User: jyyna Date: 2010-05-11 16:44:52+0000 Modified: cs/po/cui/source/options.po
Log: . File Changes: Directory: /cs/po/cui/source/ ============================= File [changed]: options.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/cui/source/options.po?r1=1.5&r2=1.6 Delta lines: +193 -149 ----------------------- --- options.po 2010-05-11 14:57:47+0000 1.5 +++ options.po 2010-05-11 16:44:50+0000 1.6 @@ -8,7 +8,7 @@ "subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%" "20cui/source/options.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:44+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated <>\n" "Language-Team: none <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -379,7 +379,7 @@ #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text msgid "Custom colors" -msgstr "" +msgstr "Schéma" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text msgid "On" @@ -2084,132 +2084,132 @@ #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text msgid "Check uppercase words" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat slova psaná velkými pÃsmeny" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text msgid "Check words with numbers " -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat slova s ÄÃslicemi" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text msgid "Check capitalization" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat velká pÃsmena" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text msgid "Check special regions" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat speciálnà oblasti" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat pravopis pÅi psanÃ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text msgid "Check grammar as you type" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat gramatiku pÅi psanÃ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "" +msgstr "Minimálnà poÄet znaků pro rozdÄlenÃ: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text msgid "Characters before line break: " -msgstr "" +msgstr "Znaků pÅed zalomenÃm Åádku: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text msgid "Characters after line break: " -msgstr "" +msgstr "Znaků po zalomenà Åádku: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "" +msgstr "DÄlit bez dotazu" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "" +msgstr "DÄlit slova ve speciálnÃch oblastech" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Volby" #: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text msgid "Do you want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "PÅejete si odstranit slovnÃk?" #: optlingu.src#RID_SFXQB_DEL_IGNORELIST.querybox.text msgid "Do you want to delete the ignore list?" -msgstr "" +msgstr "PÅejete si odstranit seznam ignorovaných výrazů?" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "ZpÄt" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text msgid "Number of steps" -msgstr "" +msgstr "PoÄet kroků" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text msgid "Graphics cache" -msgstr "" +msgstr "Grafická vyrovnávacà pamÄÅ¥" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text msgid "Use for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "PoužÃt pro %PRODUCTNAME" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text msgid "Memory per object" -msgstr "" +msgstr "PamÄÅ¥ na objekt" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text msgid "Remove from memory after" -msgstr "" +msgstr "Odstranit z pamÄti po" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text msgid "hh:mm" -msgstr "" +msgstr "hh:mm" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "" +msgstr "Cache pro vložené objekty" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text msgid "Number of objects" -msgstr "" +msgstr "PoÄet objektů" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "NaÄÃst %PRODUCTNAME bÄhem spuÅ¡tÄnà systému" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "Povolit rychlé spouÅ¡tÄnà v systémovém panelu" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text" msgid "~Edit..." -msgstr "" +msgstr "Upravit..." #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text" @@ -2218,16 +2218,16 @@ #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Cesty použÃvané aplikacà %PRODUCTNAME" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "Upravit cesty: %1" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Cesty" #: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text msgid "" @@ -2235,6 +2235,8 @@ "directories.\n" "Please choose a new path." msgstr "" +"Konfigurace a adresáŠpro poÅ¡tu musejà být urÄeny jako rozdÃlné adresáÅe.\n" +"Zadejte, prosÃm, novou cestu." #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text msgid "Configuration" @@ -2242,69 +2244,69 @@ #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Mé dokumenty" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Obrázky" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text msgid "Palettes" -msgstr "" +msgstr "Palety" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Zálohy" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduly" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Å ablony" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text msgid "AutoText" -msgstr "" +msgstr "Automatický text" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text" msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "SlovnÃky" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "NápovÄda" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerie" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text msgid "Message Storage" -msgstr "" +msgstr "UmÃstÄnà zpráv" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text msgid "Temporary files" -msgstr "" +msgstr "DoÄasné soubory" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text msgid "Plug-ins" -msgstr "" +msgstr "Zásuvné moduly" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Záložky pro složku" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtry" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text msgid "Add-ins" @@ -2312,269 +2314,275 @@ #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text msgid "User Configuration" -msgstr "" +msgstr "Uživatelská konfigurace" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Uživatelem definované slovnÃky" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Automatické opravy" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "Pomůcky pro psanÃ" #: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "NaÄÃst" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "" +msgstr "S dokumentem naÄÃst nastavenà specifická pro uživatele" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "" +msgstr "S dokumentem naÄÃst nastavenà tiskárny" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text msgid "~Edit document properties before saving" -msgstr "" +msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu pÅed uloženÃm" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text msgid "Al~ways create backup copy" -msgstr "" +msgstr "Vždy vytvoÅit záložnà kopii" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text msgid "Save ~AutoRecovery information every" -msgstr "" +msgstr "Ukládat informace pro automatické obnovenà každých" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "minut" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "Ukládat URL relativnÄ k souborovému systému" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "" +msgstr "Ukládat URL relativnÄ k internetu" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "" +msgstr "Výchozà formát souborů a nastavenà ODF" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text msgid "ODF format version" -msgstr "" +msgstr "Verze formátu ODF" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text msgid "1.0/1.1" -msgstr "" +msgstr "1.0/1.1" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text msgid "1.2" -msgstr "" +msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "" +msgstr "1.2 rozÅ¡ÃÅený (doporuÄeno)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text msgid "Size optimization for ODF format" -msgstr "" +msgstr "Optimalizace na velikost ODF formátu" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "Varovat pÅi ukládánà v jiném formátu než ODF nebo výchozÃm" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text msgid "D~ocument type" -msgstr "" +msgstr "Typ dokumentu" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text msgid "Always sa~ve as" -msgstr "" +msgstr "Vždy ukládat jako" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "Textový dokument" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML dokument" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text msgid "Master document" -msgstr "" +msgstr "Hlavnà dokument" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "SeÅ¡it" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentace" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Kresba" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Vzorec" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause infomation to be lost." msgstr "" +"Nebudete-li použÃvat ODF 1.2 rozÅ¡ÃÅený jako výchozà formát, můžete pÅijÃt o " +"informace." #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" msgstr "" +"Použità \"%1\" jako výchozÃho formátu souborů může způsobit ztrátu " +"informacÃ.\n" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text" msgid "~Edit..." -msgstr "" +msgstr "Upravit..." #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text" msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "SlovnÃky" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.checkbox.text msgid "~Capital words" -msgstr "" +msgstr "Slova velkými pÃsmeny" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text msgid "~Words with numbers " -msgstr "" +msgstr "Slova s ÄÃslicemi " #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text msgid "~Case sensitive " -msgstr "" +msgstr "RozliÅ¡ovat velká/malá " #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Kontrola" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.tabpage.text msgid "Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Kontrola pravopisu" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Online Update Options" -msgstr "" +msgstr "Volby online aktualizace" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text msgid "~Check for updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text msgid "Every Da~y" -msgstr "" +msgstr "Jednou dennÄ" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text msgid "Every ~Week" -msgstr "" +msgstr "Jednou týdnÄ" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text msgid "Every ~Month" -msgstr "" +msgstr "Jednou mÄsÃÄnÄ" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "" +msgstr "Poslednà kontrola: %DATE%, %TIME%" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text msgid "Check ~now" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat nynÃ" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text msgid "~Download updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Automaticky stáhnout aktualizace" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text msgid "Download destination:" -msgstr "" +msgstr "AdresáŠpro staženÃ:" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text msgid "Ch~ange..." -msgstr "" +msgstr "ZmÄnit..." #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "" +msgstr "Poslednà kontrola: ZatÃm nikdy" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text msgid "OnlineUpdate" -msgstr "" +msgstr "Online aktualizace" #: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "" +msgstr "Toto nastavenà může mÄnit pouze Administrátor" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text msgid "Security warnings" -msgstr "" +msgstr "BezpeÄnostnà upozornÄnÃ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text msgid "" "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or " "notes:" msgstr "" +"Varovat, pokud dokument obsahuje zaznamenané zmÄny, verze, skryté informace " +"nebo poznámky:" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text msgid "When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "PÅi ukládánà nebo odesÃlánÃ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text msgid "When signing" -msgstr "" +msgstr "PÅi podepisovánÃ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text msgid "When printing" -msgstr "" +msgstr "PÅi tisku" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text msgid "When creating PDF files" -msgstr "" +msgstr "PÅi tvorbÄ PDF souborů" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Security options" -msgstr "" +msgstr "Volby zabezpeÄenÃ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "" +msgstr "Odstranit osobnà informace pÅi ukládánÃ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "" +msgstr "DoporuÄit ochranu heslem pÅi ukládánÃ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Pro otevÅenà hypertextových odkazů vyžadovat Ctrl-klepnutÃ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text" msgid "Security options and warnings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenà bezpeÄnosti" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text" @@ -2583,7 +2591,7 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Zvolený modul nelze naÄÃst." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.1.itemlist.text msgid "" @@ -2592,18 +2600,26 @@ "documents, and paths to important files. These settings will be saved " "automatically and used in later sessions as well." msgstr "" +"Tento dialog se použÃvá pro definici obecných nastavenà pro práci s %" +"PRODUCTNAME. Zadejte svá osobnà data, výchozà hodnoty pro ukládánà dokumentů " +"a cesty k důležitým souborům. Tato nastavenà budou automaticky uložena a " +"použita i v dalÅ¡Ãch sezenÃch." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.2.itemlist.text msgid "" "This is where you make settings concerning language and writing aids for " "your work with %PRODUCTNAME." msgstr "" +"Zde nastavÃte volby týkajÃcà se jazyka a pomůcek pro psanà pro vaÅ¡i práci s %" +"PRODUCTNAME." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.3.itemlist.text msgid "" "This is where you configure %PRODUCTNAME for the Internet. You can define " "search engines or save your proxy settings." msgstr "" +"Zde nastavÃte %PRODUCTNAME pro Internet. Můžete urÄit vyhledávacà servery " +"nebo uložit nastavenà proxy." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.4.itemlist.text msgid "" @@ -2612,6 +2628,11 @@ "are valid for all new %PRODUCTNAME Writer documents. You can also define a " "few settings for the active text document if you save it afterwards." msgstr "" +"Zde urÄÃte nejrůznÄjšà nastavenà pro textové dokumenty. Tyto volby urÄujÃ, " +"jak se bude v %PRODUCTNAME zacházet s vaÅ¡imi textovými dokumenty, a jsou " +"platné pro vÅ¡echny nové dokumenty %PRODUCTNAME Writeru. Můžete také " +"definovat nÄkterá nastavenà pro aktivnà textový dokument, pokud ho poté " +"uložÃte." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.5.itemlist.text msgid "" @@ -2620,6 +2641,10 @@ "the screen or printed, how the pages are scrolled on the screen, in which " "color keywords are highlighted in the source text and much more." msgstr "" +"Zde urÄÃte základnà nastavenà pro dokumenty %PRODUCTNAME v HTML formátu. " +"NapÅÃklad můžete rozhodnout o tom, který obsah má být zobrazen na obrazovce " +"nebo tisknut, jak se stránky na obrazovce rolujÃ, jaké jsou barvy " +"zvýraznÄných klÃÄových slov ve zdrojovém textu a o mnohém dalÅ¡Ãm." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.6.itemlist.text msgid "" @@ -2628,6 +2653,10 @@ "direction the cursor will move after you enter data in a cell. You also " "define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc." msgstr "" +"Zde definujete nejrůznÄjšà globálnà nastavenà pro seÅ¡ity. NapÅÃklad můžete " +"urÄit, který obsah má být zobrazen a v jakém smÄru se pÅemÃstà kurzor poté, " +"co zadáte data do buÅky. Také urÄÃte seznamy ÅazenÃ, poÄet desetinných mÃst, " +"atd." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.7.itemlist.text msgid "" @@ -2636,6 +2665,10 @@ "on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid " "alignment is used, and if notes and handouts are always printed." msgstr "" +"Zde provedete nastavenÃ, která ovlivnà vÅ¡echny novÄ uložené prezentace. Mimo " +"jiné urÄÃte, který obsah je zobrazen na snÃmcÃch, jaká je výchozà jednotka " +"mÄr, zda a jak je použito zarovnávánà do mÅÞky a zda jsou komentáÅe a teze " +"vždy tiÅ¡tÄny." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.8.itemlist.text msgid "" @@ -2644,6 +2677,9 @@ "is used, if and how grid alignment is used, and which contents are printed " "by default." msgstr "" +"Zde definujete nastavenà pro kreslené dokumenty. Mimo jiné urÄÃte, který " +"obsah je zobrazen na stránkách, jaké je použito mÄÅÃtko, zda a jak je " +"použito zarovnávánà do mÅÞky a který obsah je tisknut jako výchozÃ." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.9.itemlist.text msgid "" @@ -2651,18 +2687,23 @@ "saved formula documents. These options take effect when you want to print a " "formula directly from %PRODUCTNAME Math." msgstr "" +"Zde vyberete formát a volby tisku pro vÅ¡echny novÄ ukládané dokumenty " +"matematických výrazů. Tyto volby se uplatnÃ, když chcete tisknout výrazy " +"pÅÃmo z %PRODUCTNAME Math." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.10.itemlist.text msgid "" "This is where you specify general default settings for your %PRODUCTNAME " "Charts. Set the colors you want for all new charts." msgstr "" +"Zde urÄÃte obecná výchozà nastavenà pro své grafy %PRODUCTNAME. Nastavte " +"barvy, které chcete jako výchozà pro vÅ¡echny vaÅ¡e nové grafy." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.11.itemlist.text msgid "" "This is where you define general settings for accessing external data " "sources." -msgstr "" +msgstr "Zde urÄÃte obecná nastavenà pro pÅÃstup k externÃm datovým zdrojům." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.12.itemlist.text msgid "" @@ -2670,6 +2711,9 @@ "in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects " "in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents." msgstr "" +"Zde urÄÃte obecná nastavenà pro otvÃránà a ukládánà dokumentů v externÃch " +"formátech. Můžete mÄnit chovánà maker a OLE objektů v dokumentech Microsoft " +"Office nebo provést nastavenà pro HTML dokumenty." #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text" @@ -2737,7 +2781,7 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "ZpÅÃstupnÄnÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text msgctxt "" @@ -2748,7 +2792,7 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text msgid "Network Identity" -msgstr "" +msgstr "SÃÅ¥ová identita" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text msgid "Online Update" @@ -2756,33 +2800,33 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Jazyková nastavenÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Jazyky" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Pomůcky pro psanÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text msgctxt "" "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist." "text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "Hledánà v japonÅ¡tinÄ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Asijské rozvrženÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text msgctxt "" "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist." "text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Komplexnà rozvrženà textu" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text msgid "Internet" @@ -2808,7 +2852,7 @@ msgctxt "" "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.5.itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul prohlÞeÄe" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Writer" @@ -2830,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Pomůcky pro formátovánÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text msgctxt "" @@ -2840,15 +2884,15 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "Základnà pÃsma (západnÃ)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "Základnà pÃsma (asijská)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Základnà pÃsma (CTL)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text msgctxt "" @@ -2870,15 +2914,15 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilita" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Automatický popisek" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "Hromadná korespondence elektronickou poÅ¡tou" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" @@ -2896,7 +2940,7 @@ "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist." "text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Pomůcky pro formátovánÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text msgctxt "" @@ -2951,15 +2995,15 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text msgid "International" -msgstr "" +msgstr "MezinárodnÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "SpoÄÃtat" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Åadit seznamy" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text msgctxt "" @@ -3047,11 +3091,11 @@ msgctxt "" "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "Výchozà barvy" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "NaÄÃtánÃ/ukládánÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text msgctxt "" @@ -3061,7 +3105,7 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti VBA" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text msgid "Microsoft Office" @@ -3069,31 +3113,31 @@ #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML kompatibilita" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "SpojenÃ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Databáze" #: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text msgid "Site certificates" -msgstr "" +msgstr "Certifikáty" #: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text msgid "Personal certificates" -msgstr "" +msgstr "Osobnà certifikáty" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "" +msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà informace webu (hesla se nikdy nezobrazujÃ)" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text msgid "Remove" @@ -3101,7 +3145,7 @@ #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vÅ¡e" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text msgid "Change Password..." @@ -3115,12 +3159,12 @@ #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webová stránka" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Uložené informace o pÅipojenà k webu" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
