User: xrambous
Date: 2007-08-05 22:05:56+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/
===========================================================

File [changed]: database.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po?r1=1.127&r2=1.128
Delta lines:  +31 -32
---------------------
--- database.po 2007-08-04 16:16:50+0000        1.127
+++ database.po 2007-08-05 22:05:53+0000        1.128
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: database\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-04 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-31 00:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-06 00:03+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2602,8 +2602,7 @@
 msgid ""
 "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping 
the table onto the table container. If you select the \\<emph\\>Attach data 
\\</emph\\>check box on the first page of the \\<emph\\>Copy table 
\\</emph\\>dialog, the \\<emph\\>Assign columns \\</emph\\>dialog opens as the 
second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in 
the source table to a "
 "different data field in the destination table."
-msgstr ""
-"V prohlížeči zdroje dat je možné zkopírovat tabulku přetažením na 
složku tabulek. Pokud na první straně dialogu \\<emph\\>Kopírovat 
tabulku\\</emph\\> zaškrtnete pole \\<emph\\>Přiložit data\\</emph\\>, 
otevře se jako druhé okno dialog \\<emph\\>Přiřadit sloupce\\</emph\\>. 
Tento dialog je možné použít k přiřazení obsahu datových polí ze 
zdrojové tabulky na různá datová pole v cílové tabulce."
+msgstr "V prohlížeči zdroje dat je možné zkopírovat tabulku 
přetažením na složku tabulek. Pokud na první straně dialogu 
\\<emph\\>Kopírovat tabulku\\</emph\\> zaškrtnete pole \\<emph\\>Přiložit 
data\\</emph\\>, otevře se jako druhé okno dialog \\<emph\\>Přiřadit 
sloupce\\</emph\\>. Tento dialog je možné použít k přiřazení obsahu 
datových polí ze zdrojové tabulky na různá datová pole v cílové 
tabulce."
 
 #: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text
 msgid "Source table"
@@ -2871,8 +2870,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Select the code conversion 
that you want to use to view the database in $[officename]. This does not 
affect the database.\\</ahelp\\> Choose \"System\" to use the default character 
set of your operating system. Text and dBase databases are restricted to 
character sets with a fixed-size character length, where all characters are 
encoded with the "
 "same number of bytes."
-msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Vyberte znakovou sadu, kterou 
chcete použít k prohlížení databáze v $[officename]. Toto nastavení 
neovlivní databázi.\\</ahelp\\> Při volbě \"Systém\" se použije výchozí 
znaková sada operačního systému. Textové databáze a databáze dBase jsou 
omezeny na znakové sady s pevnou délkou znaků, kde jsou všechny znaky 
zakódovány stejným počtem bajtů."
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Vyberte znakovou sadu, 
kterou chcete použít k prohlížení databáze v $[officename]. Toto 
nastavení neovlivní databázi.\\</ahelp\\> Při volbě \"Systém\" se 
použije výchozí znaková sada operačního systému. Textové databáze a 
databáze dBase jsou omezeny na znakové sady s pevnou délkou znaků, kde jsou 
všechny znaky zakódovány stejným počtem bajtů."
 
 #: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text
 msgid ""
@@ -6080,7 +6078,7 @@
 
 #: menuinsert.xhp#par_idN1058F.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Starts the \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\\\"\\>Report 
Builder\\</link\\> window for the selected table, view, or query.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře okno \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\\\"\\>Návrháře 
sestav\\</link\\> pro vybranou tabulku, pohled nebo dotaz.\\</ahelp\\>"
 
 #: menuinsert.xhp#par_idN105A0.help.text
 msgid "Query (Design View)"
@@ -6788,7 +6786,7 @@
 
 #: rep_datetime.xhp#par_id8638874.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>You can open the Date and Time dialog of the 
\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\\\"\\>Report 
Builder\\</link\\> by choosing \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Insert - Date 
and Time\\</item\\>.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Dialog Datum a čas \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\\\"\\>Návrháře 
sestav\\</link\\> otevřete pomocí příkazu \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Vložit - Datum a čas\\</item\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text
 msgid ""
@@ -6822,27 +6820,27 @@
 
 #: rep_main.xhp#tit.help.text
 msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Návrhář sestavy"
 
 #: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>Report Builder\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>Návrhář sestavy\\</bookmark_value\\>"
 
 #: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"rep_main\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\\\"\\>Report 
Builder\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"rep_main\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\\\"\\>Návrhář 
sestavy\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id5248573.help.text
 msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. 
Unlike with the \\<link href=\\\"text/shared/autopi/01100000.xhp\\\"\\>Report 
Wizard\\</link\\>, using the Report Builder you can take control to design the 
report the way you want. The generated report is a Writer document that you can 
edit, too."
-msgstr ""
+msgstr "Návrhář sestav je nástroj, který vám umožní vytvářet 
vlastní databázové sestavy. Narozdíl od \\<link 
href=\\\"text/shared/autopi/01100000.xhp\\\"\\>Průvodce sestavou\\</link\\> 
můžete pomocí Návrháře sestav ovlivnit vzhled sestavy podle potřeby. 
Vytvořená sestava je dokument Writeru, který můžete také upravovat."
 
 #: rep_main.xhp#par_id7128818.help.text
 msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be 
installed."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li použít Návrhář sestav, musíte mít nainstalováno 
rozšíření Návrhář sestav."
 
 #: rep_main.xhp#hd_id9759514.help.text
 msgid "To open the Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Pro otevření Návrháře sestav"
 
 #: rep_main.xhp#par_id9076509.help.text
 msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at 
least one table with at least one data field and a primary key field."
@@ -6854,11 +6852,11 @@
 
 #: rep_main.xhp#par_id7118747.help.text
 msgid "The Report Builder window opens. "
-msgstr ""
+msgstr "Otevře se okno Návrhář sestav."
 
 #: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text
 msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the 
menu, with the toolbars below."
-msgstr ""
+msgstr "Okno Návrhář sestav je rozděleno do tří částí. Nahoře 
vidíte nabídku a panely nástrojů."
 
 #: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text
 msgid "On the right you see the Properties window with the property values of 
the currently selected object."
@@ -6866,7 +6864,7 @@
 
 #: rep_main.xhp#par_id2100589.help.text
 msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder 
view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from 
top to bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "V levé části okna vidíte náhled Návrhu sestavy. Toto okno je na 
začátku rozděleno do tří částí, shora dolů to jsou:"
 
 #: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text
 msgid "\\<emph\\>Page Header\\</emph\\> - drag control fields with fixed text 
into the Page Header area"
@@ -6886,7 +6884,7 @@
 
 #: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text
 msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to 
one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, 
and you can click this to expand the area again."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na ikonu \"-\" před názvem oblasti zmenšíte tuto oblast 
v náhledu na jeden řádek. Ikona \"-\" se změní na ikonu \"+\" a klepnutím 
na ni oblast opět zvětšíte."
 
 #: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text
 msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See 
the section \"To insert fields into the report\" below."
@@ -6930,63 +6928,63 @@
 
 #: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text
 msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the 
report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
-msgstr ""
+msgstr "Okno Přidat pole vám pomáhá při vkládání záznamů tabulky do 
sestavy. Okno otevřete klepnutím na ikonu Přidat pole na panelu nástrojů."
 
 #: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text
 msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into 
the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons 
in the toolbars to align the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Postupně přetáhněte názvy polí z okna Přidat pole do oblasti 
Podrobnosti sestavy. Umístěte pole, jak potřebujete. Pomocí ikon na panelu 
nástrojů můžete pole zarovnat."
 
 #: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text
 msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on 
the Detail area, then a label and a text box are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Pole se nemohou překrývat. Pokud přetáhnete pole do oblasti 
Podrobnosti, vloží se popisek a textové pole."
 
 #: rep_main.xhp#par_id3059785.help.text
 msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the 
report. Click the Label Field icon, then drag a rectangle in the Page Header or 
Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr ""
+msgstr "Také můžete vložit text, který by měl být stejný na všech 
stranách sestavy. Klepněte na ikonu Popisek a nakreslete obdélník v oblasti 
Záhlaví stránky nebo Zápatí stránky. Požadovaný text vložte do 
vlastnosti Popisek."
 
 #: rep_main.xhp#par_id7657399.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select two or more 
objects and click this icon to align the objects at the left margin of the 
area.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte dva nebo 
více objektů a klepnutím na tuto ikonu je zarovnáte k levému okraji 
oblasti.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id8925138.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select two or more 
objects and click this icon to align the objects at the right margin of the 
area.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte dva nebo 
více objektů a klepnutím na tuto ikonu je zarovnáte k pravému okraji 
oblasti.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id5461897.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select two or more 
objects and click this icon to align the objects at the top margin of the 
area.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte dva nebo 
více objektů a klepnutím na tuto ikonu je zarovnáte k hornímu okraji 
oblasti.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id8919339.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select two or more 
objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the 
area.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte dva nebo 
více objektů a klepnutím na tuto ikonu je zarovnáte k dolnímu okraji 
oblasti.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id4634235.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select two or more 
objects and click this icon to resize the objects to the smallest 
width.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte dva nebo 
více objektů a klepnutím na tuto ikonu změníte jejich velikost podle 
nejmenší šířky.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id1393475.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select two or more 
objects and click this icon to resize the objects to the smallest 
height.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte dva nebo 
více objektů a klepnutím na tuto ikonu změníte jejich velikost podle 
nejmenší výšky.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id6571550.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select two or more 
objects and click this icon to resize the objects to the greatest 
width.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte dva nebo 
více objektů a klepnutím na tuto ikonu změníte jejich velikost podle 
největší šířky.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id5376140.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select two or more 
objects and click this icon to resize the objects to the greatest 
height.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte dva nebo 
více objektů a klepnutím na tuto ikonu změníte jejich velikost podle 
největší výšky.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id9611499.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Inserts a horizontal 
line to the current area.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vloží do 
aktuální oblasti vodorovnou čáru.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id6765953.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Inserts a vertical 
line to the current area.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vloží do 
aktuální oblasti svivslou čáru.\\</ahelp\\>"
 
 #: rep_main.xhp#par_id1511581.help.text
 msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for 
execution."
-msgstr ""
+msgstr "Po vložení polí do oblasti Podrobnosti je sestava připravena ke 
spuštění."
 
 #: rep_main.xhp#par_id4881740.help.text
 msgid "To execute a report"
@@ -8085,3 +8083,4 @@
 
 #~ msgid "\\<bookmark_value\\>wizards;database queries 
(Base)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Query Wizard 
(Base)\\</bookmark_value\\>"
 #~ msgstr "\\<bookmark_value\\>průvodci;databázové dotazy 
(Base)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Průvodce dotazem 
(Base)\\</bookmark_value\\>"
+




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to