User: jyyna   
Date: 2010-05-11 16:44:52+0000
Modified:
   cs/po/cui/source/options.po

Log:
 .

File Changes:

Directory: /cs/po/cui/source/
=============================

File [changed]: options.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/cui/source/options.po?r1=1.5&r2=1.6
Delta lines:  +193 -149
-----------------------
--- options.po  2010-05-11 14:57:47+0000        1.5
+++ options.po  2010-05-11 16:44:50+0000        1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 "subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
 "20cui/source/options.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated <>\n"
 "Language-Team: none <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -379,7 +379,7 @@
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
 msgid "Custom colors"
-msgstr ""
+msgstr "Schéma"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
 msgid "On"
@@ -2084,132 +2084,132 @@
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
 msgid "Check uppercase words"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat slova psaná velkými písmeny"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
 msgid "Check words with numbers "
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat slova s číslicemi"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
 msgid "Check capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat velká písmena"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
 msgid "Check special regions"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat speciální oblasti"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
 msgid "Check spelling as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat pravopis při psaní"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
 msgid "Check grammar as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat gramatiku při psaní"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
 msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr ""
+msgstr "Minimální počet znaků pro rozdělení: "
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
 msgid "Characters before line break: "
-msgstr ""
+msgstr "Znaků před zalomením řádku: "
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
 msgid "Characters after line break: "
-msgstr ""
+msgstr "Znaků po zalomení řádku: "
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
 msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr ""
+msgstr "Dělit bez dotazu"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
 msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr ""
+msgstr "Dělit slova ve speciálních oblastech"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
 msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text
 msgid "Do you want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si odstranit slovník?"
 
 #: optlingu.src#RID_SFXQB_DEL_IGNORELIST.querybox.text
 msgid "Do you want to delete the ignore list?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si odstranit seznam ignorovaných výrazů?"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
 msgid "Number of steps"
-msgstr ""
+msgstr "Počet kroků"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
 msgid "Graphics cache"
-msgstr ""
+msgstr "Grafická vyrovnávací paměť"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
 msgid "Use for %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro %PRODUCTNAME"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
 msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
 msgid "Memory per object"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť na objekt"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
 msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
 msgid "Remove from memory after"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z paměti po"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
 msgid "hh:mm"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
 msgid "Cache for inserted objects"
-msgstr ""
+msgstr "Cache pro vložené objekty"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
 msgid "Number of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Počet objektů"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
 msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
 msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst %PRODUCTNAME během spuštění systému"
 
 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
 msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit rychlé spouštění v systémovém panelu"
 
 #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
 msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
 
 #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
 msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
 msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit..."
 
 #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
 msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
@@ -2218,16 +2218,16 @@
 
 #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
 msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Cesty používané aplikací %PRODUCTNAME"
 
 #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
 msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit cesty: %1"
 
 #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
 msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Cesty"
 
 #: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text
 msgid ""
@@ -2235,6 +2235,8 @@
 "directories.\n"
 "Please choose a new path."
 msgstr ""
+"Konfigurace a adresář pro poštu musejí být určeny jako rozdílné 
adresáře.\n"
+"Zadejte, prosím, novou cestu."
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
 msgid "Configuration"
@@ -2242,69 +2244,69 @@
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
 msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Mé dokumenty"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
 msgid "Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Palety"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
 msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohy"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Å ablony"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
 msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický text"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
 msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text"
 msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Slovníky"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
 msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text
 msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerie"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
 msgid "Message Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění zpráv"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
 msgid "Temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasné soubory"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
 msgid "Plug-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
 msgid "Folder Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Záložky pro složku"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
 msgid "Add-ins"
@@ -2312,269 +2314,275 @@
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text
 msgid "User Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská konfigurace"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
 msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
 msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelem definované slovníky"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
 msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické opravy"
 
 #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
 msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
 msgid "Writing aids"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcky pro psaní"
 
 #: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
 msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
 msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr ""
+msgstr "S dokumentem načíst nastavení specifická pro uživatele"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
 msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr ""
+msgstr "S dokumentem načíst nastavení tiskárny"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
 msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
 msgid "~Edit document properties before saving"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu před uložením"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
 msgid "Al~ways create backup copy"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy vytvořit záložní kopii"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
 msgid "Save ~AutoRecovery information every"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat informace pro automatické obnovení každých"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
 msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minut"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
 msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat URL relativně k souborovému systému"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
 msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat URL relativně k internetu"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
 msgid "Default file format and ODF settings"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí formát souborů a nastavení ODF"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
 msgid "ODF format version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze formátu ODF"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
 msgid "1.0/1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.0/1.1"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
 msgid "1.2 Extended (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 rozšířený (doporučeno)"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
 msgid "Size optimization for ODF format"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizace na velikost ODF formátu"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
 msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "Varovat při ukládání v jiném formátu než ODF nebo výchozím"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
 msgid "D~ocument type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ dokumentu"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
 msgid "Always sa~ve as"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy ukládat jako"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
 msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "Textový dokument"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
 msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dokument"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
 msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní dokument"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
 msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
 msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
 msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Kresba"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
 msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec"
 
 #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
 msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause infomation to be lost."
 msgstr ""
+"Nebudete-li používat ODF 1.2 rozšířený jako výchozí formát, můžete 
přijít o "
+"informace."
 
 #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
 msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
 msgstr ""
+"Použití \"%1\" jako výchozího formátu souborů může způsobit ztrátu "
+"informací.\n"
 
 #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text
 msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text"
 msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit..."
 
 #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text
 msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text"
 msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Slovníky"
 
 #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.checkbox.text
 msgid "~Capital words"
-msgstr ""
+msgstr "Slova velkými písmeny"
 
 #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text
 msgid "~Words with numbers "
-msgstr ""
+msgstr "Slova s číslicemi "
 
 #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text
 msgid "~Case sensitive "
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišovat velká/malá "
 
 #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola"
 
 #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.tabpage.text
 msgid "Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola pravopisu"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Online Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby online aktualizace"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
 msgid "~Check for updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
 msgid "Every Da~y"
-msgstr ""
+msgstr "Jednou denně"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
 msgid "Every ~Week"
-msgstr ""
+msgstr "Jednou týdně"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
 msgid "Every ~Month"
-msgstr ""
+msgstr "Jednou měsíčně"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
 msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední kontrola: %DATE%, %TIME%"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
 msgid "Check ~now"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat nyní"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
 msgid "~Download updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky stáhnout aktualizace"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
 msgid "Download destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář pro stažení:"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
 msgid "Ch~ange..."
-msgstr ""
+msgstr "Změnit..."
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
 msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední kontrola: Zatím nikdy"
 
 #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
 msgid "OnlineUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Online aktualizace"
 
 #: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
 msgid "This setting is protected by the Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Toto nastavení může měnit pouze Administrátor"
 
 #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
 msgid "Security warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostní upozornění"
 
 #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
 msgid ""
 "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or "
 "notes:"
 msgstr ""
+"Varovat, pokud dokument obsahuje zaznamenané změny, verze, skryté 
informace "
+"nebo poznámky:"
 
 #: 
securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
 msgid "When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "Při ukládání nebo odesílání"
 
 #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
 msgid "When signing"
-msgstr ""
+msgstr "Při podepisování"
 
 #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
 msgid "When printing"
-msgstr ""
+msgstr "Při tisku"
 
 #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
 msgid "When creating PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "Při tvorbě PDF souborů"
 
 #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Security options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby zabezpečení"
 
 #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
 msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit osobní informace při ukládání"
 
 #: 
securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
 msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Doporučit ochranu heslem při ukládání"
 
 #: 
securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
 msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Pro otevření hypertextových odkazů vyžadovat Ctrl-klepnutí"
 
 #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
 msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
 msgid "Security options and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení bezpečnosti"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
 msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text"
@@ -2583,7 +2591,7 @@
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
 msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolený modul nelze načíst."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.1.itemlist.text
 msgid ""
@@ -2592,18 +2600,26 @@
 "documents, and paths to important files. These settings will be saved "
 "automatically and used in later sessions as well."
 msgstr ""
+"Tento dialog se používá pro definici obecných nastavení pro práci s %"
+"PRODUCTNAME. Zadejte svá osobní data, výchozí hodnoty pro ukládání 
dokumentů "
+"a cesty k důležitým souborům. Tato nastavení budou automaticky uložena 
a "
+"použita i v dalších sezeních."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.2.itemlist.text
 msgid ""
 "This is where you make settings concerning language and writing aids for "
 "your work with %PRODUCTNAME."
 msgstr ""
+"Zde nastavíte volby týkající se jazyka a pomůcek pro psaní pro vaši 
práci s %"
+"PRODUCTNAME."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.3.itemlist.text
 msgid ""
 "This is where you configure %PRODUCTNAME for the Internet. You can define "
 "search engines or save your proxy settings."
 msgstr ""
+"Zde nastavíte %PRODUCTNAME pro Internet. Můžete určit vyhledávací 
servery "
+"nebo uložit nastavení proxy."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.4.itemlist.text
 msgid ""
@@ -2612,6 +2628,11 @@
 "are valid for all new %PRODUCTNAME Writer documents. You can also define a "
 "few settings for the active text document if you save it afterwards."
 msgstr ""
+"Zde určíte nejrůznější nastavení pro textové dokumenty. Tyto volby 
určují, "
+"jak se bude v %PRODUCTNAME zacházet s vašimi textovými dokumenty, a jsou "
+"platné pro všechny nové dokumenty %PRODUCTNAME Writeru. Můžete také "
+"definovat některá nastavení pro aktivní textový dokument, pokud ho poté 
"
+"uložíte."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.5.itemlist.text
 msgid ""
@@ -2620,6 +2641,10 @@
 "the screen or printed, how the pages are scrolled on the screen, in which "
 "color keywords are highlighted in the source text and much more."
 msgstr ""
+"Zde určíte základní nastavení pro dokumenty %PRODUCTNAME v HTML 
formátu. "
+"Například můžete rozhodnout o tom, který obsah má být zobrazen na 
obrazovce "
+"nebo tisknut, jak se stránky na obrazovce rolují, jaké jsou barvy "
+"zvýrazněných klíčových slov ve zdrojovém textu a o mnohém dalším."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.6.itemlist.text
 msgid ""
@@ -2628,6 +2653,10 @@
 "direction the cursor will move after you enter data in a cell. You also "
 "define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc."
 msgstr ""
+"Zde definujete nejrůznější globální nastavení pro sešity. Například 
můžete "
+"určit, který obsah má být zobrazen a v jakém směru se přemístí 
kurzor poté, "
+"co zadáte data do buňky. Také určíte seznamy řazení, počet 
desetinných míst, "
+"atd."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.7.itemlist.text
 msgid ""
@@ -2636,6 +2665,10 @@
 "on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid "
 "alignment is used, and if notes and handouts are always printed."
 msgstr ""
+"Zde provedete nastavení, která ovlivní všechny nově uložené 
prezentace. Mimo "
+"jiné určíte, který obsah je zobrazen na snímcích, jaká je výchozí 
jednotka "
+"měr, zda a jak je použito zarovnávání do mřížky a zda jsou 
komentáře a teze "
+"vždy tištěny."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.8.itemlist.text
 msgid ""
@@ -2644,6 +2677,9 @@
 "is used, if and how grid alignment is used, and which contents are printed "
 "by default."
 msgstr ""
+"Zde definujete nastavení pro kreslené dokumenty. Mimo jiné určíte, 
který "
+"obsah je zobrazen na stránkách, jaké je použito měřítko, zda a jak je "
+"použito zarovnávání do mřížky a který obsah je tisknut jako 
výchozí."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.9.itemlist.text
 msgid ""
@@ -2651,18 +2687,23 @@
 "saved formula documents. These options take effect when you want to print a "
 "formula directly from %PRODUCTNAME Math."
 msgstr ""
+"Zde vyberete formát a volby tisku pro všechny nově ukládané dokumenty "
+"matematických výrazů. Tyto volby se uplatní, když chcete tisknout 
výrazy "
+"přímo z %PRODUCTNAME Math."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.10.itemlist.text
 msgid ""
 "This is where you specify general default settings for your %PRODUCTNAME "
 "Charts. Set the colors you want for all new charts."
 msgstr ""
+"Zde určíte obecná výchozí nastavení pro své grafy %PRODUCTNAME. 
Nastavte "
+"barvy, které chcete jako výchozí pro všechny vaše nové grafy."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.11.itemlist.text
 msgid ""
 "This is where you define general settings for accessing external data "
 "sources."
-msgstr ""
+msgstr "Zde určíte obecná nastavení pro přístup k externím datovým 
zdrojům."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.12.itemlist.text
 msgid ""
@@ -2670,6 +2711,9 @@
 "in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects "
 "in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents."
 msgstr ""
+"Zde určíte obecná nastavení pro otvírání a ukládání dokumentů v 
externích "
+"formátech. Můžete měnit chování maker a OLE objektů v dokumentech 
Microsoft "
+"Office nebo provést nastavení pro HTML dokumenty."
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
 msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
@@ -2737,7 +2781,7 @@
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zpřístupnění"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
 msgctxt ""
@@ -2748,7 +2792,7 @@
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "Network Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Síťová identita"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
 msgid "Online Update"
@@ -2756,33 +2800,33 @@
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
 msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyková nastavení"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyky"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
 msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcky pro psaní"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
 msgctxt ""
 "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist."
 "text"
 msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání v japonštině"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
 msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Asijské rozvržení"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
 msgctxt ""
 "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist."
 "text"
 msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Komplexní rozvržení textu"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
 msgid "Internet"
@@ -2808,7 +2852,7 @@
 msgctxt ""
 "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.5.itemlist.text"
 msgid "Browser Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul prohlížeče"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
 msgid "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -2830,7 +2874,7 @@
 msgctxt ""
 "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
 msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcky pro formátování"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
 msgctxt ""
@@ -2840,15 +2884,15 @@
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
 msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Základní písma (západní)"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
 msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "Základní písma (asijská)"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
 msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Základní písma (CTL)"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
 msgctxt ""
@@ -2870,15 +2914,15 @@
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilita"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
 msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický popisek"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Hromadná korespondence elektronickou poštou"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
 msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
@@ -2896,7 +2940,7 @@
 "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist."
 "text"
 msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcky pro formátování"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
 msgctxt ""
@@ -2951,15 +2995,15 @@
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
 msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinárodní"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
 msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Spočítat"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
 msgid "Sort Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Řadit seznamy"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
 msgctxt ""
@@ -3047,11 +3091,11 @@
 msgctxt ""
 "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
 msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí barvy"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
 msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání/ukládání"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
 msgctxt ""
@@ -3061,7 +3105,7 @@
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
 msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti VBA"
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
 msgid "Microsoft Office"
@@ -3069,31 +3113,31 @@
 
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
 msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML kompatibilita"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
 msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
 msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Spojení"
 
 #: 
treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
 msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Databáze"
 
 #: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
 msgid "Site certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikáty"
 
 #: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
 msgid "Personal certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní certifikáty"
 
 #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
 msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací informace webu (hesla se nikdy nezobrazují)"
 
 #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
 msgid "Remove"
@@ -3101,7 +3145,7 @@
 
 #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
 msgid "Remove All"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vše"
 
 #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
 msgid "Change Password..."
@@ -3115,12 +3159,12 @@
 
 #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Webová stránka"
 
 #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
 
 #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
 msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Uložené informace o připojení k webu"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to