User: jyyna   
Date: 2010-05-11 14:32:41+0000
Modified:
   cs/po/cui/source/options.po

Log:
 .

File Changes:

Directory: /cs/po/cui/source/
=============================

File [changed]: options.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/cui/source/options.po?r1=1.3&r2=1.4
Delta lines:  +214 -207
-----------------------
--- options.po  2010-05-11 14:17:02+0000        1.3
+++ options.po  2010-05-11 14:32:39+0000        1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 "subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
 "20cui/source/options.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated <>\n"
 "Language-Team: none <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -246,72 +246,74 @@
 
 #: 
optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
 msgid "Allow animated ~graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit animované obrázky"
 
 #: 
optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
 msgid "Allow animated ~text"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit animovaný text"
 
 #: 
optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
 msgid "~Help tips disappear after "
-msgstr ""
+msgstr "Tipy nápovědy zmizí za "
 
 #: 
optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
 
 #: 
optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Options for high contrast appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry pro zobrazení s vysokým kontrastem"
 
 #: 
optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
 msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
 msgstr ""
+"Automaticky detekovat, zda je v operačním systému aktivní 
vysokokontrastní "
+"zobrazení"
 
 #: 
optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
 msgid "Use automatic font ~color for screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy použít automatickou barvu písma pro obrazovku"
 
 #: 
optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
 msgid "~Use system colors for page previews"
-msgstr ""
+msgstr "Pro náhledy tisku"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
 msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Kerning"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
 msgid "~Western characters only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze západní znaky"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
 msgid "Western ~text and Asian punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Západní text a asijská interpunkce"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
 msgid "Character spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozestup znaků"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
 msgid "~No compression"
-msgstr ""
+msgstr "Bez komprese"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
 msgid "~Compress punctuation only"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimovat pouze interpunkci"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
 msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimovat interpunkci a japonskou Kana"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
 msgid "First and last characters"
-msgstr ""
+msgstr "První a poslední znaky"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
 msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
 msgid "~Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
 msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
@@ -320,28 +322,28 @@
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
 msgid "Not at start of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne na začátku řádku:"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
 msgid "Not at end of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne na konci řádku:"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
 msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Bez uživatelem definovaných symbolů pro zalomení řádku"
 
 #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
 msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
 
 #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
 msgid "Chart colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy grafu"
 
 #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
 msgid "Color table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka barev"
 
 #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
 msgctxt ""
@@ -352,23 +354,23 @@
 #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
 msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
 msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí barvy"
 
 #: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
 msgid "Data Series $(ROW)"
-msgstr ""
+msgstr "Datové řady $(ROW)"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Barevné schéma"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
 msgid "Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Schéma"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
 msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit..."
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
 msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text"
@@ -381,182 +383,182 @@
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
 msgid "User interface elements"
-msgstr ""
+msgstr "Prvky uživatelského rozhraní"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
 msgid "Color setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení barev"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhled"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL."
 "fixedtext.text"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
 msgid "Document background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí dokumentu"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text
 msgid "Text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice dokumentu"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
 msgid "Application background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí aplikace"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
 msgid "Object boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice objektu"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text
 msgid "Table boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice tabulky"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
 msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva písma"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
 msgid "Unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Nenavštívené odkazy"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
 msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Navštívené odkazy"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text
 msgid "AutoSpellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
 msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligentní značky"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
 msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Textový dokument"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL."
 "FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mřížka"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
 msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr "Stínování polí"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text
 msgid "Index and table shadings"
-msgstr ""
+msgstr "Stínování rejstříku a tabulky"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
 msgid "Script indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikátor skriptu"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text
 msgid "Section boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice sekcí"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
 msgid "Page and column breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Zalomení stránek a sloupců"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
 msgid "Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Přímý kurzor"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text
 msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dokument"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
 msgid "SGML syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýrazňování SGML syntaxe"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
 msgid "Comment highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýrazňování komentářů"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
 msgid "Keyword highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýrazňování klíčových slov"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC."
 "fixedtext.text"
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text
 msgid "Grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Čáry mřížky"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text
 msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Zalomení stránky"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text
 msgid "Manual page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční zalomení stránek"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
 msgid "Automatic page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická zalomení stránek"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
 msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr "Detektiv"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
 msgid "Detective error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba detektiva"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazy"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text
 msgid "Notes background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí poznámek"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text
 msgid "Drawing / Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslení / prezentace"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID."
 "fixedtext.text"
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mřížka"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
 msgid "Basic Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýrazňování Basic syntaxe"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL."
 "FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text"
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text
 msgctxt ""
@@ -570,69 +572,69 @@
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER."
 "fixedtext.text"
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING."
 "fixedtext.text"
 msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL."
 "FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text"
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operátor"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text
 msgid "Reserved expression"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervovaný výraz"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
 msgid "SQL Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýrazňování SQL syntaxe"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL."
 "FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text"
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER."
 "fixedtext.text"
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING."
 "fixedtext.text"
 msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR."
 "fixedtext.text"
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operátor"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Klíčové slovo"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
 msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametr"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
 msgctxt ""
@@ -643,115 +645,115 @@
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
 msgid "Colorsettings of the Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení barev rozšíření"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
 msgid "Spell check highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznění kontroly překlepů"
 
 #: 
optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
 msgid "Grammar check highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznění kontroly gramatiky"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text
 msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit barevné schéma?"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text
 msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranění barevného schématu"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
 msgid "Save scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit schéma"
 
 #: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text
 msgid "Name of color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Název barevného schématu"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
 msgid "Sequence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola pořadí"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
 msgid "Use se~quence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit kontrolu pořadí"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
 msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Omezeno"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
 msgid "~Type and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit při psaní"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
 msgid "Cursor control"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládání kurzoru"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
 msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Pohyb"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
 msgid "Lo~gical"
-msgstr ""
+msgstr "Logický"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
 msgid "~Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Vizuální"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
 msgid "General options"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné vlastnosti"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
 msgid "~Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Číslice"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabština"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindsky"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
 msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text"
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext"
 
 #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
 msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
 msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Komplexní rozvržení textu"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
 msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
 msgid "~Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
 msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
 msgid "~Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
 msgid "~Exception (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka (-)"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
 msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
 msgid "New Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Nový slovník"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
 msgid "~Book"
@@ -760,28 +762,28 @@
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
 msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
 msgid "~Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
 msgid "~Word"
-msgstr ""
+msgstr "Slovo"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
 msgid "Replace ~By:"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit čím:"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
 msgid "~New"
-msgstr ""
+msgstr "Nový"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
 msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
 msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
 msgid "~Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit"
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
 msgid "~Close"
@@ -789,114 +791,117 @@
 
 #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
 msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit vlastní slovník"
 
 #: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
 msgid ""
 "The specified name already exists.\n"
 "Please enter a new name."
 msgstr ""
+"Dané jméno již existuje.\n"
+"Zadejte, prosím, nové."
 
 #: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
 msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si změnit slovník jazyka '%1'?"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
 msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
 msgid "Load Basic ~code"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst kód Basic"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
 msgid "Save ~original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit původní kód Basic"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
 msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
 msgid "Lo~ad Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst kód Basic"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
 msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Spustitelný kód"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
 msgid "Sa~ve original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit původní kód Basic"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
 msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
 msgid "Load Ba~sic code"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst kód Basic"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
 msgid "Sav~e original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit původní kód Basic"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
 msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[L]"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
 msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[S]"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
 msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr ""
+msgstr "[L]: Načíst a zkonvertovat objekt"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
 msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr ""
+msgstr "[S]: Zkonvertovat a uložit objekt"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
 msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math / %PRODUCTNAME Math to MathType"
-msgstr ""
+msgstr "MathType na %PRODUCTNAME Math / %PRODUCTNAME Math na MathType"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
 msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer / %PRODUCTNAME Writer to WinWord"
-msgstr ""
+msgstr "WinWord na %PRODUCTNAME Writer / %PRODUCTNAME Writer na WinWord"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
 msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc / %PRODUCTNAME Calc to Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Excel na %PRODUCTNAME Calc / %PRODUCTNAME Calc na Excel"
 
 #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
 msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress / %PRODUCTNAME Impress to PowerPoint"
 msgstr ""
+"PowerPoint na %PRODUCTNAME Impress / %PRODUCTNAME Impress na PowerPoint"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
 msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
 msgid "~Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Tipy"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
 msgid "~Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířené tipy"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
 msgid "~Help Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocník"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
 msgid "~Reset Help Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
 msgid "Help ~formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formátování nápovědy"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
 msgid "Default"
@@ -904,43 +909,43 @@
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
 msgid "High Contrast #1"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoký kontrast #1"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
 msgid "High Contrast #2"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoký kontrast #2"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
 msgid "High Contrast Black"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoký kontrast (černá)"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
 msgid "High Contrast White"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoký kontrast (bílá)"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
 msgid "Open/Save dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogy Otevřít/Uložit"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
 msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Použít dialogy %PRODUCTNAME"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
 msgid "Document status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav dokumentu"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
 msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk nastaví stav \"dokument změněn\""
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
 msgid "Year (two digits)"
-msgstr ""
+msgstr "Rok (dvě číslice)"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
 msgid "Interpret as years between"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretovat jako roky mezi"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
 msgid "and "
@@ -948,142 +953,142 @@
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
 msgid "Print dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskové dialogy"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
 msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Použít dialogy %PRODUCTNAME"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
 msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
 msgid "Sc~aling"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení měřítka"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
 msgid "Icon size and style"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost a styl ikon"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
 msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ikony"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
 msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malá"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Velká"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
 msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
 msgid "Galaxy (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Galaxy (výchozí)"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
 msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoký kontrast"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
 msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Industrial"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
 msgid "Crystal"
-msgstr ""
+msgstr "Crystal"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text
 msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "Tango"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
 msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasické"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
 msgid "Use system ~font for user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Použít písmo systému"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
 msgid "Screen font antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhlazování písem na obrazovce"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixely"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídky"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
 msgid "Icons in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony v nabídce"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
 msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
 msgid "Font Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam fontů"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
 msgid "Show p~review of fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit náhled fontů"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
 msgid "Show font h~istory"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit historii fontu"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
 msgid "Graphics output"
-msgstr ""
+msgstr "Grafický výstup"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
 msgid "Use hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Použít hardwarovou akceleraci"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
 msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vyhlazení"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Myš"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
 msgid "Mouse positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Poloha myši"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
 msgid "Default button"
@@ -1091,105 +1096,107 @@
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
 msgid "Dialog center"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog - střed"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
 msgid "No automatic positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Bez automatického umísťování"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
 msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Prostřední tlačítko myši"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
 msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Bez funkce"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
 msgid "Automatic scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické rolování"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit obsah schránky"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
 msgid "Language of"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
 msgid "~User interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
 msgid "Locale setting"
-msgstr ""
+msgstr "Národní nastavení"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
 msgid "Decimal separator key"
-msgstr ""
+msgstr "Desetinný oddělovač"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
 msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr ""
+msgstr "Podle místního nastavení ( %1 )"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
 msgid "~Default currency"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí měna"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
 msgid "Default languages for documents"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí jazyky pro dokumenty"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Západní"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
 msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Asijské"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
 msgid "C~TL"
-msgstr ""
+msgstr "Komplexní rozvržení"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
 msgid "For the current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze pro současný dokument"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
 msgid "Enhanced language support"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířená podpora jazyků"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
 msgid "E~nabled for Asian languages"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno pro asijské jazyky"
 
 #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
 msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno pro komplexní rozvržení textu (CTL)"
 
 #: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
 msgid ""
 "The language setting of the user interface has been updated and will take "
 "effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 msgstr ""
+"Nastavení jazyku uživatelské rozhraní bylo upraveno a projeví se při 
příštím "
+"spuštění %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
 msgid "~Company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost"
 
 #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
 msgid "First/Last ~name/Initials"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to