Package: mariadb
Version: 10.0.13-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

As requested, please find attached an updated po-debconf translation of this
package into Spanish.

Thanks for including it in your next package upload,

Javier


- -- System Information:
Debian Release: jessie/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 3.11-2-686-pae (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=es_ES.UTF-8, LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 (charmap=locale: Cannot set 
LC_CTYPE to default locale: No such file or directory
locale: Cannot set LC_MESSAGES to default locale: No such file or directory
locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory
ANSI_X3.4-1968) (ignored: LC_ALL set to es_ES)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQIVAwUBVCM9Pjg8os7RvajdAQgbjxAAhjsARiRmCZ9ZzWTr9vj8kthUuqNan1Mn
oO2xrBAvDln0j7Jg2LB3o11nVFh2h6/sNWNAZtxVUuSYPvNsQV44xeMJI0loZXns
RxWQLfp6kiIE0OTIrJTfgQOhVLxpxTdLFdEcmjbl/Y7uO1In2n2jyN2Ukp7Rw6Mt
zr1XoiUKdbqRQZyPqLQ1QVJr/366SmTDP/LvGCZNr2XGRFWCf5be7peI1bow7o+H
MGxXvIGKcWaZz7nWlt6SLgXSt7iec7vt3V9ysXwo1SZsjjxAkFF7e6NN9OXhVvTt
YVTA/ByvTor6P1WWonZhgy0vLc65d+hK1RUJ64eYGsFuv4p7f3cOJK5wZS6URuzd
lV6eYLyfjVsUpHua1m8AuOZdzbDRPmWV5UVtSzyTdtJyIDqVtfyelCMh2pPTP1sg
Xt9tVPHBLySN600raaXT/HJrYfi5P0ftGJS05kvyMs4yRymiHMsmfVse00tQpK4O
fPm2M3iTZZ0aAO3cjzNNm5M3VuKEuvLfg586fSOoIBsFFdPfefh0jOs1Q8RVtLw4
P3+CAFQadFRb+wLxuFICBniOIByNgjOZh1FGvVXOeUP7qEZia1JWXbtTmUQHLjui
c2kU2TUSRzNNaMS7cSq/1yYFkH4gblS+q7Ik1fvoxKGa0qDZCEsfQIH2HiddwI6o
yksaCTTKFDQ=
=PitP
-----END PGP SIGNATURE-----
# mysql-dfsg-5 translation to spanish
# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the XXXX package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Jesus Aneiros, 2006
# - Updated
#       Javier Fernandez-Sanguino, 2006-2007, 2012
# - Revision
#       Nacho Barrientos Arias
#       Fernando Cerezal
#       David Martínez Moreno
#       Ricardo Mones
#       Carlos Galisteo
#       Javier Fernandez-Sanguino
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-span...@lists.debian.org>)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1_5.0.24-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-1...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10 Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "¿Desea realmente continuar con la desactualización?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Existe un archivo con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr "Este fichero indica que se instaló previamente una versión superior del paquete mariadb-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"No se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la base "
"de datos actual."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Nota importante para los usuarios de NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr "Para utilizar MariaDB bajo NIS/YP es necesario añadir una cuenta de usuario mysql en el sistema local con:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"También debería comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/"
"lib/mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "¿Desea eliminar todas las bases de datos MariaDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MariaDB que van a "
"eliminarse."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Debería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de "
"MariaDB más reciente o si hay un paquete «mariadb-server» distinto que los "
"está utilizando."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nueva contraseña para el usuario «root» de MariaDB:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Se recomienda que configure una contraseña para el usuario "
"«root» (administrador) de MariaDB, aunque no es obligatorio."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "No se modificará la contraseña si deja este campo en blanco."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:6001
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Repita la contraseña para el usuario «root» de MariaDB:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "No se pudo fijar la contraseña para el usuario «root» de MariaDB"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para el usuario "
"administrador de MariaDB. Esto puede haber sucedido porque la cuenta ya "
"tenía una contraseña o porque se produjo un error de comunicación con el "
"servidor MariaDB."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Debería comprobar la contraseña de la cuenta después de la instalación del "
"paquete."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for "
"more information."
msgstr "Consulte /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian para más información."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Error en la entrada de contraseña"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:9001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "Parece que no se está utilizando NDB Cluster"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:9001
msgid ""
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr "MySQL-5.1 ya no provee soporte de clúster NDB. Por favor, migre al nuevo paquete mysql-cluster y elimine todas las líneas que comiencen por «nbd» de todos los ficheros de configuración bajo /etc/mysql."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid "Really migrate to MariaDB?"
msgstr "¿Realmente desea migrar a MariaDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid ""
"MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
"configuration file (my.cnf) and current databases."
msgstr "MariaDB es un reemplazo de MySQL. Utilizará su archivo de configuración actual (my.cnf) y sus bases de datos actuales."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid ""
"Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
"and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
"automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
msgstr "Tenga en cuenta que MariaDB tiene algunas funcionalidades avanzadas que no existen en MySQL. Por ello, la marcha atrás a MySQL no siempre funcionará o, al menos, no será tan automática como la migración de MySQL a MariaDB."

#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
#~ msgstr "¿Debería ejecutarse el servidor MariaDB al iniciarse el sistema?"

#~ msgid ""
#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
#~ msgstr ""
#~ "El servidor MariaDB puede iniciarse en el momento de arranque del sistema "
#~ "o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start»."

#~ msgid ""
#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
#~ "added to the system:"
#~ msgstr ""
#~ "Deben añadirse las siguientes entradas para usuarios y grupos en el "
#~ "sistema para poder utilizar MariaDB:"

#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "¡No se puede actualizar si ya hay tablas ISAM!"

#~ msgid ""
#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
#~ "those tables."
#~ msgstr ""
#~ "Las versiones recientes de MySQL ya no soportan el antiguo formato de "
#~ "tabla ISAM. Antes de realizar la actualización es necesario convertir sus "
#~ "tablas a por ejemplo, MyISAM, usando «mysql_convert_table_format» o "
#~ "«ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM». Se va a interrumpir ahora la instalación "
#~ "de mysql-server-5.1. Si aún así su mysql-server-4.1 se elimina aún así, "
#~ "puede reinstalarlo para convertir ese tipo de tablas."

#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Soportar las conexiones MySQL establecidadas desde sistemas que ejecutan "
#~ "Debian Sarge o versiones anteriores?"

#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
#~ "No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contraseñas en "
#~ "versiones anteriores del cliente de MySQL en Debian. Este problema se ha "
#~ "mejorado posteriormente con el inconveniente, sin embargo, de que "
#~ "clientes (por ejemplo, PHP) en sistemas que ejecutan Debian 3.1 «Sarge» "
#~ "no podrán conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya "
#~ "cambiado la contraseña."

#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
#~ msgstr ""
#~ "Para utilizar mysql debe instalar un usuario y grupo equivalente al "
#~ "siguiente y asegurarse de que /var/lib/mysql tiene los permisos correctos "
#~ "(los valores del «uid» y del «gid» pueden ser diferentes)."

#~ msgid ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#~ msgstr ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
#~ msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"

#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
#~ msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"

#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Eliminar las bases de datos utilizadas por todas las versiones de MySQL?"

#~ msgid ""
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
#~ msgstr ""
#~ "No se hará ningún cambio en la cuenta si no introduce una contraseña."

#~ msgid ""
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
#~ "information)."
#~ msgstr ""
#~ "Debería confirmar que la contraseña está correctamente protegida con una "
#~ "contraseña cuando termine la instalación (consulte el fichero README."
#~ "Debian si desea más información)."

#~ msgid "Install Hints"
#~ msgstr "Sugerencias para la instalación"

#~ msgid ""
#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in "
#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and "
#~ "have manually be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Al actualizar a la versión de MySQL 3.23, la vrsión proporcionada en "
#~ "Debian Woody, se eliminan de manera accidental, los enlaces simbólicos a "
#~ "«/var/lib/mysql» o «/var/log/mysql» y tienen que restaurarse manualmente."

#~ msgid ""
#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
#~ "myhostname\"."
#~ msgstr ""
#~ "Sólo se instalará MySQL si tiene un nombre de equipo que no sea una "
#~ "dirección IP y pueda resolverse a través del archivo /etc/hosts. Por "
#~ "ejemplo, si la orden «hostname» devuelve «MiNombreEquipo» entonces deberá "
#~ "existir una línea «10.0.0.1 MiNombreEquipo» en dicho archivo."

#~ msgid ""
#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
#~ msgstr ""
#~ "Se creará un nuevo usuario «debian-sys-maint». Esta cuenta de mysql se "
#~ "utilizará en los scripts de inicio y parada y en los scripts «cron». No "
#~ "la elimine."

#~ msgid ""
#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
#~ "there, never only the password!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Por favor, recuerde crear una CONTRASEÑA para el usuario «root» de "
#~ "MySQL! ¡Si utiliza /root/.my.cnf debe escribir las líneas «user» y "
#~ "«password» en dicho archivo, no incluya sólo la contraseña!"

#~ msgid ""
#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
#~ "purge?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Debería eliminar el árbol de directorio /var/lib/mysql completo? Tenga "
#~ "en cuenta que lo utilizan todas las versiones de MySQL y no sólo la que "
#~ "está a punto de purgar."

Reply via email to