User: jyyna   
Date: 2010-05-10 10:31:36+0000
Modified:
   cs/po/cui/source/customize.po

Log:
 snad sjednoceno s minulou verzí

File Changes:

Directory: /cs/po/cui/source/
=============================

File [changed]: customize.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/cui/source/customize.po?r1=1.1&r2=1.2
Delta lines:  +204 -178
-----------------------
--- customize.po        2010-02-26 12:42:47+0000        1.1
+++ customize.po        2010-05-10 10:31:33+0000        1.2
@@ -1,14 +1,15 @@
-#. extracted from cui/source/customize.oo
+#
+# Martin Jinoch <[email protected]>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: OpenOffice.org dev300\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?";
 "subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
 "20cui/source/customize.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 21:15+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 12:31+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Jinoch <[email protected]>\n"
+"Language-Team: cs <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,223 +19,223 @@
 
 #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
 msgid "~Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit..."
 
 #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text
 msgid "R~eset"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
 
 #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text
 msgid "~Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít..."
 
 #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text
 msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
 msgid "~Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
 
 #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text
 msgid "~New"
-msgstr ""
+msgstr "Nový"
 
 #: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text
 msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
 msgid "~Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 #: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce"
 
 #: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text
 msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
 msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
 msgid "~Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesy"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
 msgid "Load Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst konfiguraci klávesnice"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
 msgid "Save Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit konfiguraci klávesnice"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
 msgid "All files (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny soubory (*.*)"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
 msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
 msgid "My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Moje makra"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
 msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
 msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
 msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra v jazyku Basic"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
 msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
 
 #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
 msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styly"
 
 #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka"
 
 #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnice"
 
 #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text
 msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Panely nástrojů"
 
 #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit"
 
 #: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídky"
 
 #: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text
 msgid "Begin a Group"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit skupinu"
 
 #: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text
 msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat..."
 
 #: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text
 msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
 msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Smazat..."
 
 #: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
 
 #: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text
 msgid "Move..."
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout..."
 
 #: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text
 msgid "Restore Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
 
 #: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text
 msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit výchozí příkaz"
 
 #: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text
 msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze text"
 
 #: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text
 msgid "Toolbar Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název panelu nástrojů"
 
 #: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text
 msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text"
 msgid "Save In"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit do"
 
 #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
 msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídky %PRODUCTNAME %MODULENAME"
 
 #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nový..."
 
 #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text
 msgid "Menu Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah nabídky"
 
 #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Položky"
 
 #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat..."
 
 #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
 
 #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
 msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
 #: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text
 msgid "Add Submenu..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat podnabídku..."
 
 #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text
 msgid "Icons Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze ikony"
 
 #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text
 msgid "Icons & Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony a text"
 
 #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text
 msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Změnit ikonu..."
 
 #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text
 msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit ikonu"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text
 msgid "New Menu %n"
-msgstr ""
+msgstr "Nová nabídka %n"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text
 msgid "New Toolbar %n"
-msgstr ""
+msgstr "Nový panel nástrojů %n"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text
 msgid "Move Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout nabídku"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text
 msgid "Add Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat podnabídku"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text
 msgid "Submenu name"
-msgstr ""
+msgstr "Název podnabídky"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
 msgid ""
@@ -242,35 +243,38 @@
 "can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the "
 "Customize dialog."
 msgstr ""
+"Chcete-li přidat příkaz do nabídky, nejprve vyberte kategorii a poté 
příkaz. "
+"Také můžete příkaz přetáhnout do seznamu Příkazy na záložce 
Nabídky v okně "
+"Přizpůsobit."
 
 #: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
 msgid "Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "Název nabídky"
 
 #: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
 msgid "Menu position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice nabídky"
 
 #: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
 msgid "New Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nová nabídka"
 
 #: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony"
 
 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
 msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Import..."
 
 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
 msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
 msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit..."
 
 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
 msgid ""
@@ -278,74 +282,83 @@
 "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different "
 "sized icons will be scaled automatically."
 msgstr ""
+"Poznámka:\n"
+"Pro nejlepší vzhled by ikonka měla mít 16x16 bodů. Ikonky s jinou 
velikostí "
+"budou automaticky upraveny."
 
 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
 msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit ikonu"
 
 #: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
 msgid ""
 "The files listed below could not be imported.\n"
 "The file format could not be interpreted."
 msgstr ""
+"Níže uvedené soubory nemohly být importovány.\n"
+"Jejich formát nebyl rozpoznán."
 
 #: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
 msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
 msgid ""
 "The files listed below could not be imported. The file format could not be "
 "interpreted."
 msgstr ""
+"Níže uvedené soubory nemohly být importovány. Jejich formát nebyl 
rozpoznán."
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
 msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit obrázek?"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
 msgid ""
 "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
 "Would you like to replace the existing icon?"
 msgstr ""
+"Ikona %ICONNAME je již v seznamu obrázků obsažena.\n"
+"Chcete nahradit existující ikonu?"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
 msgid "Confirm Icon Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrďte nahrazení ikony"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
 msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Ano pro všechny"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Panely nástrojů %PRODUCTNAME %MODULENAME"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Panel nástrojů"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
 msgid "Toolbar Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah nástrojové lišty"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
 msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
 msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Příkazy"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz"
 
 #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
 msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit nabídku '%MENUNAME'?"
 
 #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
 msgid ""
 "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
 msgstr ""
+"Na panelu nástrojů nejsou žádné příkazy. Chcete panel nástrojů 
odstranit?"
 
 #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
 msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
@@ -353,6 +366,8 @@
 "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory "
 "settings. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Nastavení nabídky %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na původní hodnoty. "
+"Chcete pokračovat?"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
 msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
@@ -360,418 +375,426 @@
 "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory "
 "settings. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Nastavení nabídky %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na původní hodnoty. "
+"Chcete pokračovat?"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
 msgid ""
 "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the "
 "factory settings. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Nastavení panelu nástrojů %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na původní "
+"hodnoty. Chcete pokračovat?"
 
 #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
 msgid ""
 "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really "
 "want to reset the toolbar?"
 msgstr ""
+"Tímto smažete všechny změny na tomto panelu nástrojů. Opravdu chcete 
obnovit "
+"panel nástrojů?"
 
 #: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
 msgid "Function is already included in this popup."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce již byla zahrnuta v této místní nabídce."
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text
 msgid "~New name"
-msgstr ""
+msgstr "Nový název"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text
 msgid "Rename Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat nabídku"
 
 #: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text
 msgid "Rename Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat panel nástrojů"
 
 #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
 msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Událost"
 
 #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
 msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
 msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazená akce"
 
 #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
 msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
 msgid "Save In"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit do"
 
 #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
 msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
 msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit:"
 
 #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
 msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
 msgid "M~acro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
 
 #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
 msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
 msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
 msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Událost"
 
 #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
 msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text"
 msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazená akce"
 
 #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text
 msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
 msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit:"
 
 #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
 msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
 msgid "M~acro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
 
 #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text
 msgid "Com~ponent..."
-msgstr ""
+msgstr "Komponenta"
 
 #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
 msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text"
 msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text
 msgid "Assign action"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit akci"
 
 #: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text
 msgid "Component method name"
-msgstr ""
+msgstr "Název metody komponenty"
 
 #: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text
 msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit komponentu"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text
 msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit aplikaci"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text
 msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit aplikaci"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text
 msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nový dokument"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text
 msgid "Document closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument zavřen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text
 msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument bude uzavřen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text
 msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít dokument"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text
 msgid "Save Document"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit dokument"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text
 msgid "Save Document As"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit dokument jako"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text
 msgid "Document has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument byl uložen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text
 msgid "Document has been saved as"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument byl uložen jako"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text
 msgid "Activate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat dokument"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text
 msgid "Deactivate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivovat dokument"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text
 msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk dokumentu"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text
 msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Stav 'Modifikován' byl změněn"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text
 msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk hromadných dopisů zahájen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text
 msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk hromadných dopisů ukončen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text
 msgid "Merging of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučení polí hromadné korespondence zahájeno"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text
 msgid "Merging of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučení polí hromadné korespondence ukončeno"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text
 msgid "Changing the page count"
-msgstr ""
+msgstr "Změna čísla stránky"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text
 msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Podčást načtena"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text
 msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Podčást uzavřena"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text
 msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplnit parametry"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text
 msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Provést akci"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text
 msgid "After updating"
-msgstr ""
+msgstr "Po aktualizaci"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text
 msgid "Before updating"
-msgstr ""
+msgstr "Před aktualizací"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text
 msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Před záznamem"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text
 msgid "After record action"
-msgstr ""
+msgstr "Po záznamu"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text
 msgid "Confirm deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit odstranění"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURED.string.text
 msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybě"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
 msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Při úpravě"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text
 msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Při zaměření"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text
 msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Při ztrátě zaměření"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text
 msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Změna stavu položky"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text
 msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa stisknuta"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text
 msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa uvolněna"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text
 msgid "When loading"
-msgstr ""
+msgstr "Při načítání"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text
 msgid "Before reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Před opětovným načtením"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text
 msgid "When reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Při opětovném načtení"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text
 msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Myš se pohnula spolu se stisknutou klávesou"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text
 msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Myš uvnitř"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text
 msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Myš vně"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text
 msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Posuv myši"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text
 msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Stisknuto tlačítko myši"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text
 msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Uvolněno tlačítko myši"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text
 msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Před změnou záznamu"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text
 msgid "After record change"
-msgstr ""
+msgstr "Po změně záznamu"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text
 msgid "After resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Po přenastavení"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text
 msgid "Prior to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Před přenastavením"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
 msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "Schválit akci"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text
 msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Před odesláním"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text
 msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Text změněn"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text
 msgid "Before unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Před uvolněním"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text
 msgid "When unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Při uvolnění"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text
 msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Změněno"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text
 msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument byl vytvořen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text
 msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončeno načítání dokumentu"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text
 msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládání dokumentu selhalo"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text
 msgid "'Save as' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "'Uložit jako' selhalo"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text
 msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládání nebo export kopie dokumentu"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text
 msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Byla vytvořena kopie dokumentu"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text
 msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření kopie dokumentu selhalo"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text
 msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled vytvořen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text
 msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled bude uzavřen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text
 msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled uzavřen"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text
 msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Název dokumentu změněn"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text
 msgid "Document mode changed"
-msgstr ""
+msgstr "Režim dokumentu změněn"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text
 msgid "Visible area changed"
-msgstr ""
+msgstr "Změněna viditelná oblast"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text
 msgid "Document has got a new storage"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument má nové úložiště"
 
 #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text
 msgid "Document layout finished"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení dokumentu ukončeno"
 
 #: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text
 msgid ""
 "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro "
 "under 'Macro name'."
 msgstr ""
+"Vyberte knihovnu, která obsahuje požadované makro. Poté vyberte makro v "
+"seznamu 'Název makra'."
 
 #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text
 msgid "Add Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat příkazy"
 
 #: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text
 msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
 
 #: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text
 msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
 msgid "~Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 #: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
 msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
 msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Příkazy"
 
 #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
 
 #: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text
 msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit"
 
 #: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
 
 #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text
 msgid ""
@@ -779,40 +802,43 @@
 "Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the "
 "Customize dialog."
 msgstr ""
+"Chcete-li přidat příkaz na panel nástrojů, nejprve vyberte kategorii a 
poté "
+"příkaz. Poté přetáhněte příkaz do seznamu Příkazy na záložce 
Panely nástrojů "
+"v okně Přizpůsobit."
 
 #: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text
 msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text"
 msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra Basic"
 
 #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna"
 
 #: 
selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text
 msgctxt ""
 "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS."
 "string.text"
 msgid "My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Moje makra"
 
 #: 
selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text
 msgctxt ""
 "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS."
 "string.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
 
 #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text
 msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Název makra"
 
 #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text
 msgctxt ""
 "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
 #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text
 msgid "Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr makra"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to