Package: google-translate-cli Version: 0.8.20-1 Severity: normal Looks like there are some quoting issues:
$ google-trans en:es 'how are you' xargs: unmatched single quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option Cómo estás Translations of how are you ( ➔ Español) how are you(Cómo estás/how are you/como estas/cómo está usted) [phrase] ¿Cómo está usted? ?ods ¿Cómo está? ?gniogs ¿Qué tal? ?ods -- System Information: Debian Release: jessie/sid APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (800, 'unstable'), (700, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 3.16-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=en_AU.UTF-8, LC_CTYPE=en_AU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages google-translate-cli depends on: ii gawk 1:4.1.1+dfsg-1 google-translate-cli recommends no packages. google-translate-cli suggests no packages. -- no debconf information -- bye, pabs https://wiki.debian.org/PaulWise
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part