User: pjanik  
Date: 2008-03-08 17:40:12+0000
Modified:
   cs/po/sw/source/ui/dbui.po

Log:
 Update to DEV300_m2.

File Changes:

Directory: /cs/po/sw/source/ui/
===============================

File [changed]: dbui.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sw/source/ui/dbui.po?r1=1.42&r2=1.43
Delta lines:  +33 -107
----------------------
--- dbui.po     2008-02-15 16:55:41+0000        1.42
+++ dbui.po     2008-03-08 17:40:09+0000        1.43
@@ -2,10 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo";
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/"
-"ui/dbui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/ui/dbui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
+"POT-Creation-Date: 2008-03-08 17:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:08+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -16,14 +14,8 @@
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid ""
-"Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different "
-"list. If you do not have an address list you can create one by clicking "
-"'%2'."
-msgstr ""
-"Vyberte databázi kontaktů. Klepnutím na '%1' vyberete příjemce z jiné "
-"databáze. Pokud zatím nemáte databázi kontaktů, můžete si ji vytvočit 
"
-"klepnutím na '%2'."
+msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a 
different list. If you do not have an address list you can create one by 
clicking '%2'."
+msgstr "Vyberte databázi kontaktů. Klepnutím na '%1' vyberete příjemce z 
jiné databáze. Pokud zatím nemáte databázi kontaktů, můžete si ji 
vytvočit klepnutím na '%2'."
 
 #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
 msgid "Your recipients are currently selected from:"
@@ -498,10 +490,6 @@
 msgid "E-Mails could not be sent"
 msgstr "Zprávy elektronické pošty nelze odeslat"
 
-#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.STR_ROADMAP_TITLE.string.text
-msgid "Steps"
-msgstr "Kroky"
-
 #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text
 msgid "Select starting document"
 msgstr "Vybrat počáteční dokument"
@@ -563,12 +551,8 @@
 msgstr "1."
 
 #: 
mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text
-msgid ""
-"Select the address list containing the address data you want to use. This "
-"data is needed to create the address block."
-msgstr ""
-"Vyberte databázi kontaktů s adresami, které chcete použít. Tato data 
jsou "
-"třeba k vytvoření bloku adresy."
+msgid "Select the address list containing the address data you want to use. 
This data is needed to create the address block."
+msgstr "Vyberte databázi kontaktů s adresami, které chcete použít. Tato 
data jsou třeba k vytvoření bloku adresy."
 
 #: 
mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text
 msgid "Select A~ddress List..."
@@ -603,11 +587,8 @@
 msgstr "3."
 
 #: 
mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text
-msgid ""
-"Match the field name used in the mail merge to the column headers in your "
-"data source."
-msgstr ""
-"Přiřaďte pole použitá v hromadné korespondenci ke sloupcům ve zdroji 
dat."
+msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in 
your data source."
+msgstr "Přiřaďte pole použitá v hromadné korespondenci ke sloupcům ve 
zdroji dat."
 
 #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
 msgid "Match ~Fields..."
@@ -821,8 +802,7 @@
 msgstr "Přiřaďte pole ze zdroje dat k jednotlivým prvkům adresy."
 
 #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text
-msgid ""
-"Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
+msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation 
elements."
 msgstr "Přiřaďte pole ze zdroje dat k jednotlivým prvkům oslovení."
 
 #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text
@@ -1045,16 +1025,8 @@
 msgstr "Personalizace dokumentů hromadné korespondence"
 
 #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
-msgid ""
-"You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily "
-"reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After "
-"editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge "
-"Wizard' in the small window."
-msgstr ""
-"Můžete upravit jednotlivé vygenerované dokumenty. Klepnutím na '%1' 
dočasně "
-"zmenšíte tohoto průvodce, abyste mohl editovat dokument. Až skončíte s "
-"úpravami, klepněte v malém okně na 'Zpět k průvodci hromadnou "
-"korespondencí'."
+msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will 
temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. 
After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail 
Merge Wizard' in the small window."
+msgstr "Můžete upravit jednotlivé vygenerované dokumenty. Klepnutím na 
'%1' dočasně zmenšíte tohoto průvodce, abyste mohl editovat dokument. Až 
skončíte s úpravami, klepněte v malém okně na 'Zpět k průvodci 
hromadnou korespondencí'."
 
 #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
 msgid "~Edit individual document..."
@@ -1224,34 +1196,24 @@
 msgstr "Bez názvu"
 
 #: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text
-msgid ""
-"You did not specify a subject for this message. If you would like to provide "
-"one, please type it now."
-msgstr ""
-"Nezadal jste předmět této zprávy. Pokud chcete předmět zadat, napište 
jej, "
-"prosím, teď."
+msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to 
provide one, please type it now."
+msgstr "Nezadal jste předmět této zprávy. Pokud chcete předmět zadat, 
napište jej, prosím, teď."
 
 #: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text
 msgid "No subject"
 msgstr "Bez předmětu"
 
 #: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text
-msgid ""
-"You did not specify a new name for the attachment. If you would like to "
-"provide one, please type it now."
-msgstr ""
-"Nezadal jste nové jméno přílohy. Pokud chcete jméno zadat, napište jej, 
"
-"prosím, teď."
+msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to 
provide one, please type it now."
+msgstr "Nezadal jste nové jméno přílohy. Pokud chcete jméno zadat, 
napište jej, prosím, teď."
 
 #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text
 msgid ""
-"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME "
-"requires information about the e-mail account to be used.\n"
+"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME 
requires information about the e-mail account to be used.\n"
 "\n"
 " Do you want to enter e-mail account information now?"
 msgstr ""
-"Abyste mohl odeslat dokumenty hromadné korespondence elektronickou poštou, "
-"%PRODUCTNAME potřebuje informace o účtu elektronické pošty.\n"
+"Abyste mohl odeslat dokumenty hromadné korespondence elektronickou poštou, 
%PRODUCTNAME potřebuje informace o účtu elektronické pošty.\n"
 "\n"
 " Chcete nyní tyto informace zadat?"
 
@@ -1280,12 +1242,8 @@
 msgstr "Kopírovat do"
 
 #: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
-msgid ""
-"A document with the name '%1' already exists. Please save this document "
-"under a different name."
-msgstr ""
-"Dokument pojmenovaný '%1' již existuje. Uložte, prosím, tento dokument 
pod "
-"jiným jménem."
+msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document 
under a different name."
+msgstr "Dokument pojmenovaný '%1' již existuje. Uložte, prosím, tento 
dokument pod jiným jménem."
 
 #: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text
 msgid "New document name"
@@ -1316,45 +1274,24 @@
 msgstr "Zpráva elektronické pošty:"
 
 #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text
-msgid ""
-"Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address "
-"block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
-"Odeslat dopis skupině příjemců. Dopis může obsahovat blok s adresou a "
-"oslovení. Dopis můžete upravit pro každého příjemce."
+msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an 
address block and a salutation. The letters can be personalized for each 
recipient."
+msgstr "Odeslat dopis skupině příjemců. Dopis může obsahovat blok s 
adresou a oslovení. Dopis můžete upravit pro každého příjemce."
 
 #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text
-msgid ""
-"Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can "
-"contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Odeslat zprávu elektronické pošty skupině příjemců. Zpráva může 
obsahovat "
-"oslovení. Je možné ji upravit pro každého příjemce."
+msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can 
contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each 
recipient."
+msgstr "Odeslat zprávu elektronické pošty skupině příjemců. Zpráva 
může obsahovat oslovení. Je možné ji upravit pro každého příjemce."
 
 #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
-msgid ""
-"%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send "
-"e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java "
-"Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at "
-"'http://java.sun.com/products/javamail/'."
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME nenalezl aplikaci Java Mail. Aby bylo možné odesílat "
-"elektronickou poštou pomocí %PRODUCTNAME, je nutné mít nainstalovánu "
-"nejnovější verzi aplikace Java Mail. Podrobné informace o Java Mail 
najdete "
-"na adrese 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to 
send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java 
Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 
'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+msgstr "%PRODUCTNAME nenalezl aplikaci Java Mail. Aby bylo možné odesílat 
elektronickou poštou pomocí %PRODUCTNAME, je nutné mít nainstalovánu 
nejnovější verzi aplikace Java Mail. Podrobné informace o Java Mail najdete 
na adrese 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
 
 #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
 msgid "Preview and edit the document"
 msgstr "Náhled a úprava dokumentu"
 
 #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
-msgid ""
-"The preview of a merged document is visible now. To see the preview of "
-"another document click one of the arrows."
-msgstr ""
-"Nyní je zobrazen náhled vygenerovaného dokumentu. Chcete-li vidět náhled 
"
-"jiného dokumentu, klepněte na šipku."
+msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of 
another document click one of the arrows."
+msgstr "Nyní je zobrazen náhled vygenerovaného dokumentu. Chcete-li vidět 
náhled jiného dokumentu, klepněte na šipku."
 
 #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text
 msgid "~Recipient"
@@ -1406,32 +1343,21 @@
 
 #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
 msgid ""
-"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes "
-"will effect all merged documents.\n"
+"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes 
will effect all merged documents.\n"
 "\n"
-"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small "
-"window so you can edit the mail merge document. After editing the document, "
-"return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small "
-"window."
+"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small 
window so you can edit the mail merge document. After editing the document, 
return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small 
window."
 msgstr ""
-"Nyní napište nebo upravte dokument, pokud jste tak ještě neučinil. 
Změny se "
-"projeví ve všech vygenerovaných dokumentech.\n"
+"Nyní napište nebo upravte dokument, pokud jste tak ještě neučinil. 
Změny se projeví ve všech vygenerovaných dokumentech.\n"
 "\n"
-"Klepnutím na 'Upravit dokument...' dočasně zmenšíte tohoto průvodce, 
abyste "
-"mohl editovat dokument. Až skončíte s úpravami, klepněte v malém okně 
na "
-"'Zpět k průvodci hromadnou korespondencí'."
+"Klepnutím na 'Upravit dokument...' dočasně zmenšíte tohoto průvodce, 
abyste mohl editovat dokument. Až skončíte s úpravami, klepněte v malém 
okně na 'Zpět k průvodci hromadnou korespondencí'."
 
 #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
 msgid "~Edit Document..."
 msgstr "Upravit dokument..."
 
 #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text
-msgid ""
-"The file you have selected contains more than one table. Please select the "
-"table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
-"Soubor, který jste vybral obsahuje více než jednu tabulku. Vyberte, 
prosím, "
-"tabulku se seznamem adres, který chcete použít."
+msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select 
the table containing the address list you want to use."
+msgstr "Soubor, který jste vybral obsahuje více než jednu tabulku. Vyberte, 
prosím, tabulku se seznamem adres, který chcete použít."
 
 #: 
selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text
 msgid "~Preview"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to