Package: solaar Severity: wishlist Tags: l10n patch Greetings,
-- Camaleón
# solaar po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2014 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the solaar package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2014 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sol...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 16:49+0100\n" "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "Use plugdev group?" msgstr "¿Desea utilizar el grupo plugdev?" #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "Please specify how non-root users should be given access to the Logitech " "receiver devices." msgstr "" "Indique cómo deberían acceder los usuarios sin permisos de administrador a " "los dispositivos de recepción de Logitech." #. Type: boolean #. Description #. Translators : DO NOT TRANSLATE the ${SEAT_DAEMON_STATUS} variable name #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If systemd or consolekit are in use, they can apply ACLs to make them " "accessible via Solaar for the user logged in on the current seat. Right now, " "${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running." msgstr "" "Si systemd o consolekit se encuentran en uso pueden aplicar listas de " "control de acceso (ACL) para que sean accesibles al usuario que haya " "iniciado la sesión en el equipo a través de Solaar. Actualmente se encuentra " "en ejecución el demonio ${SEAT_DAEMON_STATUS}." #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If neither of these daemons is in use, or if the receiver should also be " "accessible for remotely logged in users, it is possible to grant access for " "members of the \"plugdev\" system group." msgstr "" "Si ninguno de estos demonios se encuentra en uso o si el dispositivo de recepción " "también debería ser accessible para los usuarios que hayan iniciado una " "sesión remota, puede permitir el acceso a los miembros del grupo del sistema " "«plugdev»." #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If you do use the \"plugdev\" group, don't forget to make sure all the " "appropriate users are members of that group. You can add new members to the " "group by running, as root:\n" " adduser <username> plugdev\n" "For the group membership to take effect, the affected users need to log out " "and back in again." msgstr "" "Si utiliza el grupo «plugdev» asegúrese de que todos los usuarios que lo " "requieran sean miembros de ese grupo. Puede añadir nuevos miembros al grupo " "ejecutando como root:\n" " adduser <nombre_de_usuario> plugdev\n" "Para que la asignación al grupo se aplique correctamente, los usuarios " "afectados necesitan reiniciar la sesión."