User: pjanik Date: 2008-03-08 17:40:12+0000 Modified: cs/po/sw/source/ui/dbui.po
Log: Update to DEV300_m2. File Changes: Directory: /cs/po/sw/source/ui/ =============================== File [changed]: dbui.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sw/source/ui/dbui.po?r1=1.42&r2=1.43 Delta lines: +33 -107 ---------------------- --- dbui.po 2008-02-15 16:55:41+0000 1.42 +++ dbui.po 2008-03-08 17:40:09+0000 1.43 @@ -2,10 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" -"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/" -"ui/dbui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/ui/dbui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-08 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-15 17:08+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -16,14 +14,8 @@ "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "" -"Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different " -"list. If you do not have an address list you can create one by clicking " -"'%2'." -msgstr "" -"Vyberte databázi kontaktů. KlepnutÃm na '%1' vyberete pÅÃjemce z jiné " -"databáze. Pokud zatÃm nemáte databázi kontaktů, můžete si ji vytvoÄit " -"klepnutÃm na '%2'." +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Vyberte databázi kontaktů. KlepnutÃm na '%1' vyberete pÅÃjemce z jiné databáze. Pokud zatÃm nemáte databázi kontaktů, můžete si ji vytvoÄit klepnutÃm na '%2'." #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text msgid "Your recipients are currently selected from:" @@ -498,10 +490,6 @@ msgid "E-Mails could not be sent" msgstr "Zprávy elektronické poÅ¡ty nelze odeslat" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.STR_ROADMAP_TITLE.string.text -msgid "Steps" -msgstr "Kroky" - #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text msgid "Select starting document" msgstr "Vybrat poÄáteÄnà dokument" @@ -563,12 +551,8 @@ msgstr "1." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text -msgid "" -"Select the address list containing the address data you want to use. This " -"data is needed to create the address block." -msgstr "" -"Vyberte databázi kontaktů s adresami, které chcete použÃt. Tato data jsou " -"tÅeba k vytvoÅenà bloku adresy." +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Vyberte databázi kontaktů s adresami, které chcete použÃt. Tato data jsou tÅeba k vytvoÅenà bloku adresy." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text msgid "Select A~ddress List..." @@ -603,11 +587,8 @@ msgstr "3." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text -msgid "" -"Match the field name used in the mail merge to the column headers in your " -"data source." -msgstr "" -"PÅiÅaÄte pole použitá v hromadné korespondenci ke sloupcům ve zdroji dat." +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "PÅiÅaÄte pole použitá v hromadné korespondenci ke sloupcům ve zdroji dat." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "Match ~Fields..." @@ -821,8 +802,7 @@ msgstr "PÅiÅaÄte pole ze zdroje dat k jednotlivým prvkům adresy." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text -msgid "" -"Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "PÅiÅaÄte pole ze zdroje dat k jednotlivým prvkům oslovenÃ." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text @@ -1045,16 +1025,8 @@ msgstr "Personalizace dokumentů hromadné korespondence" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text -msgid "" -"You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily " -"reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After " -"editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge " -"Wizard' in the small window." -msgstr "" -"Můžete upravit jednotlivé vygenerované dokumenty. KlepnutÃm na '%1' doÄasnÄ " -"zmenÅ¡Ãte tohoto průvodce, abyste mohl editovat dokument. Až skonÄÃte s " -"úpravami, klepnÄte v malém oknÄ na 'ZpÄt k průvodci hromadnou " -"korespondencÃ'." +msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "Můžete upravit jednotlivé vygenerované dokumenty. KlepnutÃm na '%1' doÄasnÄ zmenÅ¡Ãte tohoto průvodce, abyste mohl editovat dokument. Až skonÄÃte s úpravami, klepnÄte v malém oknÄ na 'ZpÄt k průvodci hromadnou korespondencÃ'." #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit individual document..." @@ -1224,34 +1196,24 @@ msgstr "Bez názvu" #: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text -msgid "" -"You did not specify a subject for this message. If you would like to provide " -"one, please type it now." -msgstr "" -"Nezadal jste pÅedmÄt této zprávy. Pokud chcete pÅedmÄt zadat, napiÅ¡te jej, " -"prosÃm, teÄ." +msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Nezadal jste pÅedmÄt této zprávy. Pokud chcete pÅedmÄt zadat, napiÅ¡te jej, prosÃm, teÄ." #: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text msgid "No subject" msgstr "Bez pÅedmÄtu" #: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text -msgid "" -"You did not specify a new name for the attachment. If you would like to " -"provide one, please type it now." -msgstr "" -"Nezadal jste nové jméno pÅÃlohy. Pokud chcete jméno zadat, napiÅ¡te jej, " -"prosÃm, teÄ." +msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Nezadal jste nové jméno pÅÃlohy. Pokud chcete jméno zadat, napiÅ¡te jej, prosÃm, teÄ." #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME " -"requires information about the e-mail account to be used.\n" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" " Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" -"Abyste mohl odeslat dokumenty hromadné korespondence elektronickou poÅ¡tou, " -"%PRODUCTNAME potÅebuje informace o úÄtu elektronické poÅ¡ty.\n" +"Abyste mohl odeslat dokumenty hromadné korespondence elektronickou poÅ¡tou, %PRODUCTNAME potÅebuje informace o úÄtu elektronické poÅ¡ty.\n" "\n" " Chcete nynà tyto informace zadat?" @@ -1280,12 +1242,8 @@ msgstr "KopÃrovat do" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text -msgid "" -"A document with the name '%1' already exists. Please save this document " -"under a different name." -msgstr "" -"Dokument pojmenovaný '%1' již existuje. Uložte, prosÃm, tento dokument pod " -"jiným jménem." +msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." +msgstr "Dokument pojmenovaný '%1' již existuje. Uložte, prosÃm, tento dokument pod jiným jménem." #: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text msgid "New document name" @@ -1316,45 +1274,24 @@ msgstr "Zpráva elektronické poÅ¡ty:" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text -msgid "" -"Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address " -"block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" -"Odeslat dopis skupinÄ pÅÃjemců. Dopis může obsahovat blok s adresou a " -"oslovenÃ. Dopis můžete upravit pro každého pÅÃjemce." +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Odeslat dopis skupinÄ pÅÃjemců. Dopis může obsahovat blok s adresou a oslovenÃ. Dopis můžete upravit pro každého pÅÃjemce." #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text -msgid "" -"Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can " -"contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each " -"recipient." -msgstr "" -"Odeslat zprávu elektronické poÅ¡ty skupinÄ pÅÃjemců. Zpráva může obsahovat " -"oslovenÃ. Je možné ji upravit pro každého pÅÃjemce." +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Odeslat zprávu elektronické poÅ¡ty skupinÄ pÅÃjemců. Zpráva může obsahovat oslovenÃ. Je možné ji upravit pro každého pÅÃjemce." #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text -msgid "" -"%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send " -"e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java " -"Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at " -"'http://java.sun.com/products/javamail/'." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME nenalezl aplikaci Java Mail. Aby bylo možné odesÃlat " -"elektronickou poÅ¡tou pomocà %PRODUCTNAME, je nutné mÃt nainstalovánu " -"nejnovÄjšà verzi aplikace Java Mail. Podrobné informace o Java Mail najdete " -"na adrese 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgstr "%PRODUCTNAME nenalezl aplikaci Java Mail. Aby bylo možné odesÃlat elektronickou poÅ¡tou pomocà %PRODUCTNAME, je nutné mÃt nainstalovánu nejnovÄjšà verzi aplikace Java Mail. Podrobné informace o Java Mail najdete na adrese 'http://java.sun.com/products/javamail/'." #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgid "Preview and edit the document" msgstr "Náhled a úprava dokumentu" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text -msgid "" -"The preview of a merged document is visible now. To see the preview of " -"another document click one of the arrows." -msgstr "" -"Nynà je zobrazen náhled vygenerovaného dokumentu. Chcete-li vidÄt náhled " -"jiného dokumentu, klepnÄte na Å¡ipku." +msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." +msgstr "Nynà je zobrazen náhled vygenerovaného dokumentu. Chcete-li vidÄt náhled jiného dokumentu, klepnÄte na Å¡ipku." #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text msgid "~Recipient" @@ -1406,32 +1343,21 @@ #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text msgid "" -"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes " -"will effect all merged documents.\n" +"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n" "\n" -"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small " -"window so you can edit the mail merge document. After editing the document, " -"return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small " -"window." +"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." msgstr "" -"Nynà napiÅ¡te nebo upravte dokument, pokud jste tak jeÅ¡tÄ neuÄinil. ZmÄny se " -"projevà ve vÅ¡ech vygenerovaných dokumentech.\n" +"Nynà napiÅ¡te nebo upravte dokument, pokud jste tak jeÅ¡tÄ neuÄinil. ZmÄny se projevà ve vÅ¡ech vygenerovaných dokumentech.\n" "\n" -"KlepnutÃm na 'Upravit dokument...' doÄasnÄ zmenÅ¡Ãte tohoto průvodce, abyste " -"mohl editovat dokument. Až skonÄÃte s úpravami, klepnÄte v malém oknÄ na " -"'ZpÄt k průvodci hromadnou korespondencÃ'." +"KlepnutÃm na 'Upravit dokument...' doÄasnÄ zmenÅ¡Ãte tohoto průvodce, abyste mohl editovat dokument. Až skonÄÃte s úpravami, klepnÄte v malém oknÄ na 'ZpÄt k průvodci hromadnou korespondencÃ'." #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit Document..." msgstr "Upravit dokument..." #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text -msgid "" -"The file you have selected contains more than one table. Please select the " -"table containing the address list you want to use." -msgstr "" -"Soubor, který jste vybral obsahuje vÃce než jednu tabulku. Vyberte, prosÃm, " -"tabulku se seznamem adres, který chcete použÃt." +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Soubor, který jste vybral obsahuje vÃce než jednu tabulku. Vyberte, prosÃm, tabulku se seznamem adres, který chcete použÃt." #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text msgid "~Preview" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
