On Fri, 21 Oct 2016 20:31:20 +0200 Frans Spiesschaert wrote: [...] > Please find attached the Dutch po file for the apt-listbugs package. > It has been submitted for review to the debian-l10n-dutch mailing list. > Please add it to your next package revision. [...]
Hello Frans, thanks for the new translation. I have one question: #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:412 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?" msgstr "" "Weet u zeker dat u bovenstaande programma's wilt installeren/opwaarderen?" Is this translation consistent with the rest? It seems to me that "packages" has been translated as "pakketten" elsewhere (rather than "programma's")... Please confirm or specify a better translation for the string, so that I can modify it in the .po file. Please note that I know nothing about the Dutch language, hence I may well be completely off-track. -- http://www.inventati.org/frx/ There's not a second to spare! To the laboratory! ..................................................... Francesco Poli . GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82 3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE
pgpIpPs1GJya9.pgp
Description: PGP signature