User: jyyna Date: 2010-05-10 10:31:36+0000 Modified: cs/po/cui/source/customize.po
Log: snad sjednoceno s minulou verzà File Changes: Directory: /cs/po/cui/source/ ============================= File [changed]: customize.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/cui/source/customize.po?r1=1.1&r2=1.2 Delta lines: +204 -178 ----------------------- --- customize.po 2010-02-26 12:42:47+0000 1.1 +++ customize.po 2010-05-10 10:31:33+0000 1.2 @@ -1,14 +1,15 @@ -#. extracted from cui/source/customize.oo +# +# Martin Jinoch <[email protected]>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: OpenOffice.org dev300\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?" "subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%" "20cui/source/customize.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 21:15+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 12:31+0200\n" +"Last-Translator: Martin Jinoch <[email protected]>\n" +"Language-Team: cs <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,223 +19,223 @@ #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text msgid "~Save..." -msgstr "" +msgstr "Uložit..." #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text msgid "R~eset" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text msgid "~Load..." -msgstr "" +msgstr "OtevÅÃt..." #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "Odstranit" #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text msgid "~Modify" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text msgid "~New" -msgstr "" +msgstr "Nový" #: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text" msgid "~Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" #: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce" #: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkce" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Klávesové zkratky" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text msgid "~Keys" -msgstr "" +msgstr "Klávesy" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "NaÄÃst konfiguraci klávesnice" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "Uložit konfiguraci klávesnice" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "NastavenÃ" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" msgid "My Macros" -msgstr "" +msgstr "Moje makra" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra %PRODUCTNAME" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra v jazyku Basic" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra %PRODUCTNAME" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Styly" #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "NabÃdka" #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klávesnice" #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Panely nástrojů" #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Události" #: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "PÅizpůsobit" #: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "NabÃdky" #: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text msgid "Begin a Group" -msgstr "" +msgstr "VytvoÅit skupinu" #: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "PÅejmenovat..." #: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "Smazat..." #: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text msgid "Move..." -msgstr "" +msgstr "PÅesunout..." #: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text msgid "Restore Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozà nastavenÃ" #: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozà pÅÃkaz" #: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Pouze text" #: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text msgid "Toolbar Name" -msgstr "" +msgstr "Název panelu nástrojů" #: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "Uložit do" #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "" +msgstr "NabÃdky %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nový..." #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text msgid "Menu Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah nabÃdky" #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Položky" #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "PÅidat..." #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text msgid "Add Submenu..." -msgstr "" +msgstr "PÅidat podnabÃdku..." #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text msgid "Icons Only" -msgstr "" +msgstr "Pouze ikony" #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text msgid "Icons & Text" -msgstr "" +msgstr "Ikony a text" #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "ZmÄnit ikonu..." #: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "Obnovit ikonu" #: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text msgid "New Menu %n" -msgstr "" +msgstr "Nová nabÃdka %n" #: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text msgid "New Toolbar %n" -msgstr "" +msgstr "Nový panel nástrojů %n" #: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "PÅesunout nabÃdku" #: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text msgid "Add Submenu" -msgstr "" +msgstr "PÅidat podnabÃdku" #: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text msgid "Submenu name" -msgstr "" +msgstr "Název podnabÃdky" #: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text msgid "" @@ -242,35 +243,38 @@ "can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the " "Customize dialog." msgstr "" +"Chcete-li pÅidat pÅÃkaz do nabÃdky, nejprve vyberte kategorii a poté pÅÃkaz. " +"Také můžete pÅÃkaz pÅetáhnout do seznamu PÅÃkazy na záložce NabÃdky v oknÄ " +"PÅizpůsobit." #: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text msgid "Menu name" -msgstr "" +msgstr "Název nabÃdky" #: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text msgid "Menu position" -msgstr "" +msgstr "Pozice nabÃdky" #: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text msgid "New Menu" -msgstr "" +msgstr "Nová nabÃdka" #: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony" #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Import..." #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "Odstranit..." #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text msgid "" @@ -278,74 +282,83 @@ "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different " "sized icons will be scaled automatically." msgstr "" +"Poznámka:\n" +"Pro nejlepšà vzhled by ikonka mÄla mÃt 16x16 bodů. Ikonky s jinou velikostà " +"budou automaticky upraveny." #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "ZmÄnit ikonu" #: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" +"NÞe uvedené soubory nemohly být importovány.\n" +"Jejich formát nebyl rozpoznán." #: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text msgid "" "The files listed below could not be imported. The file format could not be " "interpreted." msgstr "" +"NÞe uvedené soubory nemohly být importovány. Jejich formát nebyl rozpoznán." #: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odstranit obrázek?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" +"Ikona %ICONNAME je již v seznamu obrázků obsažena.\n" +"Chcete nahradit existujÃcà ikonu?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "" +msgstr "PotvrÄte nahrazenà ikony" #: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text msgid "Yes to All" -msgstr "" +msgstr "Ano pro vÅ¡echny" #: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Panely nástrojů %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Panel nástrojů" #: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text msgid "Toolbar Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah nástrojové liÅ¡ty" #: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text" msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "PÅÃkazy" #: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "PÅÃkaz" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odstranit nabÃdku '%MENUNAME'?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text msgid "" "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "" +"Na panelu nástrojů nejsou žádné pÅÃkazy. Chcete panel nástrojů odstranit?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" @@ -353,6 +366,8 @@ "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory " "settings. Do you want to continue?" msgstr "" +"Nastavenà nabÃdky %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na původnà hodnoty. " +"Chcete pokraÄovat?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" @@ -360,418 +375,426 @@ "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory " "settings. Do you want to continue?" msgstr "" +"Nastavenà nabÃdky %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na původnà hodnoty. " +"Chcete pokraÄovat?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text msgid "" "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the " "factory settings. Do you want to continue?" msgstr "" +"Nastavenà panelu nástrojů %SAVE IN SELECTION% bude upraveno na původnà " +"hodnoty. Chcete pokraÄovat?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text msgid "" "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really " "want to reset the toolbar?" msgstr "" +"TÃmto smažete vÅ¡echny zmÄny na tomto panelu nástrojů. Opravdu chcete obnovit " +"panel nástrojů?" #: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "" +msgstr "Funkce již byla zahrnuta v této mÃstnà nabÃdce." #: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text msgid "~New name" -msgstr "" +msgstr "Nový název" #: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text msgid "Rename Menu" -msgstr "" +msgstr "PÅejmenovat nabÃdku" #: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text msgid "Rename Toolbar" -msgstr "" +msgstr "PÅejmenovat panel nástrojů" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Událost" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "PÅiÅazená akce" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "Uložit do" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "PÅiÅadit:" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text" msgid "M~acro..." -msgstr "" +msgstr "Makro" #: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstranit" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Událost" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "PÅiÅazená akce" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "PÅiÅadit:" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text" msgid "M~acro..." -msgstr "" +msgstr "Makro" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text msgid "Com~ponent..." -msgstr "" +msgstr "Komponenta" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstranit" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text msgid "Assign action" -msgstr "" +msgstr "PÅiÅadit akci" #: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text msgid "Component method name" -msgstr "" +msgstr "Název metody komponenty" #: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "PÅiÅadit komponentu" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text msgid "Start Application" -msgstr "" +msgstr "Spustit aplikaci" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text msgid "Close Application" -msgstr "" +msgstr "UkonÄit aplikaci" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Nový dokument" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text msgid "Document closed" -msgstr "" +msgstr "Dokument zavÅen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text msgid "Document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Dokument bude uzavÅen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "OtevÅÃt dokument" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text msgid "Save Document" -msgstr "" +msgstr "Uložit dokument" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text msgid "Save Document As" -msgstr "" +msgstr "Uložit dokument jako" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text msgid "Document has been saved" -msgstr "" +msgstr "Dokument byl uložen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text msgid "Document has been saved as" -msgstr "" +msgstr "Dokument byl uložen jako" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text msgid "Activate Document" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat dokument" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text msgid "Deactivate Document" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovat dokument" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Tisk dokumentu" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "" +msgstr "Stav 'Modifikován' byl zmÄnÄn" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text msgid "Printing of form letters started" -msgstr "" +msgstr "Tisk hromadných dopisů zahájen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "" +msgstr "Tisk hromadných dopisů ukonÄen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text msgid "Merging of form fields started" -msgstr "" +msgstr "SlouÄenà polà hromadné korespondence zahájeno" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "" +msgstr "SlouÄenà polà hromadné korespondence ukonÄeno" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text msgid "Changing the page count" -msgstr "" +msgstr "ZmÄna ÄÃsla stránky" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text msgid "Loaded a sub component" -msgstr "" +msgstr "PodÄást naÄtena" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text msgid "Closed a sub component" -msgstr "" +msgstr "PodÄást uzavÅena" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text msgid "Fill parameters" -msgstr "" +msgstr "Vyplnit parametry" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Provést akci" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text msgid "After updating" -msgstr "" +msgstr "Po aktualizaci" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text msgid "Before updating" -msgstr "" +msgstr "PÅed aktualizacÃ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "PÅed záznamem" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text msgid "After record action" -msgstr "" +msgstr "Po záznamu" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit odstranÄnÃ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURED.string.text msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "PÅi úpravÄ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "PÅi zamÄÅenÃ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "PÅi ztrátÄ zamÄÅenÃ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "ZmÄna stavu položky" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Klávesa stisknuta" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Klávesa uvolnÄna" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text msgid "When loading" -msgstr "" +msgstr "PÅi naÄÃtánÃ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text msgid "Before reloading" -msgstr "" +msgstr "PÅed opÄtovným naÄtenÃm" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text msgid "When reloading" -msgstr "" +msgstr "PÅi opÄtovném naÄtenÃ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "" +msgstr "MyÅ¡ se pohnula spolu se stisknutou klávesou" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "MyÅ¡ uvnitÅ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "MyÅ¡ vnÄ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Posuv myÅ¡i" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Stisknuto tlaÄÃtko myÅ¡i" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "UvolnÄno tlaÄÃtko myÅ¡i" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text msgid "Before record change" -msgstr "" +msgstr "PÅed zmÄnou záznamu" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text msgid "After record change" -msgstr "" +msgstr "Po zmÄnÄ záznamu" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text msgid "After resetting" -msgstr "" +msgstr "Po pÅenastavenÃ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "PÅed pÅenastavenÃm" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "Schválit akci" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text msgid "Before submitting" -msgstr "" +msgstr "PÅed odeslánÃm" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Text zmÄnÄn" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text msgid "Before unloading" -msgstr "" +msgstr "PÅed uvolnÄnÃm" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text msgid "When unloading" -msgstr "" +msgstr "PÅi uvolnÄnÃ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "ZmÄnÄno" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text msgid "Document created" -msgstr "" +msgstr "Dokument byl vytvoÅen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text msgid "Document loading finished" -msgstr "" +msgstr "UkonÄeno naÄÃtánà dokumentu" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text msgid "Saving of document failed" -msgstr "" +msgstr "Ukládánà dokumentu selhalo" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text msgid "'Save as' has failed" -msgstr "" +msgstr "'Uložit jako' selhalo" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "" +msgstr "Ukládánà nebo export kopie dokumentu" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text msgid "Document copy has been created" -msgstr "" +msgstr "Byla vytvoÅena kopie dokumentu" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "" +msgstr "VytvoÅenà kopie dokumentu selhalo" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text msgid "View created" -msgstr "" +msgstr "Pohled vytvoÅen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text msgid "View is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Pohled bude uzavÅen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text msgid "View closed" -msgstr "" +msgstr "Pohled uzavÅen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text msgid "Document title changed" -msgstr "" +msgstr "Název dokumentu zmÄnÄn" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text msgid "Document mode changed" -msgstr "" +msgstr "Režim dokumentu zmÄnÄn" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text msgid "Visible area changed" -msgstr "" +msgstr "ZmÄnÄna viditelná oblast" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text msgid "Document has got a new storage" -msgstr "" +msgstr "Dokument má nové úložiÅ¡tÄ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text msgid "Document layout finished" -msgstr "" +msgstr "Rozloženà dokumentu ukonÄeno" #: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text msgid "" "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro " "under 'Macro name'." msgstr "" +"Vyberte knihovnu, která obsahuje požadované makro. Poté vyberte makro v " +"seznamu 'Název makra'." #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text msgid "Add Commands" -msgstr "" +msgstr "PÅidat pÅÃkazy" #: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra %PRODUCTNAME" #: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text" msgid "~Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" #: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text" msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "PÅÃkazy" #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "PÅidat" #: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Spustit" #: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ZavÅÃt" #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text msgid "" @@ -779,40 +802,43 @@ "Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the " "Customize dialog." msgstr "" +"Chcete-li pÅidat pÅÃkaz na panel nástrojů, nejprve vyberte kategorii a poté " +"pÅÃkaz. Poté pÅetáhnÄte pÅÃkaz do seznamu PÅÃkazy na záložce Panely nástrojů " +"v oknÄ PÅizpůsobit." #: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra Basic" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Knihovna" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text msgctxt "" "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS." "string.text" msgid "My Macros" -msgstr "" +msgstr "Moje makra" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text msgctxt "" "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS." "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra %PRODUCTNAME" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "Název makra" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text msgctxt "" "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text msgid "Macro Selector" -msgstr "" +msgstr "VýbÄr makra" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
