Hi! Greetings from Finland! I'm responsible for the Finnish translation of Bash-4.0. Now I have a problem with one phrase:
#: builtins/bind.def:307 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "" There is no way this string can be reasonably be translated into Finnish because of the structure of the phrase. One way of dealing with this issue would be to change the string, for example, to "%s can be invoked using %s" - but I'm not certain what is the context of this phrase (my best quess is key bindings). Of course I can make up "something", but the expression would be - to put it nicely - clumsy. If the string can't be changed, could you tell me the exact context where it is used? Is it used for expression like "expand-filenames can be invoked via <TAB>"? Any words of wisdom? Regards, pen -- Submitted by a renaissance nerd http://www.linkedin.com/in/pekkaniemi