Package: neverball
Version: 1.5.4-5
Severity: minor
Tags: l10n upstream
X-Debbugs-Cc: debian-l10n-fre...@lists.debian.org
X-Debbugs-Cc: mehdi.you...@gmail.com
After a ball is lost or a level completed, the player can save a replay
or continue to the next level. The first button is labelled "Save
Replay" in English, or "Sauver un film" in French. I think the
translation will be understood by most, but it's not great.
"Sauver un film" is related to the translations "Film" (Replay), "Films"
(Replay) and many others: https://s.snth.net/svn/neverball/trunk/po/fr.po
I do not consider "Film" as a great translation of "Replay". "Film"
generally doesn't mean replay, and I do not remember seeing "film" used
in that sense except in Neverball. "Reprise" may be a better
translation, but "film" is found in many strings.
However, I think "sauver" is more problematic. "Save" can be translated
to "sauver" in certain cases as in "Save someone from a certain death",
but it isn't always a proper translation. In this case, it is considered
as an anglicism. "Enregistrer" is preferred:
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=26508220#eng
"Enregister le film" would be an improvement.
Forwarding this report upstream would be most welcome, I simply couldn't
manage to open a ticket there (I can't see how to create a Trac account).
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org