Package: debconf
Tags: patch,l10n
Severity: wishlist

Please add the attached updated romanian translation to the base-config package.

--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of debconf_debian_po_ro.po to Romanian
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/ro.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translation
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Eddy Petrisor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005.
# Eddy Petrisor <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# Eddy Petrişor <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_debian_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-01 11:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 00:01+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive"
msgstr "Dialog, Linie de comandă, Gnome, Kde, Editor, Non-interactiv"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "What interface should be used for configuring packages?"
msgstr "Ce fel de interfaţă ar trebui folosită pentru configurarea pachetelor?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
"You can select the type of user interface they use."
msgstr "Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în aspect şi comportament. Puteţi selecta tipul de interfaţă utilizat de ele."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the "
"readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the "
"gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective "
"desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets "
"you configure things using your favorite text editor. The noninteractive "
"frontend never asks you any questions."
msgstr "Interfaţa dialog este o interfaţă în mod text, pe tot ecranul, în timp ce linia de comandă foloseşte o interfaţă în mod text, mai tradiţională, şi, atât  interfaţa gnome cât şi kde sunt interfeţe moderne în X, care se incadrează în mediile respective (dar pot fi folosite şi în mediul X). Interfaţa editor vă permite sa configuraţi lucrurile folosind editorul de text preferat de dvs. Interafţa non-interactivă nu vă întreabă niciodată vreo întrebare."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:18
msgid "critical, high, medium, low"
msgstr "critic, ridicat, mediu, scăzut"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:20
msgid "Ignore questions with a priority less than..."
msgstr "Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât..."

#: ../templates:20
msgid ""
"Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of "
"question you want to see:\n"
"  - 'critical' only prompts you if the system might break.\n"
"    Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n"
"  - 'high' is for rather important questions\n"
"  - 'medium' is for normal questions\n"
"  - 'low' is for control freaks who want to see everything"
msgstr ""
"Debconf prioritizează întrebările pe care vi le pune. Alegeţi cea mai mică prioritate a întrebărilor pe care doriţi să le vedeţi:\n"
"  - 'critic' apare doar când sistemul se poate să se strice.\n"
"     Alegeţi-o dacă sunteţi începător, sau vă grăbiţi.\n"
"  - 'ridicat' este pentru întrebări destul de importante\n"
"  - 'mediu' este pentru întrebări normale\n"
"  - 'scăzut' este pentru obsedaţii de control care vor să vadă tot"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every "
"question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure."
msgstr "A se nota că indiferent ce nivel alegeţi aici, veţi putea să vedeţi fiecare întrebare dacă reconfiguraţi un pachet cu dpkg-reconfigure."



Reply via email to