--- Begin Message ---
Package: dpkg
Version: 1.13.21
Severity: minor
Tags: patch l10n
Hi,
Please consider the attached fixes/improvements for the Catalan translation.
Thanks!
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.17-1-amd64-k8
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL
set to en_US.UTF-8)
Versions of packages dpkg depends on:
ii coreutils 5.96-5 The GNU core utilities
ii libc6 2.3.6-15 GNU C Library: Shared libraries
dpkg recommends no packages.
-- no debconf information
diff -ur dpkg-1.13.22.old/dselect/po/ca.po dpkg-1.13.22/dselect/po/ca.po
--- dpkg-1.13.22.old/dselect/po/ca.po 2006-05-03 11:13:03.000000000 +0200
+++ dpkg-1.13.22/dselect/po/ca.po 2006-08-17 13:02:59.000000000 +0200
@@ -251,7 +251,7 @@
#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
-msgstr "Repeteix l'última recerca"
+msgstr "Repeteix la darrera recerca"
#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
@@ -358,7 +358,7 @@
"visualització\n"
" U deixa-ho en l'estat suggerit / cerca (Enter "
"cancelarà)\n"
-" D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix l'última "
+" D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix la darrera "
"cerca\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
@@ -398,7 +398,7 @@
"Benvingut al llistat principal de paquets del dselect.\n"
"\n"
"S'us presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles\n"
-"per a ser instal·lats. Podeu navegar pel llistat usant les tecles de\n"
+"per a ser instal·lats. Podeu navegar pel llistat emprant les tecles de\n"
"cursor, marcar els paquets a instal·lar (utilitzant «+») o desinstal·lar\n"
"(utilitzant «-»).\n"
"Els paquets poden marcar-se per separat o per grups: inicialment veureu\n"
@@ -416,7 +416,7 @@
"Quan hagueu acabat de seleccionar paquets, prémeu <enter> per a confirmar\n"
"els canvis, o «X» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es "
"realitzarà\n"
-"una última verificació dels conflictes i dependències - aquí també podrieu\n"
+"una darrera verificació dels conflictes i dependències - aquí també podrieu\n"
"veure una subllista.\n"
"\n"
"Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n"
@@ -450,7 +450,7 @@
"S'us presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles\n"
"per a ser instal·lats. Ja que no teniu els privilegis necessaris per a\n"
"actualitzar els estats dels paquets, esteu en el mode només lectura. Podeu\n"
-"navegar pel llistat usant les tecles de cursor (vegeu la pantalla d'ajuda\n"
+"navegar pel llistat emprant les tecles de cursor (vegeu la pantalla d'ajuda\n"
"de «Dreceres»), observar l'estat dels paquets i llegir informació sobre "
"ells.\n"
"\n"
@@ -685,7 +685,7 @@
"Aquesta llista vos permetrà seleccionar un d'aquests mètodes "
"d'instal·lació.\n"
"\n"
-"Desplaceu el ressaltat lluminós al mètode que desitgeu usar i premeu "
+"Desplaceu el ressaltat lluminós al mètode que desitgeu emprar i premeu "
"<Intro>\n"
"Llavors se vos preguntarà per la informació necessària per a la "
"instal·lació.\n"
@@ -751,7 +751,7 @@
" ?, Help, F1 demana ajuda\n"
" ^l torna a mostrar\n"
" / cerca (premeu Intro per a cancel·lar)\n"
-" \\ repeteix l'última recerca\n"
+" \\ repeteix la darrera recerca\n"
#: dselect/main.cc:55
msgid "Type dselect --help for help."
@@ -767,7 +767,7 @@
#: dselect/main.cc:138
msgid "Choose the access method to use."
-msgstr "Escull el mètode d'accés que usareu."
+msgstr "Escull el mètode d'accés que emprareu."
#: dselect/main.cc:139
msgid "u"
@@ -1160,7 +1160,7 @@
#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
-msgstr "error de sintaxi en el fitxer d'opcions del mètode «%.250s» -- %s"
+msgstr "error de sintaxi al fitxer d'opcions del mètode «%.250s» -- %s"
#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
@@ -1600,7 +1600,7 @@
"\n"
"Si desplaceu l'indicatiu de ressaltat a una línia d'un paquet determinat se "
"vos mostrarà informació referent a aquest paquet.\n"
-"Podeu usar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-"
+"Podeu emprar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-"
"vos marcar els paquets per diferents classes o grups."
#: dselect/pkginfo.cc:96
@@ -1649,7 +1649,7 @@
#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
-msgstr "error en la expressió regular"
+msgstr "error en l'expressió regular"
#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
diff -ur dpkg-1.13.22.old/po/ca.po dpkg-1.13.22/po/ca.po
--- dpkg-1.13.22.old/po/ca.po 2006-06-21 06:46:12.000000000 +0200
+++ dpkg-1.13.22/po/ca.po 2006-08-17 13:00:36.000000000 +0200
@@ -256,7 +256,7 @@
#: lib/dump.c:296
msgid "unable to set buffering on status file"
-msgstr "no es pot establir emmagatzemament intermedi en el fitxer d'estat"
+msgstr "no es pot establir emmagatzemament intermedi al fitxer d'estat"
#: lib/dump.c:307
#, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@
#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
-msgstr "camp de detalls del fitxer «%s» no permés en el fitxer d'estat"
+msgstr "camp de detalls del fitxer «%s» no permés al fitxer d'estat"
#: lib/fields.c:104
#, c-format
@@ -467,11 +467,11 @@
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
"camp «%s», referència a «%.255s»:\n"
-" coincidència implícita en el número exacte de versió, se suggereix usar «=»"
+" coincidència implícita en el número exacte de versió, se suggereix emprar «=»"
#: lib/fields.c:394
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
-msgstr "Només podeu usar versions exactes per a Provides"
+msgstr "Només podeu emprar versions exactes per a Provides"
#: lib/fields.c:398
#, c-format
@@ -520,7 +520,7 @@
#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
-"no es pot obrir/crear el fitxer de bloqueig de la base de dades d'estat"
+"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge de la base de dades d'estat"
#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
@@ -681,7 +681,7 @@
#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
-msgstr "error de lectura en el fitxer de configuració «%.250s»"
+msgstr "error de lectura al fitxer de configuració «%.250s»"
#: lib/myopt.c:86
#, c-format
@@ -762,7 +762,7 @@
#: lib/parse.c:158
#, c-format
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
-msgstr "EOF de MSDOS (^Z) dins del nom del camp «%.*s»"
+msgstr "EOF d'MSDOS (^Z) dins del nom del camp «%.*s»"
#: lib/parse.c:161
#, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
-"caràcter EOF de MSDOS dins del valor del camp «%.*s» (falta una línia nova?)"
+"caràcter EOF d'MSDOS dins del valor del camp «%.*s» (falta una línia nova?)"
#: lib/parse.c:187
#, c-format
@@ -831,7 +831,7 @@
#: lib/parsehelp.c:39
#, c-format
msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "%s, en el fitxer «%.255s» al costat de la línia %d"
+msgstr "%s, al fitxer «%.255s» al costat de la línia %d"
#: lib/parsehelp.c:40
msgid "warning"
@@ -906,7 +906,7 @@
#: lib/showpkg.c:157
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
-msgstr "Falta la clau que tanca en el format\n"
+msgstr "Falta la clau que tanca al format\n"
#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
@@ -1198,7 +1198,7 @@
#: src/archives.c:1003
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
-msgstr "La recerca usant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i"
+msgstr "La recerca emprant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i"
#: src/archives.c:1006
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
@@ -1537,12 +1537,12 @@
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
-" La versió del paquet és la mateixa que la de l'última instal·lació.\n"
+" La versió del paquet és la mateixa que la de la darrera instal·lació.\n"
#: src/configure.c:586
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
-msgstr " ==> S'usarà el fitxer nou tal i com heu demanat.\n"
+msgstr " ==> S'emprarà el fitxer nou tal i com heu demanat.\n"
#: src/configure.c:590
#, c-format
@@ -1557,7 +1557,7 @@
#: src/configure.c:604
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
-msgstr " ==> S'usarà el fitxer de configuració nou per defecte.\n"
+msgstr " ==> S'emprarà el fitxer de configuració nou per defecte.\n"
#: src/configure.c:612
#, c-format
@@ -1672,7 +1672,7 @@
#: src/depcon.c:274
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
-msgstr " l'última versió configurada de %.250s és la %.250s.\n"
+msgstr " la darrera versió configurada de %.250s és la %.250s.\n"
#: src/depcon.c:283
#, c-format
@@ -1740,7 +1740,7 @@
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"Els següents paquets han estat desempaquetats però encara no estan\n"
-"configurats. S'han de configurar usant dpkg --configure o l'opció\n"
+"configurats. S'han de configurar emprant dpkg --configure o l'opció\n"
"«configure» en dselect perquè funcionen:\n"
#: src/enquiry.c:91
@@ -1950,7 +1950,7 @@
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-"no es pot escriure en el fitxer de la llista de fitxers actualitzats del "
+"no es pot escriure al fitxer de la llista de fitxers actualitzats del "
"paquet %s"
#: src/filesdb.c:252
@@ -2067,7 +2067,7 @@
#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
-msgstr "trencat degut a un error en postinst"
+msgstr "trencat a causa d'un error en postinst"
#: src/help.c:44
msgid "installed"
@@ -2075,7 +2075,7 @@
#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
-msgstr "trencat degut a una desinstal·lació fallida"
+msgstr "trencat a causa d'una desinstal·lació fallida"
#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
@@ -2208,9 +2208,9 @@
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Publica General GNU versió 2\n"
+"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2\n"
"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
-"Vegeu %s --licence per a veure més detalls sobre la llicència.\n"
+"Vegeu %s --license per a veure'n més detalls.\n"
#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
#, c-format
@@ -2394,7 +2394,7 @@
" 1000 veryverbose Tonteries sobre el directori dpkg/info\n"
" 2000 stupidlyverbose Muntanyes de tonteries, molt insanes\n"
"\n"
-"Les opcions de depuració es barregen fent el OR bit a bit.\n"
+"Les opcions de depuració es barregen fent l'OR bit a bit.\n"
"Noteu que els significats i els valors estan subjectes a canvis.\n"
#: src/main.c:241
@@ -2784,7 +2784,7 @@
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-"dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre el fitxer antic «%.250s» així que no "
+"dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre el fitxer antic «%.250s» així doncs no "
"s'eliminarà: %s"
#: src/processarc.c:619
@@ -2885,7 +2885,7 @@
"no es pot esborrar el fitxer d'info. de control «%.250s» que ha desaparegut"
# jm: Açò jo no se si traduir-ho. Ha de caber en una línia i tenim que dir
-# jm: quina lletra correspón a cada estat.
+# jm: quina lletra correspon a cada estat.
#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
@@ -3338,7 +3338,7 @@
#: dpkg-deb/build.c:230
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
-msgstr "%d errors en el fitxer de control"
+msgstr "%d errors al fitxer de control"
#: dpkg-deb/build.c:241
#, c-format
@@ -3633,7 +3633,7 @@
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
-"dpkg-deb: el fitxer té pinta de ser un arxiu que ha sigut corromput\n"
+"dpkg-deb: el fitxer té pinta de ser un arxiu que ha estat corromput\n"
"dpkg-deb al ser descarregat en mode ASCII\n"
#: dpkg-deb/extract.c:222
@@ -3664,7 +3664,7 @@
#: dpkg-deb/extract.c:252
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
-msgstr "no s'ha pogut fer «syscall lseek» en els fitxers porció d'arxiu"
+msgstr "no s'ha pogut fer «syscall lseek» als fitxers porció d'arxiu"
#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to pipe in copy"
@@ -4186,7 +4186,7 @@
#: dpkg-split/queue.c:179
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
-msgstr "no es pot esborrar el fitxer de dipòsit usat «%.250s»"
+msgstr "no es pot esborrar el fitxer de dipòsit emprat «%.250s»"
#: dpkg-split/queue.c:194
msgid "--listq does not take any arguments"
@@ -4194,7 +4194,7 @@
#: dpkg-split/queue.c:197
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
-msgstr "Queden fitxers de brutícia en el directori de dipòsit:\n"
+msgstr "Queden fitxers de brutícia al directori de dipòsit:\n"
#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
@@ -5605,10 +5605,10 @@
#~ "\n"
#~ "<deb> és el nom de fitxer d'un arxiu en format Debian.\n"
#~ "<fitxerc> és el nom d'un component d'un fitxer administratiu.\n"
-#~ "<campc> és el nom d'un camp en el fitxer de «control» principal.\n"
+#~ "<campc> és el nom d'un camp al fitxer de «control» principal.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions:\n"
-#~ " --showformat=<format> Usa un format alternatiu per a --show.\n"
+#~ " --showformat=<format> Empra un format alternatiu per a --show.\n"
#~ " -D Habilita l'eixida de depuració.\n"
#~ " --old, --new Selecciona el format de l'arxiu.\n"
#~ " --nocheck Suprimeix la comprovació del fitxer de "
@@ -5661,7 +5661,7 @@
#~ " -d|--discard [<fitxer> ...] Descarta els bocins desemparellats.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions:\n"
-#~ " --depotdir <directori> Usa <directori> en comptes de %s/%s.\n"
+#~ " --depotdir <directori> Empra <directori> en comptes de %s/%s.\n"
#~ " -S|--partsize <mida> (en KiB, per a -s (per defecte és "
#~ "450).\n"
#~ " -o|--output <fitxer> Per a -j (per defecte és\n"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dpkg
Source-Version: 1.13.23
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dpkg, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
dpkg-dev_1.13.23_all.deb
to pool/main/d/dpkg/dpkg-dev_1.13.23_all.deb
dpkg_1.13.23.dsc
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23.dsc
dpkg_1.13.23.tar.gz
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23.tar.gz
dpkg_1.13.23_i386.deb
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23_i386.deb
dselect_1.13.23_i386.deb
to pool/main/d/dpkg/dselect_1.13.23_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dpkg package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Thu, 12 Oct 2006 02:56:09 +0300
Source: dpkg
Binary: dpkg dselect dpkg-dev
Architecture: source i386 all
Version: 1.13.23
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Dpkg Developers <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
dpkg - package maintenance system for Debian
dpkg-dev - package building tools for Debian
dselect - user tool to manage Debian packages
Closes: 375099 375118 375703 375749 376351 376724 376746 377279 379030 379286
379298 379417 379433 379661 379798 379825 379985 380130 380239 380365 380443
380660 381047 381141 381349 381409 381488 381740 381865 382308 383448 383588
383643 384768 384843 385675 386759 386963 386965 387282 387821 388192 388837
391143 391144 391144
Changes:
dpkg (1.13.23) unstable; urgency=low
.
[ Guillem Jover ]
* Add initial support for the Breaks field, by parsing but rejecting it.
Thanks to Ian Jackson <[EMAIL PROTECTED]>. Closes: #375703
* Use dpkg-architecture from the source tree to get the target Debian
architecture, instead of duplicating the logic in the m4 files.
* Remove comment headers in dselect/helpmsgs.{cc,h} about the files being
autogenerated, replace them with a proper license and copyright comment.
Closes: #382308
* Add a new line at the end of m4/compiler.m4 file, to cope with an
autoreconf failure due to the new m4 1.4.7.
.
[ Nicolas François ]
* Specify --null before the -T tar's option to avoid the "tar: -: file name
read contains nul character" warning.
Closes: #376351, #375749, #376724, #377279
.
[ Added dpkg Translations ]
* Dzongkha (Kinley Tshering).
.
[ Updated dpkg Translations ]
* Basque (Piarres Beobide). Closes: #375118
* Brazilian Portuguese (Andre Luis Lopes).
* Catalan (Robert Millan, Jordi Mallach). Closes: #383448
* Czech (Miroslav Kure).
* Danish (Claus Hindsgaul).
* Dutch (Bart Cornelis).
* Dzongkha (Tenzin Dendup). Closes: #388192
* French (Frédéric Bothamy).
* Galician (Jacobo Tarrio).
* German (Sven Joachim). Closes: #381409, #381740
* Hungarian (SZERVÃC Attila).
* Italian (Stefano Canepa, Davide Viti). Closes: #387821
* Japanese (Kenshi Muto). Closes: #386963
* Khmer (Khoem Sokhem). Closes: #375099
* Portuguese (Miguel Figueiredo, Rui Branco).
* Romanian (Eddy PetriÅor).
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #376746, #391143
* Slovak (Peter Mann). Closes: #387282
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino). Closes: #386759
* Swedish (Daniel Nylander). Closes: #383643
* Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #383588
.
[ Added dpkg-dev Translations ]
* Catalan (Jordi Mallach).
* French (Philippe Batailler).
.
[ Updated dselect Translations ]
* Brazilian Portuguese (Andre Luis Lopes).
* Catalan (Robert Millan, Jordi Mallach).
* Danish (Claus Hindsgaul).
* German (Sven Joachim). Closes: #384843
(Sven is now the new German translation maintainer for dpkg and dselect).
* Hungarian (SZERVÃC Attila).
* Indonesian (Arief S Fitrianto). Closes: #391144
* Italian (Stefano Canepa).
* Japanese (Kenshi Muto).
* Norwegian Bokmål (Hans Fr. Nordhaug).
* Russian (Yuri Kozlov).
* Slovak (Peter Mann).
* Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #391144
* Swedish (Daniel Nylander).
* Vietnamese (Clytie Siddall).
.
[ Updated man pages translations ]
* French (Philippe Batailler).
* German (Helge Kreutzmann). Closes: #379030
.
[ Added man pages translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
Closes: #379286, #379298, #379417, #379433, #379661, #379798, #379825
Closes: #379985, #380130, #380239, #380365, #381047, #380660, #380443
Closes: #381349, #381488
* Japanese (KISE Hiroshi).
Closes: #381141, #381865, #384768, #385675, #386965, #388837
Files:
2b2c94c822cb30b5d41d749dd8d6a84e 853 admin required dpkg_1.13.23.dsc
867cae460bfe86e4a8d79b86518598a0 3338725 admin required dpkg_1.13.23.tar.gz
42c2241292fb7a5a7cfcb269b0625273 1932060 admin required dpkg_1.13.23_i386.deb
18a1cf6a321bfedf7d815f63ca03b006 528660 admin required dselect_1.13.23_i386.deb
e36435c97290d3ef84d4f60c5238a75e 164074 utils standard dpkg-dev_1.13.23_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFLYeWuW9ciZ2SjJsRAv5ZAJ4o/14rD6Mmf8svvC+Et6MutI4W9ACfXqfP
Oc1Iw/7ct/GOCX8TVkRhvV8=
=HOjw
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---