Package: libvirt Severity: wishlist
Hi, please find attached the Spanish debconf translation of libvirt. Regards, Jathan -- A permissive license would only be more "free" than a license like the GPL, when a society that allows slavery be considered more free than a society that does not. https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html
# libvirt po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2021 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the libvirt package. # # Changes: # - Initial translation # Jonathan Bustillos <jat...@debian.org>, 2021. # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libv...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-22 14:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:42-0600\n" "Last-Translator: Jonathan Bustillos <jat...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: boolean #. Description #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001 msgid "Continue with incorrect libvirt-qemu user/group ID(s)?" msgstr "¿Continuar con ID(s) de usuario/grupo incorrectos de libvirt-qemu?" #. Type: boolean #. Description #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001 msgid "" " The user/group ID (uid/gid) allocated for libvirt-qemu (64055)\n" " seems to be taken by another user/group, thus it is not possible\n" " to create the user/group with this numeric ID." msgstr "" " El ID de usuario/grupo (uid/gid) asignado para libvirt-qemu (64055) \n" " parece estar ocupado por otro usuario/grupo, por lo que no es posible\n" " crear el usuario/grupo con este ID numérico." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001 msgid "" " The migration of guests with disk image files shared over NFS\n" " requires a static libvirt-qemu user and group ID (uid and gid)\n" " between the source and destination host systems." msgstr "" " La migración de huéspedes con archivos de imagen de disco compartidos a " "través de NFS\n" " requiere una identificación estática de usuario y grupo (uid y gid) de " "libvirt-qemu\n" " entre los sistemas anfitriones de origen y destino." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001 msgid "" " If guest migration over NFS is not required, you can continue\n" " the installation." msgstr "" " Si la migración de huésped a través de NFS no es necesaria, puede " "continuar\n" " la instalación." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001 msgid "" " In order to resolve this problem, do not continue the installation,\n" " release the 64055 uid/gid (which might involve permission changes),\n" " then install this package again." msgstr "" " Para resolver este problema, no continúe la instalación,\n" " libere el uid/gid 64055 (lo que podrÃa implicar cambios en los permisos),\n" " y vuelva a instalar este paquete."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature