Package: phabricator
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Dear Maintainer,

The french debconf templates were proofread by Christian Perrier and
the debian-l10n-french team back in November 2014. 
(starting here 
https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2014/11/msg00029.html)

As we never sent it back to you, and it's still time for having it in Stretch,
here it is with the usual message :
========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, 
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================

Thanks for maintainig phabricator.
Baptiste

-- System Information:
Debian Release: 8.6
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Richard SELLAM <richard.sel...@orvidia.fr>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phabricator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phabrica...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Richard SELLAM <richard.sel...@orvidia.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid "Domain name or subdomain name used by phabricator:"
msgstr "Nom du domaine ou du sous-domaine utilisé par phabricator :"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid ""
"Phabricator must be installed on an entire domain. You can not install it to "
"a path on an existing domain, like example.com/phabricator/. Instead, "
"install it to an entire domain or subdomain, like phabricator.example.com."
msgstr ""
"Phabricator doit être installé sur son propre domaine. Vous ne pouvez pas "
"l'installer dans un sous-répertoire d'un domaine existant tel que example."
"com/phabricator/. Vous devez au contraire l'installer sur un domaine ou un "
"sous-domaine entier, comme par exemple phabricator.example.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid "Mysql administrator username:"
msgstr "Identifiant d'un administrateur MySQL :"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid ""
"Please enter the username of a Mysql server administrator. This account must "
"have enough privileges to create phabricator_* databases."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant d'un administrateur MySQL. Cet "
"utilisateur doit posséder assez de droits pour créer des bases de données "
"phabricator_*."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid "You can create such a user with the following mysql command:"
msgstr "Vous pouvez créer un tel utilisateur avec la commande SQL suivante :"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
#, no-c-format
msgid ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost "
"identified by 'PASSWORD';"
msgstr ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost "
"identified by 'MOTDEPASSE';"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid "Mysql administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur MySQL :"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:4001
msgid "Mysql administrator password confirmation:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur MySQL (confirmation) :"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:4001
msgid "Please enter your Mysql administrator password again for confirmation."
msgstr ""
"Veuillez resaisir le mot de passe de l'administrateur MySQL pour le "
"confirmer."

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Erreur de mot de passe"

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Les deux mots de passe que vous avez saisis ne sont pas identiques. Merci de "
"réessayer."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phabricator.templates:6001
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:6002
msgid "Web server:"
msgstr "Serveur web :"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:6002
msgid ""
"Please select the web server for which Phabricator should be automatically "
"configured."
msgstr ""
"Veuillez choisir le serveur web avec lequel Phabricator doit être "
"automatiquement configuré."

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:6002
msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually."
msgstr ""
"Choisissez \"Aucun\" si vous souhaitez configurer le serveur web vous-même."

Reply via email to