Thanks for the explanation. That doesn't make it easier for the end
user. Me and my colleagues also thought that hunspell-da is _the_ one
and best one to use and that myspell-da is the same, but created a while
back and packaged for myspell. Easy mistake to make.

How are these differentiated for e.g. LibreOffice?

I have no idea how to improve this, perhaps:

- hunspell-da (non-DSDO, leave as is)

- myspell-da (DSDO) move content to hunspell-da-dsdo and convert
myspell-da into a dummy transitional package depending on hunspell-da-dsdo

Something like this would put the arguably superior Danish spelling
support in a better position, package name-wise. Leveling the playing field.

Additionally, LibreOffice could also ship it as da-dsdo. Currently, only
the arguably less-superioir Danish support is in there, see
https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/tree/ But it is
just an idea and leave it up to you.


On 07/04/2018 02:37 PM, Agustin Martin wrote:
> Control: tags -1 +wontfix
>
> On Tue, Jul 03, 2018 at 07:48:58PM +0200, Jonas Smedegaard wrote:
>> hunspell-da and myspell-da is indeed different dictionaries.
>>
>> They cannot be merged due to different licensing: The oldest and most 
>> comprehensive project (DSDO) chose a strong copyleft license, and the 
>> newer project (Stavekontrolden) started from scratch to be able to 
>> choose a different license.
>>
>> myspell-da is _not_ obsolete - it is arguably superior to hunspell-da 
>> despite its older - but compatible - container format.
> Thanks for the info, Jonas. 
>
> Tagging as wontfix.
>

Reply via email to