-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Eric Blake wrote:
> According to Micah Cowan on 10/25/2007 10:13 AM:
>> + /* TRANSLATORS: Servname and ai_socktype are formal parameter names,
>> + and should not be translated. */
>> { EAI_SERVICE, N_("Servname not supported for ai_socktype") },
>
> Would it perhaps be worth rendering this as:
>
> _("`Servname' not supported for `ai_socktype'")
>
> further emphasizing the literalness of the parameter names?
Only the fact that, as someone pointed out, it's apparently become the
"traditional" message for that error.
I personally have nothing particular against it; but if we do that, we
should alter a few others similarly (I know there's at least one more
reference to ai_socktype among those messages).
I imagine in that case, that the TRANSLATORS: comment would no longer be
necessary.
Keep in mind, of course, how this will look when [EMAIL PROTECTED] I
don't know whether that's good or bad, but I can't recall seeing normal
system quotes with bolding like that.
- --
Micah J. Cowan
Programmer, musician, typesetting enthusiast, gamer...
http://micah.cowan.name/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFHITT17M8hyUobTrERCBMKAKCAG6QMqWxTZEP/tBYbEoua5OgWeACdHFti
fCfMESj1eoYDm89SXEF+gHo=
=eHyI
-----END PGP SIGNATURE-----