Package: boa Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for boa's debconf messages. Translator: Ricardo Silva. Feel free to use it.
For translation updates don't forget to contact Last Translator or the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for boa's debconf messages # This file is distributed under the same license as the boa package. # Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-28 06:56-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-02 23:20+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3 msgid "Do nothing, Specify an alternative port" msgstr "Não fazer nada. Especifique uma porta alternativa" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "Select a method to resolve the problem." msgstr "Seleccione um método para resolver o problema." #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "" "In order for the installation to proceed properly, you must select an " "appropriate method to resolve the problem mentioned before. Choosing 'Do " "nothing' will prevent boa from being started upon boot up, and you will be " "required to resolve the problem manually." msgstr "" "Para a instalação prosseguir devidamente, tem de seleccionar um método " "apropriado para resolver o problema mencionado anteriormente. Escolher 'Não " "fazer nada' vai impedir o boa de ser iniciado no arranque, e necessitará que " "resolva o problema manualmente." #. Type: note #. Description #: ../templates:13 msgid "The port you specified is already in use." msgstr "A porta que especificou já está a ser usada." #. Type: note #. Description #: ../templates:13 msgid "" "The installation script has detected that that port you specified is already " "bound to a service other than boa and is therefore not valid." msgstr "" "O script de instalação detectou que a porta que especificou já está alocada " "a outro serviço e portanto não é válida." #. Type: note #. Description #: ../templates:19 msgid "Port 80 is already in use." msgstr "A porta 80 já está a ser usada." #. Type: note #. Description #: ../templates:19 msgid "" "The installation script has detected that port 80 is already bound to a " "service other than boa. By default, boa uses this port to serve requests for " "clients. This problem prevents boa from being started properly." msgstr "" "O script de instalação detectou que a porta 80 já está alocada a outro serviço. " "Por omissão, o boa usa esta porta para servir pedidos de clientes. Este problema " "impede o boa de ser iniciado devidamente." #. Type: note #. Description #: ../templates:27 msgid "Port 80 was in use previously, but is now available." msgstr "Anteriormente a porta 80 estava em uso, mas agora já está disponÃvel." #. Type: note #. Description #: ../templates:27 msgid "" "The installation script has detected that port 80 was at one time in use by " "another process. Because of this, boa was configured to either ignore the " "problem, or use a different port. Currently, port 80 is available again." msgstr "" "O script de instalação detectou que a porta 80 esteve em uso por outro processo. " "Devido a isto, o boa foi configurado para ou ignorar o problema, ou usar uma " "porta diferente. Agora a porta 80 já está disponÃvel." #. Type: string #. Description #: ../templates:35 msgid "Select an alternative port for boa." msgstr "Escolha uma porta alternativa para o boa" #. Type: string #. Description #: ../templates:35 msgid "" "The port number you enter will be used by boa in order to serve client " "requests." msgstr "" "A o número da porta que introduzir será usada pelo boa para servir pedidos " "de clientes."