-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Eric Blake wrote: > According to Micah Cowan on 10/25/2007 10:13 AM: >> + /* TRANSLATORS: Servname and ai_socktype are formal parameter names, >> + and should not be translated. */ >> { EAI_SERVICE, N_("Servname not supported for ai_socktype") }, > > Would it perhaps be worth rendering this as: > > _("`Servname' not supported for `ai_socktype'") > > further emphasizing the literalness of the parameter names?
Only the fact that, as someone pointed out, it's apparently become the "traditional" message for that error. I personally have nothing particular against it; but if we do that, we should alter a few others similarly (I know there's at least one more reference to ai_socktype among those messages). I imagine in that case, that the TRANSLATORS: comment would no longer be necessary. Keep in mind, of course, how this will look when [EMAIL PROTECTED] I don't know whether that's good or bad, but I can't recall seeing normal system quotes with bolding like that. - -- Micah J. Cowan Programmer, musician, typesetting enthusiast, gamer... http://micah.cowan.name/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHITT17M8hyUobTrERCBMKAKCAG6QMqWxTZEP/tBYbEoua5OgWeACdHFti fCfMESj1eoYDm89SXEF+gHo= =eHyI -----END PGP SIGNATURE-----