Package: mariadb Version: 10.0.13-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
As requested, please find attached an updated po-debconf translation of this package into Spanish. Thanks for including it in your next package upload, Javier - -- System Information: Debian Release: jessie/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 3.11-2-686-pae (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=es_ES.UTF-8, LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 (charmap=locale: Cannot set LC_CTYPE to default locale: No such file or directory locale: Cannot set LC_MESSAGES to default locale: No such file or directory locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory ANSI_X3.4-1968) (ignored: LC_ALL set to es_ES) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1 iQIVAwUBVCM9Pjg8os7RvajdAQgbjxAAhjsARiRmCZ9ZzWTr9vj8kthUuqNan1Mn oO2xrBAvDln0j7Jg2LB3o11nVFh2h6/sNWNAZtxVUuSYPvNsQV44xeMJI0loZXns RxWQLfp6kiIE0OTIrJTfgQOhVLxpxTdLFdEcmjbl/Y7uO1In2n2jyN2Ukp7Rw6Mt zr1XoiUKdbqRQZyPqLQ1QVJr/366SmTDP/LvGCZNr2XGRFWCf5be7peI1bow7o+H MGxXvIGKcWaZz7nWlt6SLgXSt7iec7vt3V9ysXwo1SZsjjxAkFF7e6NN9OXhVvTt YVTA/ByvTor6P1WWonZhgy0vLc65d+hK1RUJ64eYGsFuv4p7f3cOJK5wZS6URuzd lV6eYLyfjVsUpHua1m8AuOZdzbDRPmWV5UVtSzyTdtJyIDqVtfyelCMh2pPTP1sg Xt9tVPHBLySN600raaXT/HJrYfi5P0ftGJS05kvyMs4yRymiHMsmfVse00tQpK4O fPm2M3iTZZ0aAO3cjzNNm5M3VuKEuvLfg586fSOoIBsFFdPfefh0jOs1Q8RVtLw4 P3+CAFQadFRb+wLxuFICBniOIByNgjOZh1FGvVXOeUP7qEZia1JWXbtTmUQHLjui c2kU2TUSRzNNaMS7cSq/1yYFkH4gblS+q7Ik1fvoxKGa0qDZCEsfQIH2HiddwI6o yksaCTTKFDQ= =PitP -----END PGP SIGNATURE-----
# mysql-dfsg-5 translation to spanish # Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the XXXX package. # # Changes: # - Initial translation # Jesus Aneiros, 2006 # - Updated # Javier Fernandez-Sanguino, 2006-2007, 2012 # - Revision # Nacho Barrientos Arias # Fernando Cerezal # David Martínez Moreno # Ricardo Mones # Carlos Galisteo # Javier Fernandez-Sanguino # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-span...@lists.debian.org>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1_5.0.24-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-1...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-24 23:52+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10 Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "Really proceed with downgrade?" msgstr "¿Desea realmente continuar con la desactualización?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." msgstr "" "Existe un archivo con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "" "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " "version has been installed previously." msgstr "Este fichero indica que se instaló previamente una versión superior del paquete mariadb-server." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "" "There is no guarantee that the version you're currently installing will be " "able to use the current databases." msgstr "" "No se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la base " "de datos actual." #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota importante para los usuarios de NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "Para utilizar MariaDB bajo NIS/YP es necesario añadir una cuenta de usuario mysql en el sistema local con:" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "También debería comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/" "lib/mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "¿Desea eliminar todas las bases de datos MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MariaDB que van a " "eliminarse." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Debería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de " "MariaDB más reciente o si hay un paquete «mariadb-server» distinto que los " "está utilizando." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:5001 msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nueva contraseña para el usuario «root» de MariaDB:" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:5001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" "Se recomienda que configure una contraseña para el usuario " "«root» (administrador) de MariaDB, aunque no es obligatorio." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:5001 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "No se modificará la contraseña si deja este campo en blanco." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:6001 msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Repita la contraseña para el usuario «root» de MariaDB:" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:7001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "No se pudo fijar la contraseña para el usuario «root» de MariaDB" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:7001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "Se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para el usuario " "administrador de MariaDB. Esto puede haber sucedido porque la cuenta ya " "tenía una contraseña o porque se produjo un error de comunicación con el " "servidor MariaDB." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:7001 msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "" "Debería comprobar la contraseña de la cuenta después de la instalación del " "paquete." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:7001 msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for " "more information." msgstr "Consulte /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian para más información." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Error en la entrada de contraseña" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:9001 msgid "NDB Cluster seems to be in use" msgstr "Parece que no se está utilizando NDB Cluster" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:9001 msgid "" "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " "mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all " "config files below /etc/mysql/." msgstr "MySQL-5.1 ya no provee soporte de clúster NDB. Por favor, migre al nuevo paquete mysql-cluster y elimine todas las líneas que comiencen por «nbd» de todos los ficheros de configuración bajo /etc/mysql." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:10001 msgid "Really migrate to MariaDB?" msgstr "¿Realmente desea migrar a MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:10001 msgid "" "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current " "configuration file (my.cnf) and current databases." msgstr "MariaDB es un reemplazo de MySQL. Utilizará su archivo de configuración actual (my.cnf) y sus bases de datos actuales." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:10001 msgid "" "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL " "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as " "automatically as migrating from MySQL to MariaDB." msgstr "Tenga en cuenta que MariaDB tiene algunas funcionalidades avanzadas que no existen en MySQL. Por ello, la marcha atrás a MySQL no siempre funcionará o, al menos, no será tan automática como la migración de MySQL a MariaDB." #~ msgid "Start the MariaDB server on boot?" #~ msgstr "¿Debería ejecutarse el servidor MariaDB al iniciarse el sistema?" #~ msgid "" #~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually " #~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command." #~ msgstr "" #~ "El servidor MariaDB puede iniciarse en el momento de arranque del sistema " #~ "o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start»." #~ msgid "" #~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be " #~ "added to the system:" #~ msgstr "" #~ "Deben añadirse las siguientes entradas para usuarios y grupos en el " #~ "sistema para poder utilizar MariaDB:" #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" #~ msgstr "¡No se puede actualizar si ya hay tablas ISAM!" #~ msgid "" #~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " #~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " #~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " #~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old " #~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " #~ "those tables." #~ msgstr "" #~ "Las versiones recientes de MySQL ya no soportan el antiguo formato de " #~ "tabla ISAM. Antes de realizar la actualización es necesario convertir sus " #~ "tablas a por ejemplo, MyISAM, usando «mysql_convert_table_format» o " #~ "«ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM». Se va a interrumpir ahora la instalación " #~ "de mysql-server-5.1. Si aún así su mysql-server-4.1 se elimina aún así, " #~ "puede reinstalarlo para convertir ese tipo de tablas." #~ msgid "" #~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" #~ msgstr "" #~ "¿Soportar las conexiones MySQL establecidadas desde sistemas que ejecutan " #~ "Debian Sarge o versiones anteriores?" #~ msgid "" #~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " #~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as " #~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to " #~ "recent accounts or accounts whose password have been changed." #~ msgstr "" #~ "No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contraseñas en " #~ "versiones anteriores del cliente de MySQL en Debian. Este problema se ha " #~ "mejorado posteriormente con el inconveniente, sin embargo, de que " #~ "clientes (por ejemplo, PHP) en sistemas que ejecutan Debian 3.1 «Sarge» " #~ "no podrán conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya " #~ "cambiado la contraseña." #~ msgid "" #~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " #~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right " #~ "permissions (the uid/gid may be different)." #~ msgstr "" #~ "Para utilizar mysql debe instalar un usuario y grupo equivalente al " #~ "siguiente y asegurarse de que /var/lib/mysql tiene los permisos correctos " #~ "(los valores del «uid» y del «gid» pueden ser diferentes)." #~ msgid "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgstr "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" #~ msgstr "" #~ "¿Eliminar las bases de datos utilizadas por todas las versiones de MySQL?" #~ msgid "" #~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account." #~ msgstr "" #~ "No se hará ningún cambio en la cuenta si no introduce una contraseña." #~ msgid "" #~ "When installation finishes, you should verify that the account is " #~ "properly protected with a password (see README.Debian for more " #~ "information)." #~ msgstr "" #~ "Debería confirmar que la contraseña está correctamente protegida con una " #~ "contraseña cuando termine la instalación (consulte el fichero README." #~ "Debian si desea más información)." #~ msgid "Install Hints" #~ msgstr "Sugerencias para la instalación" #~ msgid "" #~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in " #~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and " #~ "have manually be restored." #~ msgstr "" #~ "Al actualizar a la versión de MySQL 3.23, la vrsión proporcionada en " #~ "Debian Woody, se eliminan de manera accidental, los enlaces simbólicos a " #~ "«/var/lib/mysql» o «/var/log/mysql» y tienen que restaurarse manualmente." #~ msgid "" #~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " #~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " #~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " #~ "myhostname\"." #~ msgstr "" #~ "Sólo se instalará MySQL si tiene un nombre de equipo que no sea una " #~ "dirección IP y pueda resolverse a través del archivo /etc/hosts. Por " #~ "ejemplo, si la orden «hostname» devuelve «MiNombreEquipo» entonces deberá " #~ "existir una línea «10.0.0.1 MiNombreEquipo» en dicho archivo." #~ msgid "" #~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " #~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." #~ msgstr "" #~ "Se creará un nuevo usuario «debian-sys-maint». Esta cuenta de mysql se " #~ "utilizará en los scripts de inicio y parada y en los scripts «cron». No " #~ "la elimine." #~ msgid "" #~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" #~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " #~ "there, never only the password!" #~ msgstr "" #~ "¡Por favor, recuerde crear una CONTRASEÑA para el usuario «root» de " #~ "MySQL! ¡Si utiliza /root/.my.cnf debe escribir las líneas «user» y " #~ "«password» en dicho archivo, no incluya sólo la contraseña!" #~ msgid "" #~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used " #~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to " #~ "purge?" #~ msgstr "" #~ "¿Debería eliminar el árbol de directorio /var/lib/mysql completo? Tenga " #~ "en cuenta que lo utilizan todas las versiones de MySQL y no sólo la que " #~ "está a punto de purgar."