On Sun, 15 Nov 2020 15:54:44 +0100 Francesco Poli wrote:

[...]
> The word "pin" has been translated as "fixar" elsewhere: can we improve
> consistency and use the same translation here, as well?
> Would something like the following be OK?
> 
> " -F               : Fixar automaticamente a todos os pacotes com bugs.\n"
> 
> " -N               : Nunca fixar automaticamente a pacotes.\n"

Or maybe better:

" -F               : Fixar automaticamente todos os pacotes com bugs.\n"

" -N               : Nunca fixar automaticamente pacotes.\n"



-- 
 http://www.inventati.org/frx/
 There's not a second to spare! To the laboratory!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

Attachment: pgpgKLOIy57qJ.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to