Package: boa
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for boa's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva.
Feel free to use it.

For translation updates don't forget to contact Last Translator or the
Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>

-- 
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for boa's debconf messages
# This file is distributed under the same license as the boa package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 06:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-02 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "Do nothing, Specify an alternative port"
msgstr "Não fazer nada. Especifique uma porta alternativa"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Select a method to resolve the problem."
msgstr "Seleccione um método para resolver o problema."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"In order for the installation to proceed properly, you must select an "
"appropriate method to resolve the problem mentioned before. Choosing 'Do "
"nothing' will prevent boa from being started upon boot up, and you will be "
"required to resolve the problem manually."
msgstr ""
"Para a instalação prosseguir devidamente, tem de seleccionar um método "
"apropriado para resolver o problema mencionado anteriormente. Escolher 'Não "
"fazer nada' vai impedir o boa de ser iniciado no arranque, e necessitará que "
"resolva o problema manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid "The port you specified is already in use."
msgstr "A porta que especificou já está a ser usada."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"The installation script has detected that that port you specified is already "
"bound to a service other than boa and is therefore not valid."
msgstr ""
"O script de instalação detectou que a porta que especificou já está alocada "
"a outro serviço e portanto não é válida."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Port 80 is already in use."
msgstr "A porta 80 já está a ser usada."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"The installation script has detected that port 80 is already bound to a "
"service other than boa. By default, boa uses this port to serve requests for "
"clients. This problem prevents boa from being started properly."
msgstr ""
"O script de instalação detectou que a porta 80 já está alocada a outro serviço. "
"Por omissão, o boa usa esta porta para servir pedidos de clientes. Este problema "
"impede o boa de ser iniciado devidamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Port 80 was in use previously, but is now available."
msgstr "Anteriormente a porta 80 estava em uso, mas agora já está disponível."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"The installation script has detected that port 80 was at one time in use by "
"another process. Because of this, boa was configured to either ignore the "
"problem, or use a different port. Currently, port 80 is available again."
msgstr ""
"O script de instalação detectou que a porta 80 esteve em uso por outro processo. "
"Devido a isto, o boa foi configurado para ou ignorar o problema, ou usar uma "
"porta diferente. Agora a porta 80 já está disponível."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Select an alternative port for boa."
msgstr "Escolha uma porta alternativa para o boa"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"The port number you enter will be used by boa in order to serve client "
"requests."
msgstr ""
"A o número da porta que introduzir será usada pelo boa para servir pedidos "
"de clientes."

Reply via email to