Package: oregano Version: 0.40.4-2 Severity: normal Tags: patch l10n Hello,
Oregano does not show translations for a number of dialogs, either because the glade interfaces were called incorrectly, some includes were missing, the gettext markers were either missing or incorrect, or source files were missing from POTFILES.in. The attached patch fixes all of this, and is against 0.40.5-1. I also attach a Catalan update to make it up to date after these changes. Please apply upstream as well, as many also belong in there. I have noticed there is some cruft in the tarball (autom4te.cache, po/messages, etc). You should get rid of them in the next version. Thanks, Jordi -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (990, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.14-2-k7 Locale: LANG=ca_ES.UTF-8, LC_CTYPE=ca_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Versions of packages oregano depends on: ii libart-2.0-2 2.3.17-1 Library of functions for 2D graphi ii libatk1.0-0 1.10.3-1 The ATK accessibility toolkit ii libbonobo2-0 2.10.1-1 Bonobo CORBA interfaces library ii libbonoboui2-0 2.10.1-1 The Bonobo UI library ii libc6 2.3.5-12 GNU C Library: Shared libraries an ii libcairo2 1.0.2-3 The Cairo 2D vector graphics libra ii libgconf2-4 2.12.1-8 GNOME configuration database syste ii libglade2-0 1:2.5.1-2 library to load .glade files at ru ii libglib2.0-0 2.8.5-1 The GLib library of C routines ii libgnome2-0 2.12.0.1-4 The GNOME 2 library - runtime file ii libgnomecanvas2-0 2.12.0-2 A powerful object-oriented display ii libgnomeprint2.2-0 2.12.1-3 The GNOME 2.2 print architecture - ii libgnomeprintui2.2-0 2.12.1-2 GNOME 2.2 print architecture User ii libgnomeui-0 2.12.0-2 The GNOME 2 libraries (User Interf ii libgnomevfs2-0 2.12.2-4 GNOME virtual file-system (runtime ii libgtk2.0-0 2.8.10-1 The GTK+ graphical user interface ii libgtksourceview1.0-0 1.4.2-2 shared libraries for the GTK+ synt ii libice6 6.9.0.dfsg.1-3 Inter-Client Exchange library ii liborbit2 1:2.12.4-1 libraries for ORBit2 - a CORBA ORB ii libpango1.0-0 1.10.2-1 Layout and rendering of internatio ii libpopt0 1.7-5 lib for parsing cmdline parameters ii libsm6 6.9.0.dfsg.1-3 X Window System Session Management ii libxml2 2.6.23-1.1 GNOME XML library ii xlibs 6.9.0.dfsg.1-3 X Window System client libraries m ii zlib1g 1:1.2.3-9 compression library - runtime Versions of packages oregano recommends: pn gnucap <none> (no description available) -- no debconf information
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/debian/changelog oregano-0.40.5/debian/changelog --- oregano-0.40.5.orig/debian/changelog 2006-01-25 12:56:46.000000000 +0100 +++ oregano-0.40.5/debian/changelog 2006-01-25 12:52:24.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +oregano (0.40.5-1.1) unstable; urgency=low + + * Update Catalan translation. + * Fix glade usage so the preferences and simulation dialogs are i18n'd. + * Fix typos. + * Mark some strings for translation. + + -- Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]> Wed, 25 Jan 2006 12:51:18 +0100 + oregano (0.40.5-1) unstable; urgency=low * Updates russian translation - thanks to Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]> diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/po/POTFILES.in oregano-0.40.5/po/POTFILES.in --- oregano-0.40.5.orig/po/POTFILES.in 2005-08-08 06:10:37.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/po/POTFILES.in 2006-01-24 14:05:51.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,4 @@ +data/netlist.lang src/clipboard.h src/clipboard.c src/create-wire.c @@ -71,6 +72,7 @@ src/part-private.h src/part-property.h src/part.h +src/plot-add-function.c src/plot.h src/print.h src/save-schematic.c @@ -91,6 +93,7 @@ src/sheet.h src/sim-engine.h src/sim-settings.h +src/simulate.c src/simulation.h src/smallicon.h src/stock.h @@ -110,6 +113,8 @@ src/dialogs/page-properties.glade2 src/dialogs/part-browser.glade2 src/dialogs/part-properties-dialog.glade2 +src/dialogs/plot-add-function.glade2 +src/dialogs/plot-export.glade2 src/dialogs/plot-window.glade2 src/dialogs/properties.glade2 src/dialogs/settings.glade2 @@ -118,4 +123,6 @@ src/dialogs/splash.glade2 src/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2 src/dialogs/view-netlist.glade2 -src/dialogs/plot-export.glade2 \ No newline at end of file +src/dialogs/plot-export.glade2 + + diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/netlist-editor.c oregano-0.40.5/src/netlist-editor.c --- oregano-0.40.5.orig/src/netlist-editor.c 2005-08-08 06:10:39.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/src/netlist-editor.c 2006-01-24 14:40:42.000000000 +0100 @@ -227,7 +227,7 @@ g_clear_error (&error); } else { oregano_error ( - _("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>")); + _("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unexpected error!</span>")); } return; } @@ -445,7 +445,7 @@ g_clear_error (&error); } else { oregano_error ( - _("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>")); + _("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unexpected error!</span>")); } return; } diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/oregano-config.c oregano-0.40.5/src/oregano-config.c --- oregano-0.40.5.orig/src/oregano-config.c 2005-08-10 04:10:43.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/src/oregano-config.c 2006-01-24 14:27:15.000000000 +0100 @@ -167,7 +167,7 @@ load_library_error (gchar *name) { gchar *msg; - msg = g_strdup_printf (_("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not read the parts library:%s </span>\n\n" + msg = g_strdup_printf (_("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not read the parts library: %s</span>\n\n" "The file is probably corrupt. Please reinstall the parts\n" "library or Oregano and try again."), name); oregano_error (msg); diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/part-browser.c oregano-0.40.5/src/part-browser.c --- oregano-0.40.5.orig/src/part-browser.c 2005-08-08 06:10:37.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/src/part-browser.c 2006-01-24 14:49:54.000000000 +0100 @@ -29,6 +29,7 @@ */ #include <config.h> +#include <glib/gi18n.h> #include <gtk/gtk.h> #include <gtk/gtktreeselection.h> #include <gtk/gtktreemodel.h> @@ -483,7 +484,7 @@ } gui = glade_xml_new (OREGANO_GLADEDIR "/part-browser.glade2", - "part_browser_vbox", GETTEXT_PACKAGE); + "part_browser_vbox", NULL); if (!gui) { oregano_error (_("Could not create part browser.")); return NULL; diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/part-item.c oregano-0.40.5/src/part-item.c --- oregano-0.40.5.orig/src/part-item.c 2005-08-08 06:10:37.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/src/part-item.c 2006-01-24 15:09:19.000000000 +0100 @@ -827,9 +827,9 @@ /* Create the Cells and Columns */ cell_name = gtk_cell_renderer_text_new(); cell_value = gtk_cell_renderer_text_new(); - cell_column_name = gtk_tree_view_column_new_with_attributes("Name", + cell_column_name = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Name"), cell_name, "text", 0, NULL); - cell_column_value = gtk_tree_view_column_new_with_attributes("Value", + cell_column_value = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Value"), cell_value, "text", 1, NULL); /* Add to the tree */ gtk_tree_view_set_model(prop_dialog->list, GTK_TREE_MODEL(prop_list)); diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/schematic-view.c oregano-0.40.5/src/schematic-view.c --- oregano-0.40.5.orig/src/schematic-view.c 2005-08-08 06:10:39.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/src/schematic-view.c 2006-01-24 14:41:26.000000000 +0100 @@ -787,7 +787,7 @@ g_clear_error (&error); } else { oregano_error ( - _("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>")); + _("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unexpected error!</span>")); } return; } @@ -914,7 +914,7 @@ g_error_free (error); } else { oregano_error ( - _("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>")); + _("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unexpected error!</span>")); } return; } diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/settings.c oregano-0.40.5/src/settings.c --- oregano-0.40.5.orig/src/settings.c 2005-08-08 06:10:37.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/src/settings.c 2006-01-24 13:55:00.000000000 +0100 @@ -158,7 +158,7 @@ return; } - gui = glade_xml_new (OREGANO_GLADEDIR "/settings.glade2", NULL, "toplevel"); + gui = glade_xml_new (OREGANO_GLADEDIR "/settings.glade2", "toplevel", NULL); if (!gui) { oregano_error (_("<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create settings dialog.</span>")); return; diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/sim-settings.c oregano-0.40.5/src/sim-settings.c --- oregano-0.40.5.orig/src/sim-settings.c 2005-08-08 06:10:39.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/src/sim-settings.c 2006-01-24 15:07:32.000000000 +0100 @@ -868,7 +868,7 @@ gui = glade_xml_new (OREGANO_GLADEDIR "/sim-settings.glade2", "toplevel", NULL); if (!gui) { - oregano_error (_("<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation settings dialog.</sapn>")); + oregano_error (_("<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation settings dialog.</span>")); return; } @@ -898,9 +898,9 @@ /* Create the Columns */ cell_option = gtk_cell_renderer_text_new(); cell_value = gtk_cell_renderer_text_new(); - column_option = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(N_("Option"), + column_option = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Option"), cell_option, "text", 0, NULL); - column_value = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(N_("Value"), + column_value = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Value"), cell_value, "text", 1, NULL); /* Create the model */ diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/simulation.c oregano-0.40.5/src/simulation.c --- oregano-0.40.5.orig/src/simulation.c 2005-08-08 06:10:38.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/src/simulation.c 2006-01-24 14:32:30.000000000 +0100 @@ -231,7 +231,7 @@ schematic_view_log_show (s->sv, TRUE); } } else { - oregano_error (_("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> The simulation was aborted due to an error.</span>\n")); + oregano_error (_("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">The simulation was aborted due to an error.</span>\n")); schematic_view_log_show (s->sv, FALSE); }
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/po/ca.po oregano-0.40.5/po/ca.po --- oregano-0.40.5.orig/po/ca.po 2005-08-08 06:10:38.000000000 +0200 +++ oregano-0.40.5/po/ca.po 2006-01-25 12:52:48.000000000 +0100 @@ -1,39 +1,73 @@ +# Translation of ca.po to Catalan # Traducció al català de l'Oregano. -# Copyright © 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Joan Peris <[EMAIL PROTECTED]>, Xàtiva,Novembre de 2000. # Toni Cunyat <[EMAIL PROTECTED]>, Simat de la Valldigna, Novembre de 2000. -# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. +# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006. +# Orestes Mas <[EMAIL PROTECTED]>, Badalona, Agost de 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: oregano 0.40\n" +"Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-17 12:44-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:10+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 12:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 12:52+0100\n" +"Last-Translator: Orestes Mas <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../data/netlist.lang.h:1 +msgid "Block Comment" +msgstr "Comentari del bloc" + +#: ../data/netlist.lang.h:2 +msgid "Common Macro" +msgstr "Macro comú" + +#: ../data/netlist.lang.h:3 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: ../data/netlist.lang.h:4 +msgid "Entity" +msgstr "Entitat" + +#: ../data/netlist.lang.h:5 +msgid "Floating Point Number" +msgstr "Número de coma flotant" + +#: ../data/netlist.lang.h:6 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: ../data/netlist.lang.h:7 +msgid "Markup" +msgstr "Marcat" + +#: ../data/netlist.lang.h:8 +msgid "Netlist" +msgstr "Llista d'interconnexions" #: ../src/dialogs.c:109 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005 LUGFi\n" "(c) 1999-2001 Richard Hult" msgstr "" -"© 2003-2004 LUGFi\n" -"© 1999-2001, Richard Hult" +"(c) 2003-2005 LUGFi\n" +"(c) 1999-2001 Richard Hult" #: ../src/dialogs.c:124 msgid "Schematic capture and circuit simulation.\n" msgstr "Captura d'esquemàtics i simulació de circuits.\n" -#: ../src/file.c:54 ../src/file.c:93 +#: ../src/file.c:54 ../src/file.c:94 msgid "Oregano Files" msgstr "Fitxers d'Oregano" -#: ../src/file.c:56 ../src/file.c:95 +#: ../src/file.c:56 ../src/file.c:96 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -41,25 +75,25 @@ msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/file.c:98 +#: ../src/file.c:99 msgid "Save File" msgstr "Desa el fitxer" -#: ../src/file.c:148 +#: ../src/file.c:149 msgid "Netlist File" -msgstr "Fitxer de llista de connexions" +msgstr "Fitxer de llista d'interconnexions" -#: ../src/file.c:224 +#: ../src/file.c:225 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/file.c:274 +#: ../src/file.c:275 msgid "Save schematic as" msgstr "Anomena i desa l'esquemàtic" -#: ../src/file.c:339 +#: ../src/file.c:340 msgid "Netlist filename" -msgstr "Nom del fitxer de la llista de connexions" +msgstr "Nom del fitxer de la llista d'interconnexions" #: ../src/load-library.c:150 #, c-format @@ -71,6 +105,14 @@ msgid "Could not find the requested part: %s\n" msgstr "No s'ha trobat el component sol·licitat: %s\n" +#: ../src/load-schematic.c:262 +msgid "Bad file format." +msgstr "Format de fitxer erroni." + +#: ../src/load-schematic.c:272 +msgid "Unknown parser error." +msgstr "Error desconegut de l'analitzador." + #: ../src/main.c:101 msgid "Enables some debugging functions" msgstr "Activa algunes funcions de depurat" @@ -98,12 +140,12 @@ "This is probably due to a faulty installation\n" "of Oregano. Please check your installation." msgstr "" -"No es troben els components en la biblioteca.\n" +"No es pot trobar una biblioteca de components.\n" "\n" "Açò probablement és degut a una mala instal·lació\n" "d'Oregano. Si us plau, comproveu la vostra instal·lació." -#: ../src/main.c:204 +#: ../src/main.c:206 msgid "Welcome to Oregano" msgstr "Benvingut a Oregano" @@ -115,19 +157,19 @@ #: ../src/oregano-config.c:170 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not read the parts library:%s </" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not read the parts library: %s</" "span>\n" "\n" "The file is probably corrupt. Please reinstall the parts\n" "library or Oregano and try again." msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut llegir la biblioteca de " -"components:%s</span>\n" +"components: %s</span>\n" "\n" "El fitxer està probablement corrupte. Si us plau, reinstal·leu\n" -"la biblioteca de components o Oregano i intenteu-ho de nou." +"la biblioteca de components o l'Oregano i intenteu-ho de nou." -#: ../src/part-browser.c:135 ../src/part-browser.c:592 +#: ../src/part-browser.c:136 ../src/part-browser.c:593 msgid "" "Gtk version 2.2 does not support GtkTreeModelFilter...\n" "Filtering disable!" @@ -136,9 +178,10 @@ "S'ha inhabilitat el filtre!" #. gettext support -#: ../src/part-browser.c:477 ../src/plot.c:510 ../src/plot.c:851 -#: ../src/schematic-view.c:318 ../src/schematic-view.c:2463 -#: ../src/netlist-editor.c:314 ../src/netlist-editor.c:396 +#: ../src/part-browser.c:478 ../src/plot.c:579 ../src/plot.c:983 +#: ../src/schematic-view.c:318 ../src/schematic-view.c:2477 +#: ../src/plot-add-function.c:48 ../src/netlist-editor.c:314 +#: ../src/netlist-editor.c:396 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the required file:\n" @@ -147,11 +190,11 @@ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha trobat el fitxer requerit:\n" "</span>%s\n" -#: ../src/part-browser.c:488 +#: ../src/part-browser.c:489 msgid "Could not create part browser." -msgstr "No puc crear un navegador de components" +msgstr "No s'ha pogut crear un navegador de components." -#: ../src/part-browser.c:569 +#: ../src/part-browser.c:570 msgid " " msgstr " " @@ -169,104 +212,131 @@ "Could not find the required file:\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer demanat:\n" +"No s'ha trobat el fitxer requerit:\n" "%s" #: ../src/part-item.c:656 ../src/part-item.c:812 msgid "Could not create part properties dialog." msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de propietats del component." -#: ../src/plot.c:63 ../src/plot.c:64 +#: ../src/part-item.c:830 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../src/part-item.c:832 ../src/sim-settings.c:903 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../src/plot.c:64 ../src/plot.c:65 msgid "Sans 10" msgstr "Sans 10" -#: ../src/plot.c:65 +#: ../src/plot.c:66 msgid "Sans 8" msgstr "Sans 8" -#: ../src/plot.c:152 ../src/print.c:368 ../src/schematic-view-ui.h:56 +#: ../src/plot.c:164 ../src/print.c:368 ../src/schematic-view-ui.h:56 #: ../src/netlist-editor.c:193 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització de la impressió" -#: ../src/plot.c:153 +#: ../src/plot.c:165 msgid "Preview the plot before printing" -msgstr "Previsualitza l'esquemàtic abans d'imprimir" +msgstr "Previsualitza el gràfic abans d'imprimir" -#: ../src/plot.c:155 +#: ../src/plot.c:167 msgid "Export plot" -msgstr "Exporta l'esquemàtic" +msgstr "Exporta el gràfic" -#: ../src/plot.c:156 +#: ../src/plot.c:168 msgid "Show the export menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra el menú d'exportar" + +#: ../src/plot.c:169 ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:5 +msgid "Add Function" +msgstr "Afegeix Funció" + +#: ../src/plot.c:170 +msgid "Add a new function to thegraphic" +msgstr "Afegeix una funció nova al gràfic" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("50%"), #. N_("Set the zoom factor to 50%"), plot_zoom_50_cmd), #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("75%"), #. N_("Set the zoom factor to 75%"), plot_zoom_75_cmd), -#: ../src/plot.c:167 ../src/schematic-view-ui.h:182 +#: ../src/plot.c:181 ../src/schematic-view-ui.h:182 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/plot.c:168 ../src/schematic-view-ui.h:183 +#: ../src/plot.c:182 ../src/schematic-view-ui.h:183 msgid "Set the zoom factor to 100%" -msgstr "Factor de zoom al 100%" +msgstr "Estableix el factor de zoom al 100%" -#: ../src/plot.c:180 +#: ../src/plot.c:194 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferències..." -#: ../src/plot.c:182 +#: ../src/plot.c:196 msgid "Show crosshairs" -msgstr "Mostra el punter" +msgstr "Mostra els cursors" -#: ../src/plot.c:183 +#: ../src/plot.c:197 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/plot.c:190 +#: ../src/plot.c:204 msgid "Schematic Plot" -msgstr "Gràfic esquemàtic" +msgstr "Gràfic de l'esquemàtic" -#: ../src/plot.c:196 +#: ../src/plot.c:210 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../src/plot.c:197 +#: ../src/plot.c:211 msgid "_Plot" msgstr "_Dibuixa" #. Simulation failed? -#. g_warning("No hay datos de la simulacion!!\n"); -#: ../src/plot.c:301 +#: ../src/plot.c:344 msgid "No data for the Simulation !!\n" -msgstr "" +msgstr "No hi ha dades per a la simulació\n" -#: ../src/plot.c:309 ../src/plot.c:654 +#: ../src/plot.c:354 ../src/plot.c:733 #, c-format msgid "Plot - %s" msgstr "Gràfic - %s" -#: ../src/plot.c:500 +#: ../src/plot.c:369 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodes" + +#: ../src/plot.c:372 ../src/plot.c:937 +msgid "Functions" +msgstr "Funcions" + +#: ../src/plot.c:569 msgid "Oregano - Plot" msgstr "Oregano - Gràfic" -#: ../src/plot.c:519 +#: ../src/plot.c:588 ../src/plot-add-function.c:57 msgid "Could not create plot window." msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del gràfic." -#: ../src/plot.c:529 +#: ../src/plot.c:598 msgid "Plot" msgstr "Gràfic" -#: ../src/plot.c:860 +#: ../src/plot.c:959 +msgid "TRANSFER" +msgstr "TRANSFERÈNCIA" + +#: ../src/plot.c:992 msgid "Could not create plot export window." msgstr "No s'ha pogut crear la finestra d'exportació del gràfic." -#: ../src/plot.c:880 +#: ../src/plot.c:1012 msgid "Save PNG" -msgstr "Desa el PNG" +msgstr "Desa un PNG" #: ../src/print.c:298 msgid "Print" @@ -277,11 +347,10 @@ msgstr "Pàgines" #: ../src/print.c:340 -#, fuzzy msgid "Can't get paper info! .. getting default!" msgstr "" -"No s'ha pogut obtenir la informació sobre el paper, s'està obtenint el valor " -"per defecte." +"No s'ha pogut obtenir informació sobre el paper, s'està prenent el valor per " +"defecte." #: ../src/print.c:354 msgid "Could not create font for printing." @@ -291,6 +360,20 @@ msgid "Printing failed." msgstr "Ha fallat la impressió." +#: ../src/schematic.c:568 +#, c-format +msgid "File (%s) does not exists." +msgstr "El fitxer (%s) no existeix." + +#: ../src/schematic.c:576 ../src/schematic.c:614 +#, c-format +msgid "Unknown file format for (%s)." +msgstr "El format del fitxer (%s) és desconegut." + +#: ../src/schematic.c:595 +msgid "Load fails!." +msgstr "Ha fallat la càrrega!." + #: ../src/schematic-view.c:252 #, c-format msgid "" @@ -298,26 +381,38 @@ "span>\n" "%s" msgstr "" -"<span weigh=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha trobat el fitxer requerit:</" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha trobat el fitxer requerit:</" "span>\n" "%s" -#: ../src/schematic-view.c:402 ../src/schematic-view.c:1347 -#: ../src/schematic-view.c:1355 +#: ../src/schematic-view.c:383 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not load file.</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut carregar el fitxer.</" +"span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/schematic-view.c:413 ../src/schematic-view.c:1359 +#: ../src/schematic-view.c:1367 msgid "Untitled.oregano" msgstr "Sensetitol.oregano" -#: ../src/schematic-view.c:408 +#: ../src/schematic-view.c:419 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not save Schematic file\n" "</span>%s\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut desar el fitxer " -"d'esquemàtic</span>\n" -"%s\n" +"d'esquemàtic\n" +"</span>%s\n" -#: ../src/schematic-view.c:771 ../src/schematic-view.c:898 +#: ../src/schematic-view.c:783 ../src/schematic-view.c:910 #: ../src/netlist-editor.c:223 ../src/netlist-editor.c:441 #, c-format msgid "" @@ -325,24 +420,22 @@ "\n" "%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut crear la llista de " +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut crear una llista de " "connexions</span>\n" "\n" "%s" -# FIXME typo -#: ../src/schematic-view.c:778 ../src/schematic-view.c:905 +#: ../src/schematic-view.c:790 ../src/schematic-view.c:917 #: ../src/netlist-editor.c:230 ../src/netlist-editor.c:448 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unexpected error!</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha produït un error inesperat!</" -"span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha produït un error inesperat</span>" -#: ../src/schematic-view.c:1356 +#: ../src/schematic-view.c:1368 msgid "Untitled.netlist" msgstr "Sensetitol.netlist" -#: ../src/schematic-view.c:1546 +#: ../src/schematic-view.c:1559 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Schematic %s has unsaved changes</" @@ -355,7 +448,7 @@ "\n" "Voleu desar-los?" -#: ../src/schematic-view.c:2477 +#: ../src/schematic-view.c:2491 msgid "<span weight=\"bold\">Could not create log window.</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\">No s'ha pogut crear la finestra del registre.</span>" @@ -434,23 +527,23 @@ #: ../src/schematic-view-ui.h:160 msgid "Run a simulation" -msgstr "Executa una simulació" +msgstr "Llança una simulació" #: ../src/schematic-view-ui.h:167 msgid "_View netlist" -msgstr "_Visualitza la llista de connexions" +msgstr "_Visualitza la llista d'interconnexions" #: ../src/schematic-view-ui.h:168 msgid "View a netlist" -msgstr "Visualitza una llista de connexions" +msgstr "Visualitza una llista d'interconnexions" #: ../src/schematic-view-ui.h:170 msgid "_Generate netlist" -msgstr "_Genera la llista de connexions" +msgstr "_Genera la llista d'interconnexions" #: ../src/schematic-view-ui.h:171 msgid "Generate a netlist" -msgstr "Genera la llista de connexions" +msgstr "Genera una llista d'interconnexions" #: ../src/schematic-view-ui.h:178 msgid "50%" @@ -586,19 +679,19 @@ #: ../src/schematic-view-ui.h:328 msgid "Wires" -msgstr "Fils" +msgstr "Connexions" #: ../src/schematic-view-ui.h:329 msgid "Draw wires" -msgstr "Dibuixa els fils" +msgstr "Dibuixa les connexions" #: ../src/schematic-view-ui.h:345 msgid "Add Voltage Clamp" -msgstr "Afegeix una tensió màxima" +msgstr "Afegeix una sonda de tensió" #: ../src/schematic-view-ui.h:346 msgid "Add a Voltage test clamp" -msgstr "Afegeix una tensió màxima de prova" +msgstr "Afegeix una sonda de mesura de tensió" #: ../src/schematic-view-ui.h:351 msgid "Simulate" @@ -606,7 +699,7 @@ #: ../src/schematic-view-ui.h:352 msgid "Run a simulation for the current schematic" -msgstr "Executa la simulació per a l'esquemàtic actual" +msgstr "Llança la simulació per a l'esquemàtic actual" #: ../src/schematic-view-ui.h:357 ../src/schematic-view-ui.h:358 msgid "Simulation settings" @@ -653,8 +746,8 @@ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create settings dialog.</" "span>" msgstr "" -"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el diàleg dels " -"paràmetres</span>" +"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el diàleg de " +"paràmetres.</span>" #: ../src/sheet-item.c:308 msgid "Copy the object to the clipboard" @@ -682,7 +775,7 @@ #: ../src/sim-engine.c:80 msgid "Operating Point" -msgstr "Punt d'Operació" +msgstr "Punt de Treball" #: ../src/sim-engine.c:81 msgid "Transient Analysis" @@ -710,7 +803,7 @@ #: ../src/sim-engine.c:87 msgid "Pole-Zero Analysis" -msgstr "Anàlisi de Zeros-Pols" +msgstr "Anàlisi de Pols-Zeros" #: ../src/sim-engine.c:88 msgid "Sensitivity Analysis" @@ -718,7 +811,7 @@ #: ../src/sim-engine.c:89 msgid "Unknown Analysis" -msgstr "Anàlisi desconegut" +msgstr "Anàlisi desconeguda" #: ../src/sim-engine.c:556 msgid "" @@ -729,10 +822,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"### S'han trobat massa pocs o cap anàlisi ###\n" +"### S'han trobat massa poques o cap anàlisi ###\n" "\n" -#: ../src/sim-settings.c:792 +#: ../src/sim-settings.c:239 +msgid "Add new option" +msgstr "Afegeix una nova opció" + +#: ../src/sim-settings.c:825 msgid "" "<span size=\"x-large\" weigth=\"bold\">Transient analysis</span>\n" "\n" @@ -740,9 +837,10 @@ msgstr "" "<span size=\"x-large\" weigth=\"bold\">Anàlisi transitòria</span>\n" "\n" -"El temps inicial deu ser menor que el final." +"L'hora d'inici ha de ser menor que l'hora de finalitzacio." -#: ../src/sim-settings.c:832 ../src/sim-settings.c:844 +#: ../src/sim-settings.c:865 ../src/sim-settings.c:871 +#: ../src/sim-settings.c:877 msgid "" "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation settings " "dialog.</span>" @@ -750,23 +848,10 @@ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el diàleg dels " "paràmetres de la simulació.</span>" -# FIXME typo -#: ../src/sim-settings.c:838 -msgid "" -"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation settings " -"dialog.</sapn>" -msgstr "" -"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el diàleg dels " -"paràmetres de la simulació.</span>" - -#: ../src/sim-settings.c:868 +#: ../src/sim-settings.c:901 msgid "Option" msgstr "Opció" -#: ../src/sim-settings.c:870 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - #: ../src/simulation.c:104 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the simulation " @@ -774,8 +859,8 @@ "\n" "This probably means that you have not configured Oregano properly." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No es pot trobar l'executable de la " -"simulació</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha trobat l'executable del " +"simulador</span>\n" "\n" "Açò probablement vol dir que no heu configurat l'Oregano correctament." @@ -787,11 +872,11 @@ "\n" "Please choose Settings and specify whichprogram to use for simulations." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No heu introduït l'executable del " +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No heu introduït un executable del " "simulador.</span>\n" "\n" -"Si us plau, aneu als Paràmetres i especifiqueu quin programa usar per a les " -"simulacions." +"Si us plau, aneu als Paràmetres i especifiqueu quin programa cal usar per a " +"les simulacions." #: ../src/simulation.c:120 msgid "Could not create simulation dialog." @@ -802,7 +887,7 @@ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create simulation dialog.</" "span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut crear el diàleg de la " +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No es pot crear el diàleg de la " "simulació.</span>" #: ../src/simulation.c:220 @@ -812,17 +897,18 @@ "\n" "Would you like to view the error log?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha avortat la simulació degut a un " -"error.</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha avortat la simulació a causa " +"d'un error.</span>\n" +"\n" "Voleu veure el registre d'errors?" #: ../src/simulation.c:234 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> The simulation was aborted due to an " +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">The simulation was aborted due to an " "error.</span>\n" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha avortat la simulació degut a un " -"error.</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha avortat la simulació a causa " +"d'un error.</span>\n" #: ../src/textbox-item.c:101 msgid "Edit..." @@ -836,7 +922,6 @@ msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -# FIXME possible typo (newline) #: ../src/textbox-item.c:682 #, c-format msgid "" @@ -851,12 +936,44 @@ "<span weight=\"bold\">Could not create textbox properties dialog.</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el quadre de diàleg de les " -"propietats.</span>" +"propietats del text.</span>" + +#: ../src/simulate.c:153 +msgid "Could't generate temp file!!\n" +msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal\n" + +#: ../src/simulate.c:286 +msgid "Possibly due an I/O error." +msgstr "Possiblement degut a un error d'E/S." + +#: ../src/simulate.c:310 +msgid "No ground node. Aborting.\n" +msgstr "No hi ha cap nus a terra. S'està avortant.\n" + +#: ../src/simulate.c:315 +msgid "" +"Possibly due to a faulty circuit schematic. Please check that\n" +"you have a Ground node and try again." +msgstr "" +"Possiblement degut a un esquemàtic de circuit erroni. Comproveu que teniu un " +"node terra i proveu-ho de nou." + +#: ../src/simulate.c:330 +msgid "No test clamps found. Aborting.\n" +msgstr "No s'ha trobat cap sonda. S'està avortant.\n" + +#: ../src/simulate.c:335 +msgid "" +"Possibly due to a faulty circuit schematic. Please check that\n" +"you have one o more test clamps and try again." +msgstr "" +"Possiblement degut a un esquemàtic de circuit amb errors. Comproveu que " +"teniu un o més sondes de prova i proveu de nou." #: ../src/netlist-editor.c:172 #, c-format msgid "Netlist for %s" -msgstr "Llista de connexions per a %s" +msgstr "Llista d'interconnexions per a %s" #: ../src/netlist-editor.c:173 #, c-format @@ -875,8 +992,8 @@ "</span>%s\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut desar el fitxer " -"temporal de llista de connexions:</span>\n" -"%s\n" +"temporal de la llista d'interconnexions:\n" +"</span>%s\n" #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:1 msgid " " @@ -884,16 +1001,14 @@ #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:2 #: ../src/dialogs/page-properties.glade2.h:1 -#: ../src/dialogs/properties.glade2.h:1 +#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:1 ../src/dialogs/properties.glade2.h:1 #: ../src/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2.h:1 -#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>AC Analysis Options</b>" -msgstr "<b>Opcions de l'anàlisi de CA</b>" +msgstr "<b>Opcions de l'anàlisi d'AC</b>" #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:4 msgid "<b>Type</b>" @@ -901,11 +1016,11 @@ #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:5 msgid "Current" -msgstr "Actual" +msgstr "Corrent" #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:6 msgid "Edit Clamp properties" -msgstr "Edita les propietats de la tensió màxima" +msgstr "Edita les propietats de la sonda" #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:7 msgid "Imaginary part" @@ -925,13 +1040,12 @@ #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:11 msgid "Use decibel scale" -msgstr "Utilitza l'escala de decibels" +msgstr "Utilitza una escala en decibels" # FIXME: typo #: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:12 -#, fuzzy msgid "Voltage" -msgstr "Voltatge" +msgstr "Tensió" #: ../src/dialogs/log-window.glade2.h:1 msgid "Clear" @@ -971,11 +1085,11 @@ #: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:4 msgid "Place" -msgstr "Posa" +msgstr "Col·loca" #: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:5 msgid "Press this button to place the selected part" -msgstr "Premeu aquest botó per a posar el component seleccionat" +msgstr "Premeu aquest botó per a col·locar el component seleccionat" #: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:6 msgid "Search:" @@ -997,6 +1111,63 @@ msgid "Value: " msgstr "Valor: " +#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:1 +#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:3 +msgid "<b>Function Type</b>" +msgstr "<b>Tipus de funció</b>" + +#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:4 +msgid "<b>Values</b>" +msgstr "<b>Valors</b>" + +#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:6 +msgid "First Operand" +msgstr "Primer operador" + +#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:7 +msgid "Second Operand" +msgstr "Segon operador" + +#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:8 +msgid "" +"Subtraction\n" +"Division" +msgstr "" +"Resta\n" +"Divisió" + +#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:2 +msgid "<b>Format</b>" +msgstr "<b>Format</b>" + +#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:3 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Mida</b>" + +#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:4 +msgid "Height : " +msgstr "Alçada: " + +#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:5 +msgid "Plot Export" +msgstr "Exportació de gràfics" + +#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:6 +msgid "Portable Network Graphics (png)" +msgstr "Portable Network Graphics (png)" + +#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:7 +msgid "Postscript (ps)" +msgstr "Postscript (ps)" + +#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:8 +msgid "Width : " +msgstr "Amplada: " + #: ../src/dialogs/plot-window.glade2.h:1 msgid "(0, 0)" msgstr "(0, 0)" @@ -1025,10 +1196,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - #: ../src/dialogs/settings.glade2.h:3 msgid "<b>Data Paths</b>" msgstr "<b>Camins de dades</b>" @@ -1091,7 +1258,6 @@ # FIXME: typo #: ../src/dialogs/settings.glade2.h:18 -#, fuzzy msgid "Realtime update of selection (slow)" msgstr "Actualització en temps real de la selecció (lent)" @@ -1109,7 +1275,7 @@ #: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:1 msgid "<b>AC</b>" -msgstr "<b>CA</b>" +msgstr "<b>AC</b>" #: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:2 msgid "<b>DC Sweep</b>" @@ -1121,71 +1287,73 @@ #: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:4 msgid "<b>Transient</b>" -msgstr "<b>Transitori</b>" +msgstr "<b>Transitòria</b>" #: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:5 +msgid "Add new options" +msgstr "Afegeix noves opcions" + +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:6 msgid "Add to list" msgstr "Afegeix a la llista" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:6 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:7 msgid "Analysis Options" msgstr "Opcions d'anàlisi" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:7 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:8 msgid "Analysis Parameters" msgstr "Paràmetres de l'anàlisi" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:8 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:9 msgid "DEC" msgstr "DEC" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:9 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:10 msgid "Frequency" msgstr "Frequència" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:10 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:11 msgid "LIN" msgstr "LIN" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:11 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:12 msgid "List of outputs" msgstr "Llista de sortides" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:12 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:13 msgid "OCT" msgstr "OCT" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:13 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:14 msgid "Points" msgstr "Punts" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:14 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:15 msgid "Simulation Settings" msgstr "Paràmetres de la simulació" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:15 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:16 msgid "Source" -msgstr "Origen" +msgstr "Font" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:16 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:17 msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Inicia" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:17 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:18 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:18 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:19 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:19 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:20 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:20 +#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:21 msgid "Use Initial Conditions" msgstr "Utilitza les condicions inicials" @@ -1207,130 +1375,72 @@ #: ../src/dialogs/view-netlist.glade2.h:1 msgid "Netlist View" -msgstr "Vista de llista de connexions" +msgstr "Vista de llista d'interconnexions" -#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:2 -msgid "<b>Format</b>" -msgstr "<b>Format</b>" - -#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:3 -msgid "<b>Size</b>" -msgstr "<b>Mida</b>" - -#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:4 -msgid "Height : " -msgstr "Alçada: " - -#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:5 -msgid "Plot Export" -msgstr "Exportació de gràfics" - -#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:6 -msgid "Portable Network Graphics (png)" -msgstr "Portable Network Graphics (png)" - -#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:7 -msgid "Postscript (ps)" -msgstr "Postscript (ps)" - -#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:8 -msgid "Width : " -msgstr "Amplada: " - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "Hz" -#~ msgstr "Hz" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "./oregano_parser" -#~ msgstr "./oregano_parser" - -#~ msgid "Oregano" -#~ msgstr "Oregano" - -#~ msgid "ABCDEFGHIJK abcdefghi" -#~ msgstr "ÀBCÇDÈFGHIJKL·L àbçdèfghijkl·l" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualització" - -#~ msgid "part_browser" -#~ msgstr "_Fullejador de components" - -#~ msgid "Edit part properties" -#~ msgstr "Editar les propietats del component" +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation " +#~ "settings dialog.</sapn>" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\\\"x-large\\\" weight=\\\"bold\\\">No s'ha pogut crear el " +#~ "diàleg dels paràmetres de la simulació.</span>" -#~ msgid "No ground node. Aborting.\n" -#~ msgstr "Cap nus a terra. Abortant.\n" +#~ msgid "Could not read the parts library: %s " +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la biblioteca de components: %s" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgid "" +#~ "The file %s could not be found. You might need to reinstall Oregano to " +#~ "fix this." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer %s. Potser hauríeu de reinstal·lar " +#~ "l'Oregano per arreglar-ho." -#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgid "The simulation produced no data!!\n" +#~ msgstr "La simulació no ha produït cap dada!!\n" -#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgid "Could not create properties dialog" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de propietats" -#~ msgid "Print preview" -#~ msgstr "Previsualització" +#~ msgid "Could not create the page properties dialog" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de propietats de pàgina" -#~ msgid "Flip the selection horizontally" -#~ msgstr "Reflexa horitzontalment la selecció" +#~ msgid "Could not load file" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer" -#~ msgid "Flip the selection vertically" -#~ msgstr "Reflexa verticalment la selecció" +#~ msgid "Could not save schematic file" +#~ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer d'esquemàtic." -#~ msgid "Voltmeters" -#~ msgstr "Voltímetres" +#~ msgid "Could not create a netlist" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear la llista d'interconnexions" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Predeterminat" +#~ msgid "An unexpected error has occurred" +#~ msgstr "S'ha produït un error inesperat" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Dades" +#~ msgid "Could not create the log window" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del registre" -#~ msgid "Library Path: " -#~ msgstr "Camí de la biblioteca:" +#~ msgid "Could not create settings dialog" +#~ msgstr "No es pot crear el diàleg de preferències" -#~ msgid "Model Path: " -#~ msgstr "Camí cap el Model" +#~ msgid "Problem in transient analysis" +#~ msgstr "Hi ha hagut un problema en l'anàlisi transitòria" -#~ msgid "Start time: " -#~ msgstr "Temps inicial: " +#~ msgid "Start time must be less than stop time." +#~ msgstr "El temps inicial ha de ser menor que el final" -#~ msgid "Stop time: " -#~ msgstr "Temps final: " +#~ msgid "Could not find the simulation executable" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable del simulador" -#~ msgid "" -#~ "DEC\n" -#~ "OCT\n" -#~ "LIN\n" -#~ msgstr "" -#~ "DEC\n" -#~ "OCT\n" -#~ "LIN\n" +#~ msgid "You have not entered a simulation executable" +#~ msgstr "No heu introduït cap executable del simulador." -#~ msgid "AC" -#~ msgstr "AC" +#~ msgid "The simulation was aborted due to an error" +#~ msgstr "S'ha avortat la simulació a causa d'un error" -#~ msgid "New Value" -#~ msgstr "Nou valor" +#~ msgid "The file %s could not be saved" +#~ msgstr "El fitxer %s no s'ha pogut desar" -#~ msgid "An electrical engineering tool.\n" -#~ msgstr "Una eina per a la enginyeria electrònica.\n" +#~ msgid "Could not create the netlist dialog" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de la llista d'interconnexions" -#~ msgid "" -#~ "To place the selected part, either press the 'Place' button, press the " -#~ "key 'l', or drag the preview to the sheet." -#~ msgstr "" -#~ "Per a emplaçar el component seleccionat, prem el botó 'Posar', prem la " -#~ "tecla 'l'\n" -#~ "o arrossega la previsualització damunt la plana." +#~ msgid "The file %s could not be found." +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer %s."