přístup k celé funkcionalitě SchoolBellu." #. Type: string #. Description #: ../schoolbell.templates:40 msgid "Network interfaces for the HTML browser interface (SSL):" msgstr "Síťová rozhraní pro rozhraní HTML prohlížeče (SSL):" #. Type: string #. Description #: ../schoolbell.templates:40 msgid "" "The web interface provides access to SchoolBell via any standard web browser." msgstr "" "Webové rozhraní nabízí přístup k SchoolBellu přes libovolný standardní " "webový prohlížeč." #. Type: select #. Description #: ../schoolbell.templates:53 msgid "" "You can create a self-signed root certificate that can be imported into web " "browsers. The certificate can be copied from /etc/schoolbell/cert.pem." msgstr "" "Můžete vytvořit sebou podepsaný kořenový certifikát, který pak můžete " "importovat do webových prohlížečů. Certifikát můžete zkopírovat z " "/etc/schoolbell/cert.pem." #. Type: boolean #. Description #: ../schoolbell.templates:89 msgid "Do you want to purge the database for SchoolBell?" msgstr "Chcete smazat databázi SchoolBellu?"