Thanks for the explanation. That doesn't make it easier for the end user. Me and my colleagues also thought that hunspell-da is _the_ one and best one to use and that myspell-da is the same, but created a while back and packaged for myspell. Easy mistake to make.
How are these differentiated for e.g. LibreOffice? I have no idea how to improve this, perhaps: - hunspell-da (non-DSDO, leave as is) - myspell-da (DSDO) move content to hunspell-da-dsdo and convert myspell-da into a dummy transitional package depending on hunspell-da-dsdo Something like this would put the arguably superior Danish spelling support in a better position, package name-wise. Leveling the playing field. Additionally, LibreOffice could also ship it as da-dsdo. Currently, only the arguably less-superioir Danish support is in there, see https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/tree/ But it is just an idea and leave it up to you. On 07/04/2018 02:37 PM, Agustin Martin wrote: > Control: tags -1 +wontfix > > On Tue, Jul 03, 2018 at 07:48:58PM +0200, Jonas Smedegaard wrote: >> hunspell-da and myspell-da is indeed different dictionaries. >> >> They cannot be merged due to different licensing: The oldest and most >> comprehensive project (DSDO) chose a strong copyleft license, and the >> newer project (Stavekontrolden) started from scratch to be able to >> choose a different license. >> >> myspell-da is _not_ obsolete - it is arguably superior to hunspell-da >> despite its older - but compatible - container format. > Thanks for the info, Jonas. > > Tagging as wontfix. >