Package: localepurge Version: 0.7.4 X-Debbugs-CC: debian-l10n-bas...@lists.debian.org Severity: wishlist Tags: l10n patch
Previous PO file has wrong header's 'Language-Team' field. Current file is fixed. Please, could you add this one and delete previous file? Thanks and best regards, Dooteo
# translation of eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@zundan.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localepu...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 21:59+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Locale files to keep on this system:" msgstr "Lokala fitxategiak sisteman mantentzeko:" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "The localepurge package will remove all locale files from the system except " "those that you select here." msgstr "" "'localepurge' paketeak lokala (l10n) arloko fitxategi guztiak sistematik " "kentzen ditu, zuk hautatu dituzunak izan ezik." #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "When selecting the locale corresponding to your language and country code " "(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose " "the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well." msgstr "" "Nahi duzun hizkuntzaren eta herrialdearen kodeari dagokion lokala " "hautatzean (adibidez 'eu_ES', 'eu_FR', 'it_IT', e.a.) bi karakteretako " "sarrera ('eu', 'it', e.a.) aukeratzea gomendatzen da baita ere." #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration " "has been successfully completed." msgstr "" "'/etc/locale.gen' fitxategiko sarrerak aurrez hautatuko dira aurreko " "konfiguraziorik ez bada ongi osatu." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "Use dpkg --path-exclude?" msgstr "'dpkg --path-exclude' erabili?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from " "packages being installed." msgstr "" "'dpkg' tresnak '--path-exclude' eta '--path-include' aukerak onartzen ditu " "instalatzen ari diren paketeetatik fitxategiak iragazteko." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information " "about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-" "reconfigure localepurge\"." msgstr "" "Irakurri '/usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path' eginbide honi " "buruzko informazio gehiago lortzeko. 'dpkg-reconfigure localepurge' " "komandoa exekutatuz beranduago gaitu (edo desgaitu) daiteke." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "This option will become active for packages unpacked after localepurge has " "been (re)configured. Packages installed or upgraded together with " "localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of " "localepurge." msgstr "" "Aukera hau aktibo bihurtuko da localepurge (bir)konfiguratu " "ondoren deskonprimitutako paketeentzako. localepurge-rekin batera " "instalatutako edo bertsio-berritutako paketeak " "localepurge-ren aurreko konfigurazioen ondorioak jasan dezakete (edo ez)." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Benetan lokala guztiak ezabatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 #| msgid "" #| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " #| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgid "" "No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will " "be removed from this system. Please confirm whether this is really your " "intent." msgstr "" "Ez da lokalarik mantentzeko aukeratu. Sistematik lokala guztiak kenduko " "direla adierazten du honek. Berretsi ezazu hori benetan egitea nahi duzula." #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "No localepurge action until the package is configured" msgstr "Ez dago localepurge-ren ekintzarik paketea konfiguratu arte" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 #| msgid "" #| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with " #| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries " #| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically " #| "preselected." msgid "" "The localepurge package will not be useful until it has been successfully " "configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The " "configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be " "automatically preselected." msgstr "" "'localepurge' paketea ez da erabilgarria izango 'dpkg-reconfigure " "localepurge' komandoarekin ongi konfiguratu arte. 'locales' paketeko " "'/etc/locale.gen' fitxategian konfiguratuta dauden sarrerak " "automatikoki aurrez hautatuko dira." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Lokalizatutako man orrialdeak ere ezabatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 #| msgid "" #| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can " #| "also delete superfluous localized man pages." msgid "" "Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete " "localized man pages." msgstr "" "Aukeratu duzun lokalaren informazio berdinean oinarrituta, " "localepurge-k ere lokalizatutako 'man' orriak ezaba ditzake." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Lokala berriei buruz ohartu?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, you will be given the opportunity to decide " "whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Hau hautatzean berriki sartutako lokalak mantenduko edo kenduko " "diren aukera eskainiko zaizu." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically " "dropped from the system." msgstr "" "Ez baduzu hori hautatzen, berriki sartutako lokalak sistematik automatikoki " "kenduko dira." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Bistarazi libratutako diskoaren lekua?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 #| msgid "" #| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its " #| "operations and show a saved disk space summary at quitting." msgid "" "The localepurge program can display the disk space freed by each operation, " "and show a final summary of saved disk space." msgstr "" "'localepurge' programak eragiketa bakoitzean diskoan libratutako lekua " "bistara dezake, baita diskoan aurreztutako lekuaren amaierako " "laburpena ere." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Diskoko lekuaren kalkulu zehatza egin?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 #| msgid "" #| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " #| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " #| "filesystem during disc space calculation. The other one works more " #| "accurately and is therefore the preferred choice." msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "file system during disk space calculation. The other one is more accurate " "but slower." msgstr "" "Bi modu daude diskoan libratutako lekua kalkulatzeko: bata bestea " "baino askoz azkarragoa izan arren zehaztasun gutxiago du diskoaren " "lekua kalkulatzean fitxategi-sisteman aldaketak gertatzen badira; bestea " "zehatzagoa da, motelagoa ordea." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Bistarazi irteera xehatua?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 #| msgid "" #| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " #| "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgid "" "The localepurge program can be configured to explicitly show which locale " "files it deletes. This may cause a lot of screen output." msgstr "" "Ezabatzen diren lokalen fitxategiak esplizitoki zerrendatzeko " "konfigura daiteke 'localepurge' programa. Honek irteera luze " "bat sor dezake pantailan." #~ msgid "Selecting locale files" #~ msgstr "Hautatu lokal fitxategiak" #~ msgid "" #~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones " #~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like " #~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major " #~ "portion of localizations. So please select both for best support of your " #~ "national language settings. The entries from /etc/locale.gen will be " #~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed." #~ msgstr "" #~ "localepurge-k orain hautatzen dituzun hizkuntza kodeetakoa kenduta zure " #~ "sistemako beste lokal guztiak ezabatuko ditu. Normalean \"de\" edo \"eu\" " #~ "antzerako bi karaktereetako lokalak \"pt_BR\" edo \"eu_ES\" bezalakoak " #~ "baino itzulpen gehiago izaten dituzte eginik. Beraz biak hautatu zure " #~ "hizkuntza sostengua hobetzeko. /etc/locale.gen-eko sarrerak " #~ "aurrehautatuko dira aurretik konfigurazioa osatu ez bada." #~ msgid "localepurge will not take any action" #~ msgstr "localepurge-k ez du ekintzarik egingo" #~ msgid "" #~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and " #~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, " #~ "just deselect this option to automatically remove new locales you " #~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will " #~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly " #~ "introduced locales." #~ msgstr "" #~ "Mantentzea hautatu duzun lokalekin pozik bazaude eta ez baduzu lokal " #~ "berrien edo ezabatuen berri jakin nahi ez hautatu aukera hau ziurrenik " #~ "ezer jakin nahi ez duzun lokalak automatikoki ezabatzeko. Aukera haut " #~ "hautatzen baduzu sortu berri diren lokalak mantendu edo ezabatzea " #~ "erabakitzeko aukera emango zaizu."