Package: mrtg
Version: 2.14.3-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for mrtg's debconf messages by
Manuel Padilha <m.padilha _at_ ieee.org>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Manuel Padilha and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>





















# Portuguese translation of mrtg debconf messages.
# This file is distributed under the same license as the mrtg package.
# Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mrtg 2.14.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4
msgid "Run MRTG with its own user?"
msgstr "Correr o MRTG com um utilizador próprio?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4
msgid ""
"Traditionally, MRTG runs as root, but this can present a potential security "
"risk. If you chose to have MRTG run as its own user, a user called 'mrtg' "
"will be used instead. If you have existing programs that read any of MRTG's "
"output files, you may need to update them."
msgstr ""
"Normalmente o MRTG é executado como root, mas isto pode representar uma
"
"potencial falha de segurança. Se escolher executar o MRTG com um utilizador
"
"próprio, será criado um utilizador 'mrtg' para esse fim. Se tiver algum
"
"programa que deva ter acesso de leitura a qualquer ficheiro produzido pelo "
"MRTG, pode ter que os alterar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:13
msgid "Make /etc/mrtg.cfg owned by and readable only by the MRTG user?"
msgstr "Tornar /etc/mrtg.cfg propriedade e legível apenas pelo utilizador 
MRTG?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:13
msgid ""
"If your MRTG configuration file is readable by users other than the user "
"MRTG runs as (typically either 'mrtg' or 'root') it can present a security "
"risk, as this file contains SNMP community names."
msgstr ""
"O ficheiro de configuração do MRTG ser legível por outros utilizadores
"
"para além do usado pelo MRTG (tipicamente 'mrtg' ou 'root') pode representar
"
"uma falha de segurança, uma vez que o ficheiro contém community names SNMP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:13
msgid ""
"It is recommended that you make the file owned by and readable only by the "
"MRTG user, unless you have specific reasons not to."
msgstr ""
"É recomendado que torne o ficheiro propriedade e legível apenas pelo
"
"utilizador MRTG, a não ser que tenha motivos próprios para o não fazer."

Reply via email to