Hi Pascal,

For this requested change, would this update be agreeable?

Current (Section 2.4.5):
  A Track is a networking graph that can be
  followed to transport packets with equivalent treatment; as opposed
  to the definition of a path above, a Track is not necessarily linear.

Perhaps:
  A Track is a networking graph that can be
  followed to transport packets with equivalent treatment; as opposed
  to other definitions of a path (see [INT-ARCH] and Section 3.1.1 of 
[RAW-ARCH]),
  a Track is not necessarily linear.

Best regards,
Karen Moore
RFC Production Center

> On Mar 6, 2026, at 11:43 PM, Pascal Thubert <[email protected]> wrote:
> 
> Hello again Karen
> 
> It might be that the text in 2.4.5
> “
> as opposed to the definition of a path above
> 
> “
> Becomes unreadable when the quotes on 2.4.3 are removed which is not yet 
> visible in the posted html version.
> 
> If so maybe we could replace it with :
> “
> As opposed to other definitions found in the art
> “
>  or something similar and again quote the section. On path in the RAW 
> architecture ?
> 
> All the best,
> 
> Pascal
> 
>> Le 7 mars 2026 à 08:19, Pascal Thubert <[email protected]> a écrit :
>> 
>> Hello Karen
>> 
>> Thanks a million for your deep support on this heavyweight specification!
>> 
>> Please see below
>> 
>>> Le 7 mars 2026 à 01:28, Karen Moore <[email protected]> a écrit :
>>> 
>>> Hi Pascal,
>>> 
>>> Thank you for your in-depth review and detailed reply.  We have updated our 
>>> files accordingly; please review (the files are below).  We also have some 
>>> clarifications.
>>> 
>>> 1) In Section 2.3, we added “DIO” to the glossary. Is the current ordering 
>>> okay, or would you like to list the terms in alphabetical order?
>> 
>> Pascal > Please use alphabetical order.
>> 
>> 
>> 
>>> ...
>>> 2) In Section 2.4.3, we removed the quoted text from RFC 9473 and removed 
>>> RFC 9473 from the Informative References section (as it is not used 
>>> elsewhere). We updated the text as follows. Please let us know if this is 
>>> agreeable or if you prefer otherwise.
>>> 
>>> Current:
>>> See Section 3.1.1 of [RAW-ARCH] for a longer, more modern definition of 
>>> path.
>>> 
>> 
>> Pascal > Perfect 
>> 
>>> …
>>> 3)  We updated the sentences in question to reflect 2 instances of “MUST” 
>>> as we think this is clearer, and it matches similar phrasing in Section 
>>> 6.4.1. Please let us know of any objections.
>>> 
>>> Current:
>>> ... MUST be set to 0 by the sender and MUST be ignored by the receiver ...
>>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>>>> 29) <!--[rfced] We note the following variation - "MUST" occurs once in
>>>> the first sentence and twice in the second. May we update the
>>>> latter sentences to reflect two instances of "MUST" for
>>>> consistency and clarity (i.e., update to "MUST be set to 0 by the
>>>> sender and MUST be ignored by the receiver")?
>>>> Original:
>>>> (6 instances)
>>>> ... MUST be set to 0 by the sender and MUST be ignored by the receiver ...
>>>> (4 instances)
>>>> ... MUST be set to 0 by the sender and ignored by the receiver ...
>>>> -->
>>>> Pascal > please use ‘Perhaps’
>>> 
>>> …
>>> 4) We made “ingress” and “egress” lowercase in the running text. Note that 
>>> these terms are capitalized in Figures 7, 18, and 19 (per the context, we 
>>> left them as is). If you prefer lowercase in the figures, please let us 
>>> know.
>>> 
>> 
>> Pascal > Please leave as is
>> 
>> 
>>> …
>>> 5) Before making these vast changes, we’d like to confirm that each 
>>> instance of “Storing Mode” and “Non-Storing Mode” should be preceded by 
>>> “RPL” and that “Mode” should be made lowercase. Is that correct? (Updating 
>>> these terms in the next edit round should help to make the diff file review 
>>> a little easier too.)
>>> 
>> 
>> Pascal > Hum all things considered I’m happier if we do not proceed with 
>> this broad change. Those modes are specific to RPL so RPL is already 
>> implicated there
>> 
>> 
>>> Would this update be correct: "In a Non-Storing mode RPL domain” -> "In a 
>>> RPL Non-Storing mode domain”
>> 
>> Pascal > Please leave as is. This would not be quite correct 
>> 
>>> 
>>>> RPL Storing Mode vs. Storing Mode
>>>> Pascal > please use '  RPL Storing Mode "
>>> 
>>>> f) Regarding "Non-Storing Mode" vs. "Non-Storing Mode of Operation
>>>> (MOP)" and "Non-Storing MOP", should any of the instances below be
>>>> "Non-Storing Mode" or are they correct as is?
>>>> Pascal > they refer to the same thing. When we speak we say "mode", and we 
>>>> mean RPL MOP. Please lowercase "mode" or leave the full MOP expanded or 
>>>> not.
>>> 
>>> …
>>> 6) Before applying these terminology changes, we would like to confirm that 
>>> the following should be updated as shown below.
>>> 
>>> a) We will update:
>>> - "P-DAO Request (PDR)” to "P-DAO Request (PDAOReq)”
>>> - all instances of “PDR” to “PDAOReq”
>>> 
>> 
>> Pascal > Yes
>> 
>>> - "P-DAO Request Acknowledgement (PDR-ACK)” to
>>>   "P-DAO Request Acknowledgement (PDAOAck)”
>>> -  all instances of "PDR-ACK" to “PDAOAck”
>>> 
>> 
>> Pascal > Yes please 
>> 
>>> b) Should these field names be updated as well? Any others we may have 
>>> missed?
>>> 
>>> PDRSequence -> PDAOReqSequence
>>> PDR-ACK Status -> PDAOAck Status
>>> 
>> 
>> Pascal > Yes please 
>> 
>>> c) Should all of these IANA-related updates be made?
>>> 
>>> Registry names:
>>> "Projected DAO Request (PDR) Flags” registry -> "Projected DAO Request 
>>> (PDAOReq) Flags" registry
>>> "PDR-ACK Flags” registry ->  
>>>    1) "PDAOAck Flags" registry or 2) "P-DAO Request Acknowledgement 
>>> (PDAOAck)" registry
>>> "PDR-ACK Acceptance Status Values” registry -> "PDAOAck  Acceptance Status 
>>> Values" registry
>>> "PDR-ACK Rejection Status Values” registry -> "PDAOAck Rejection Status 
>>> Values" registry
>>> 
>>> Values:
>>> 0x09:   Projected DAO Request (PDR) -> Projected DAO Request (PDAOReq)
>>> 0x0A:  PDR-ACK -> P-DAO Request Acknowledgement (PDAOAck)
>>> 
>>> 0:   PDR-ACK request (K)  ->  PDAOAck request (K)
>>> 
>>> Table titles:
>>> Table 24:  Initial PDR Flags ->  Initial PDAOReq Flags
>>> Table 27:  Initial PDR Flags ->  Initial PDAOReq Flags
>>> Table 28:  Acceptance Values of the PDR-ACK Status ->  PDAOAck Acceptance 
>>> Status Values
>>> Table 29:  PDR-ACK Rejection Status Values ->  PDAOAck Rejection Status 
>>> Values
>>> 
>> 
>> Pascal > Yes to all, sorry for not catching the collision earlier!
>> 
>> Again many thanks!!!
>> 
>> Pascal 
>> 
>>>> e) We note the following inconsistencies with the companion
>>>> document. Please review and let us know if any changes to this
>>>> document are necessary or if these variations are okay.
>>>> "packet delivery ratio (PDR)" (in draft-ietf-raw-architecture-30) vs.
>>>>  "P-DAO Request (PDR)" (in this document)
>>>> Pascal > I suggest we use PDAOReq and PDAOAck in this spec
>>> 
>>> 
>>> —Files—
>>> 
>>> Note that it may be necessary for you to refresh your browser to view the 
>>> most recent version. Please review the document carefully to ensure 
>>> satisfaction as we do not make changes once it has been published as an RFC.
>>> 
>>> Please contact us with any further updates or with your approval of the 
>>> document in its current form.  We will await approvals from each author 
>>> prior to moving forward in the publication process.
>>> 
>>> Updated XML file:
>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914.xml
>>> 
>>> Updated output files:
>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914.txt
>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914.pdf
>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914.html
>>> 
>>> Diff files showing all changes made during AUTH48:
>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914-auth48diff.html
>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914-auth48rfcdiff.html (side by side)
>>> 
>>> Diff files showing all changes:
>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914-diff.html
>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914-rfcdiff.html (side by side)
>>> 
>>> For the AUTH48 status of this document, please see:
>>> https://www.rfc-editor.org/auth48/rfc9914
>>> 
>>> Best regards,
>>> 
>>> Karen Moore
>>> RFC Production Center
>>> 
>>> 
>>>> On Mar 5, 2026, at 6:18 AM, Pascal Thubert via auth48archive 
>>>> <[email protected]> wrote:
>>>> Dear Karen, Rebecca, and all:
>>>> Many thanks for this huge piece of work!
>>>> Pascal > Can you please make sure that you align my author snippet of that 
>>>> of RFC 9912 ?
>>>> <author initials='P' surname='Thubert' fullname='Pascal Thubert' 
>>>> role='editor'>
>>>>  <organization>Independent</organization>
>>>>  <address>
>>>>    <postal>
>>>>      <city>Roquefort-les-Pins</city>
>>>>      <code>06330</code>
>>>>      <country>France</country>
>>>>    </postal>
>>>>    <email>[email protected]</email>
>>>>  </address>
>>>> </author>
>>>> Let's see below:
>>>> Le ven. 27 févr. 2026 à 23:02, <[email protected]> a écrit :
>>>> Authors,
>>>> While reviewing this document during AUTH48, please resolve (as necessary) 
>>>> the following questions, which are also in the source file.
>>>> 1) <!--[rfced] Please note that the document title has been updated as
>>>> follows. Abbreviations have been expanded per Section 3.6 of RFC
>>>> 7322 ("RFC Style Guide"). Please review.
>>>> The short title that spans the header of the PDF file has also been
>>>> updated to more closely match the document title. Please let us know
>>>> of any objection.
>>>> Original (document title):
>>>> Root-initiated Routing State in RPL
>>>> Current:
>>>> Root-Initiated Routing State in the Routing Protocol for
>>>> Low-Power and Lossy Networks (RPL)
>>>> ...
>>>> Original (short title):
>>>> DAO Projection
>>>> Current:
>>>> Root-Initiated Routing State in RPL
>>>> -->
>>>> Pascal > OK
>>>> 2) <!-- [rfced] Please insert any keywords (beyond those that appear in
>>>> the title) for use on https://www.rfc-editor.org/search. -->
>>>> Pascal > IOT SDN DetNet RAW
>>>> 3) <!-- [rfced] Because this document updates RFCs 6550 and 8138,
>>>> please review the errata reported for RFC 6550
>>>> (https://www.rfc-editor.org/errata/rfc6550) and RFC 8138
>>>> (https://www.rfc-editor.org/errata/rfc8138) and let us know
>>>> if you confirm our opinion that none of them are relevant
>>>> to the content of this document.
>>>> -->
>>>> Pascal > I confirm
>>>> 4) <!-- [rfced] We have two questions about the text below.
>>>> First, we believe the intention is to cite RFC 6550 as a
>>>> reference for the term "RPL", so we have updated the text
>>>> accordingly. If that is not correct and you would like to include
>>>> the exact title of RFC 6550 in quote marks instead, please let us
>>>> know.
>>>> Pascal > Good
>>>> Second, would using "as opposed to" rather than "versus" be more clear
>>>> in this context? Note that we included parentheses around the phrase
>>>> starting with "versus" to improve readability of this long sentence.
>>>> Original:
>>>> RPL, the "Routing Protocol for Low Power and Lossy Networks" [RPL]
>>>> (LLNs), is a Distance Vector protocol, which is well-suited for
>>>> application in a variety of low energy Internet of Things (IoT)
>>>> networks where constrained nodes cannot maintain the full view of the
>>>> topology, and stretched P2P paths are acceptable vs. the signaling
>>>> and state overhead involved in maintaining the shortest paths across.
>>>> Current:
>>>> The Routing Protocol for Low Power and Lossy Networks (RPL) [RPL]
>>>> is a Distance Vector protocol that is well-suited for application
>>>> in a variety of low-energy Internet of Things (IoT) networks where
>>>> constrained nodes cannot maintain the full view of the topology
>>>> and stretched P2P paths are acceptable (versus the signaling and
>>>> state overhead involved in maintaining the shortest paths across).
>>>> Perhaps:
>>>> The Routing Protocol for Low Power and Lossy Networks (RPL) [RPL]
>>>> is a Distance Vector protocol that is well-suited for application
>>>> in a variety of low-energy Internet of Things (IoT) networks where
>>>> constrained nodes cannot maintain the full view of the topology
>>>> and stretched P2P paths are acceptable (as opposed to the signaling and
>>>> state overhead involved in maintaining the shortest paths across).
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'perhaps'
>>>> 5) <!-- [rfced] Section 2.2 is titled "References". This may cause
>>>> confusion with Section 13, which is also titled "References".
>>>> Would you like to title Section 2.2 as "Terms and Concepts" or
>>>> other for clarity?
>>>> Original:
>>>> 2.2  References
>>>> Perhaps:
>>>> 2.2 Terms and Concepts
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'perhaps'
>>>> 6) <!-- [rfced] To improve readability, may we update this text to be an
>>>> unordered list?
>>>> Original:
>>>> In this document, readers will encounter terms and concepts that are
>>>> discussed in the "Routing Protocol for Low Power and Lossy Networks"
>>>> [RPL], the "6TiSCH Architecture" [RFC9030], the "Deterministic
>>>> Networking Architecture" [RFC8655], the "Using RPI Option Type,
>>>> Routing Header for Source Routes, and IP-in-IP Encapsulation in the
>>>> RPL Data Plane" [RFC9008], the "Reliable and Available Wireless (RAW)
>>>> Architecture" [RAW-ARCHI], and "Terminology in Low power And Lossy
>>>> Networks" [RFC7102].
>>>> Perhaps:
>>>> In this document, readers will encounter terms and concepts that are
>>>> discussed in the following:
>>>> * "RPL: IPv6 Routing Protocol for Low-Power and Lossy Networks" [RPL]
>>>> * "An Architecture for IPv6 over the Time-Slotted Channel Hopping Mode
>>>>   of IEEE 802.15.4 (6TiSCH)" [RFC9030]
>>>> * "Deterministic Networking Architecture" [RFC8655]
>>>> * "Using RPI Option Type, Routing Header for Source Routes, and 
>>>> IPv6-in-IPv6
>>>>   Encapsulation in the RPL Data Plane" [RFC9008]
>>>> * "Reliable and Available Wireless (RAW) Architecture" [RAW-ARCH]
>>>> * "Terms Used in Routing for Low-Power and Lossy Networks" [RFC7102]
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'perhaps'
>>>> 7) <!-- [rfced] Please clarify "to take the routing decision". Is the
>>>> intended meaning "in order to make the routing decision"?
>>>> Original:
>>>>  This requires additional control to take the routing decision
>>>>  early enough along the Track to route around the failure.
>>>> Perhaps:
>>>>  This requires additional control in order to make the routing
>>>>  decision early enough along the Track to route around the
>>>>  failure.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'perhaps'
>>>> 8) <!--[rfced] Questions related to the Glossary
>>>> a) Should "DIO" be included in this glossary since SIO, TIO, and VIO are
>>>> listed?
>>>> Pascal > yes
>>>> b) FYI: We updated the expansions/descriptions of "NSM-VIO" and
>>>> "SM-VIO" for consistency with the other entries (i.e., expansion first
>>>> and then the description). Please let us know of any objection.
>>>> Pascal > Good
>>>> Also, is "Strict" VIO" correct, or should it be "Stateful VIO" per Table 
>>>> 26?
>>>> Original:
>>>> NSM-VIO:  A Source-Routed Via Information Option, used in Non-Storing Mode
>>>>          P-DAO messages
>>>> SM-VIO:   A strict Via Information Option, used in Storing Mode P-DAO 
>>>> messages
>>>> Current:
>>>> NSM-VIO:  Non-Storing Mode Via Information Option.  Source-routed
>>>>          VIO used in Non-Storing Mode P-DAO messages.
>>>> SM-VIO:   Storing Mode Via Information Option.  Strict VIO used
>>>>          in Storing Mode P-DAO messages.
>>>> Pascal > Both strict and stateful are correct. please leave as is
>>>> c) FYI: For consistency, we removed a few instances of "RPL" and "IPv6" as 
>>>> they
>>>> were not a part of the expansions.
>>>> Pascal > OK
>>>> -->
>>>> 9) <!-- [rfced] Section 2.4.3. The definition of "path" has changed since
>>>> [I-D.irtf-panrg-path-properties] was published as RFC 9473. See Section 2
>>>> of RFC 9473 (https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc9473.html#name-terminology)
>>>> and let us know if we may update this document to match RFC 9473.
>>>> Pascal > Please replace by a reference to RFC 9912: Reliable and Available 
>>>> Wireless (RAW) Architecture section 3.3.1 since we appear to duplicate the 
>>>> definition text
>>>> Current:
>>>> Section 2 of [I-D.irtf-panrg-path-properties] points to a longer,
>>>> more modern definition of path, which begins as follows:
>>>> |  A sequence of adjacent path elements over which a packet can be
>>>> |  transmitted, starting and ending with a node.  A path is
>>>> |  unidirectional.  Paths are time-dependent, i.e., the sequence of
>>>> |  path elements over which packets are sent from one node to another
>>>> |  may change.  A path is defined between two nodes.
>>>> Perhaps:
>>>> Section 2 of [RFC9473] points to a longer, more modern definition of
>>>> path:
>>>> |  A sequence of adjacent path elements over which a packet can
>>>> |  be transmitted, starting and ending with a node.
>>>> |  
>>>> |  Paths are unidirectional and time dependent, i.e., there can be a
>>>> |  variety of paths from one node to another, and the path over which
>>>> |  packets are transmitted may change.  A path definition can be
>>>> |  strict (i.e., the exact sequence of path elements remains the
>>>> |  same) or loose (i.e., the start and end node remain the same, but
>>>> |  the path elements between them may vary over time).
>>>> -->
>>>> 10) <!--[rfced] We are having trouble parsing this sentence. Should "and"
>>>> be "versus" (i.e., the RPL does not behave the same way "downwards"
>>>> versus "upwards")? If not, please let us know how we may update for
>>>> clarity.
>>>> Original:
>>>> RPL does not behave the same way "downwards" (root towards
>>>> leaves) with _multicast_ DIO messages that form the DODAG and
>>>> "upwards" (leaves towards root) with _unicast_ DAO messages that
>>>> follow the DODAG.
>>>> Perhaps:
>>>> RPL does not behave the same way "downwards" (root towards leaves)
>>>> with _multicast_ DODAG Information Object (DIO) messages that form
>>>> the DODAG versus "upwards" (leaves towards root) with _unicast_ DAO
>>>> messages that follow the DODAG.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'perhaps'
>>>> 11) <!--[rfced] FYI: For Figure 1, we moved the information about the
>>>> segments and paths out of the figure. Please review and let us
>>>> know any concerns.
>>>> -->
>>>> Pascal > good
>>>> 12) <!-- [rfced] How may we clarify what "and" is connecting in this 
>>>> sentence?
>>>> Original:
>>>> To reach this goal, RPL is primarily designed to minimize the control
>>>> plane activity, that is the relative amount of routing protocol
>>>> exchanges vs. data traffic, and the amount of state that is
>>>> maintained in each node.
>>>> Perhaps A:
>>>> To reach this goal, RPL is primarily designed to minimize the control
>>>> plane activity (i.e., the relative amount of routing protocol
>>>> exchanges versus data traffic) and the amount of state that is
>>>> maintained in each node.
>>>> or
>>>> Perhaps B:
>>>> To reach this goal, RPL is primarily designed to minimize the control
>>>> plane activity (i.e., the relative amount of routing protocol
>>>> exchanges versus data traffic and the amount of state that is
>>>> maintained in each node).
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'perhaps A'
>>>> 13) <!--[rfced] Does "upon traffic" mean "upon receiving traffic"?
>>>> Current:
>>>> The maintenance is lazy, either reactive upon traffic or as
>>>> slow background process.
>>>> Perhaps:
>>>> The maintenance is lazy; it is either reactive upon receiving
>>>> traffic or a slow background process.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'perhaps'
>>>> 14) <!--[rfced] Does "join the dots" mean "connect" in these sentences? In
>>>> the second sentence, are Storing Mode P-Routes deployed to
>>>> connect segments to the Track Instance?
>>>> Original:
>>>> In the simplest mode of this specification, Storing-Mode P-Routes
>>>> can be deployed to join the dots of a loose source routing header
>>>> (SRH) in the main DODAG.
>>>> Perhaps:
>>>> In the simplest mode of this specification, Storing Mode P-Routes
>>>> can be deployed to connect a loose SRH in the main DODAG.
>>>> ...
>>>> Original:
>>>> As for the main DODAG, segments associated to the Track
>>>> Instance may be deployed to join the dots using Storing-Mode
>>>> P-Routes.
>>>> Perhaps:
>>>> As for the main DODAG, Storing Mode P-Routes may be deployed to
>>>> connect segments to the Track Instance.
>>>> -->
>>>> Pascal > "join the dots of" means "complete the path between".   
>>>> Original:
>>>> In the simplest mode of this specification, Storing-Mode P-Routes
>>>> can be deployed to join the dots of a loose source routing header
>>>> (SRH) in the main DODAG.
>>>> Proposed:
>>>>     In the simplest mode of this specification, Storing-Mode P-Routes
>>>> can be deployed to complete the path between the hops described in the 
>>>> loose source routing header
>>>> (SRH) in the main DODAG.
>>>> ...
>>>> Original:
>>>> As for the main DODAG, segments associated to the Track
>>>> Instance may be deployed to join the dots using Storing-Mode
>>>> P-Routes.
>>>> Proposed:
>>>> As for the main DODAG, segments associated to the Track
>>>> Instance may be deployed to establish the complete path between loose 
>>>> Source-Routing hops using segments expressed as Storing-Mode
>>>> P-Routes.
>>>> 15) <!-- [rfced] Should "The first and strict order" and "The second 
>>>> strict and
>>>> partial order" be updated as follows to "The first strict order" and "The
>>>> second strict order", respectively?
>>>> Original:
>>>> The first and strict order relates to the forwarding method and the
>>>> more specifically the origin of the information used in the next-hop
>>>> computation.
>>>> ...
>>>> The second strict and partial order is between RPL Instances.
>>>> Perhaps:
>>>> The first strict order relates to the forwarding method and, more
>>>> specifically, the origin of the information used in the next-hop
>>>> computation.
>>>> ...
>>>> The second strict order is between RPL Instances.
>>>> -->
>>>> Pascal > please retain the original text for the second. Strict means < as 
>>>> opposed to <= . Partial means that not all are compared.
>>>> Proposed:
>>>> The first order is strict and complete, and relates to the forwarding 
>>>> method and, more
>>>> specifically, the origin of the information used in the next-hop
>>>> computation.
>>>> ...
>>>> The second order is strict and partial, and applies between RPL Instances.
>>>> 16) <!--[rfced] We are having trouble parsing this sentence. Please
>>>> clarify what defines a DODAG of underlays with the main Instance
>>>> as the Root.
>>>> Original:
>>>> That order must be defined by the administrator for the RPL domain
>>>> and defines a DODAG of underlays with the main Instance as Root.
>>>> -->
>>>> Pascal  >
>>>> Proposed:
>>>> That order must be defined by the administrator for the RPL domain
>>>> and defines a DODAG of underlay RPL instances with the main Instance as 
>>>> Root.
>>>> 17) <!--[rfced] Please clarify what "it" refers to in "When it is not
>>>> communicated".
>>>> Original:
>>>> When it is not communicated, the RPL nodes consider by default
>>>> that all Track instances are children of the main instance, and
>>>> they do not attempt to validate the order for nested Tracks,
>>>> trusting the PCE implicitly.
>>>> -->
>>>> Pascal > "it" refers to "the DODAG of underlay instances", which is 
>>>> optionally provided
>>>> Proposed:
>>>> When the DODAG of underlay instances is not provided, the RPL nodes 
>>>> consider by default
>>>> that all Track instances are children of the main instance, and
>>>> they do not attempt to validate the order for nested Tracks,
>>>> trusting the PCE implicitly.
>>>> 18) <!-- [rfced] Is "coma-" here is correct? Should this be updated to 
>>>> "comma-" or
>>>> something else?
>>>> Original:
>>>> We use "-to-", such as in C==>D==>E-to-F to represent
>>>> coma-separated Targets, e.g., F is a Target for segment C==>D==>E.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use "comma-"
>>>> 19) <!--[rfced] We note that several of the tables have the same title;
>>>> will this be confusing for readers? For instance, Tables 3, 6, 9,
>>>> 15, 18, 19, and 20 are all titled "Packet Header Settings".
>>>> Would you like to make these titles more descriptive like Table
>>>> 12, which is titled "Packet Header Settings Between C and E"? If
>>>> so, please provide the wording. If not, should the title of Table 12
>>>> be updated for consistency with the other titles (i.e., update
>>>> as "Packet Header Settings")?
>>>> Note that Tables 2, 5, 8, 11, 14, and 17 are all titled "RIB Settings",
>>>> and Tables 1, 4, 7, 10, 13, and 16 are all titled "P-DAO Messages".
>>>> -->
>>>> Pascal > I'd leave as is. Michael ?
>>>> 20) <!--[rfced] Please clarify the meaning of "participates to" in the
>>>> following sentence.
>>>> Current:
>>>> Two protection paths of the same Track may cross at a common node
>>>> that participates to a segment of each protection path or that
>>>> may be joined by additional segments.
>>>> -->
>>>> Pascal>
>>>> Proposed:
>>>> Two protection paths of the same Track may cross at a common node
>>>> that is a member of a segment of each protection path or
>>>> may be joined by additional segments.
>>>> 21) <!--[rfced] The following text is difficult to read. May we add
>>>> parentheses as shown below for clarity?
>>>> Original:
>>>> Note that while this specification enables building both segments
>>>> inside a protection path, for instance segment 2 above which is
>>>> within protection path 1, and Inter-protection-path segments (i.e.,
>>>> North-South), for instance segment 5 above which joins protection
>>>> path 1 and protection path 2, it does not signal to the Ingress which
>>>> Inter-protection-path segments are available, so the use of North-
>>>> South segments and associated path redundancy functions is currently
>>>> limited.
>>>> Perhaps:
>>>> Note that while this specification enables building both segments
>>>> inside a protection path, for instance, segment 2 above (which is
>>>> within protection path 1) and Inter-protection-path segments (i.e.,
>>>> North-South) such as segment 5 above (which joins protection paths
>>>> 1 and 2), it does not signal which Inter-protection-path segments
>>>> are available to the Ingress, so the use of North-South segments
>>>> and associated path redundancy functions is currently limited.
>>>> -->
>>>> Pascal >  yes please
>>>> 22) <!-- [rfced] Please clarify this section title. We are unsure what
>>>> "Positioning" refers to. In addition, not all of the RFCs mentioned in
>>>> the section are Standards Track documents, so another term like
>>>> "Specifications" is more accurate.
>>>> Original:
>>>> 3.7.2. Positioning vs. Related IETF Standards
>>>> Perhaps A:
>>>> 3.7.2. Related IETF Specifications
>>>> or
>>>> Perhaps B:
>>>> 3.7.2. Relationship to Other IETF Specifications
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'perhaps B'
>>>> 23) <!--[rfced] Does "In that case" refer to when the PCE is collocated
>>>> with the Root or when it resides in an external controller? What
>>>> does "one possibility" refer to?
>>>> Original:
>>>> The PCE may be collocated with the Root, or may reside in an
>>>> external Controller. In that case, the protocol between the Root
>>>> and the PCE is out of scope and mapped to RPL inside the DODAG; one
>>>> possibility is for the Root to transmit to the PCEs the information
>>>> it received in RPL DAOs including all the SIOs that detail the
>>>> parent/child and sibling information.
>>>> -->
>>>> Pascal > the latter case, external. "One possibility" means "One possible 
>>>> control protocol between the root and the external PCE"
>>>> 24) <!--[rfced] May we revise this text to be two sentences to improve
>>>> readability?
>>>> Original:
>>>> The RAW Architecture [RAW-ARCHI] extends the definition of Track,
>>>> as being composed of forward directional segments and North-South
>>>> bidirectional segments, to enable additional path diversity, using
>>>> Packet ARQ, Replication, Elimination, and Overhearing (PAREO)
>>>> functions over the available paths, to provide a dynamic balance
>>>> between the reliability and availability requirements of the flows
>>>> and the need to conserve energy and spectrum.
>>>> Perhaps:
>>>> The RAW architecture [RAW-ARCH] extends the definition of Track as
>>>> being composed of forward directional segments and North-South
>>>> bidirectional segments to enable additional path diversity using
>>>> PAREO functions over the available paths. This provides a dynamic
>>>> balance between the reliability and availability requirements of
>>>> the flows and the need to conserve energy and spectrum.
>>>> -->
>>>> Pascal > We finally abandoned the term PAREO in RFC 9912. Please use PREOF 
>>>> instead. and replace references to PAREO  The text above becomes:
>>>> "
>>>> The RAW architecture [RAW-ARCH] extends the definition of Track as
>>>> being composed of forward directional segments and North-South
>>>> bidirectional segments to enable additional path diversity using
>>>> PREOF functions over the available paths. This provides a dynamic
>>>> balance between the reliability and availability requirements of
>>>> the flows and the need to conserve energy and spectrum.
>>>> "
>>>> 25) <!-- [rfced] Should the title of this section include "Amending" as the
>>>> section discusses how this document both "Extends" and "Amends"? Or is
>>>> the current okay?
>>>> Current
>>>> 4.  Extending Existing RFCs
>>>> Perhaps:
>>>> 4.  Extending and Amending Existing RFCs
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 26) <!--[rfced] Is "participate" the intended word or would "function" be
>>>> clearer/correct?
>>>> Original:
>>>> Those 6LRs will be unable to participate in the new mechanisms,
>>>> but may also cause projected DAOs to be impossible to install.
>>>> Perhaps:
>>>> Those 6LRs will be unable to function in the new mechanisms
>>>> and may also make the P-DAOs impossible to install.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 27) <!--[rfced] The titles of Sections 4.1, 4.2, and 4.3 do not parse. How
>>>> may we update this for clarity? Is "RPL" necessary to include?
>>>> Original:
>>>> 4.1. Extending RPL RFC 6550
>>>> 4.2  Extending RPL RFC 6553
>>>> 4.3  Extending RPL RFC 8138
>>>> Perhaps:
>>>> 4.1. Extending RFC 6550
>>>> 4.2  Extending RFC 6553
>>>> 4.3  Extending RFC 8138
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 28) <!--[rfced] Does "it" refer to the DAO? If so, may we rephrase the
>>>> text as shown below for clarity?
>>>> Original:
>>>> The P-DAO message generalizes the DAO to signal to the Track
>>>> Ingress that a Track for which it is the Root can be used to
>>>> reach children and siblings of the Track Egress.
>>>> Perhaps:
>>>> The P-DAO message generalizes the DAO to signal the Track Ingress
>>>> that a track, for which the DAO is the root, can be used to reach
>>>> children and siblings of the Track Egress.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use:
>>>> "
>>>> The P-DAO message generalizes the DAO to signal the Track Ingress
>>>> that a track, for which the sender is the root, can be used to reach
>>>> children and siblings of the Track Egress.
>>>> "
>>>> 29) <!--[rfced] We note the following variation - "MUST" occurs once in
>>>> the first sentence and twice in the second. May we update the
>>>> latter sentences to reflect two instances of "MUST" for
>>>> consistency and clarity (i.e., update to "MUST be set to 0 by the
>>>> sender and MUST be ignored by the receiver")?
>>>> Original:
>>>> (6 instances)
>>>> ... MUST be set to 0 by the sender and MUST be ignored by the receiver ...
>>>> (4 instances)
>>>> ... MUST be set to 0 by the sender and ignored by the receiver ...
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 30) <!--[rfced] FYI: We updated this sentence for clarity. Please let us
>>>> know of any objection.
>>>> Original:
>>>>  The SRH-6LoRH is signaled in the NSM-VIO, in a fashion that it is ready
>>>>  to be placed as is in the packet encapsulation by the Track Ingress.
>>>> Perhaps:
>>>>  When the SRH-6LoRH is signaled in the NSM-VIO, it is ready to be
>>>>  placed as is in the packet encapsulation by the Track Ingress.
>>>> -->
>>>> Pascal: When is already present at the beginning of the paragraph . Please 
>>>> use
>>>> "
>>>> In that case, the SRH-6LoRH is signaled in the NSM-VIO, and it is 
>>>> expressed in a fashion that can be placed as is in the packet 
>>>> encapsulation by the Track Ingress.
>>>> "
>>>> 31) <!--[rfced] FYI: We updated "Type" to "6LoRH Type" in Section 4.3 to 
>>>> match the
>>>> name of the field in Figure 12. Please let us know if that is incorrect.
>>>> Original:
>>>> Type:  IANA is requested to define the same value of the type for
>>>>    both Elective and Critical forms.  A type of 8 is suggested.
>>>> Current:
>>>> 6LoRH Type:  IANA has defined the value 8
>>>>    for both the Elective and Critical forms.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 32) <!--[rfced] Please clarify "sets up the new information" in this 
>>>> sentence.
>>>> Original:
>>>> The segment information indicated in the VIO deprecates any state
>>>> for the segment indicated by the P-RouteID within the indicated
>>>> Track and sets up the new information.
>>>> -->
>>>> Pascal > please replace
>>>> OLD
>>>> ' sets up the new information  '
>>>> with
>>>> NEW
>>>> ' provides the new information about the segment '
>>>> 33) <!--[rfced] Is "so the routing can consider" the intending wording
>>>> or would one of the following suggestions be more clear?
>>>> Original:
>>>> The SIO carries a flag (B) that is set when similar performance can be
>>>> expected in both directions, so the routing can consider that the
>>>> information provided for one direction is valid for both.
>>>> Perhaps A:
>>>> The SIO carries a flag (B) that is set when similar performance can
>>>> be expected in both directions, so the routing can identify that
>>>> the information provided for one direction is valid for both.
>>>> or
>>>> Perhaps B:
>>>> The SIO carries a flag (B) that is set when similar performance can
>>>> be expected in both directions; this flag indicates to the routing that
>>>> the information provided for one direction is valid for both.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps B'
>>>> 34) <!--[rfced] We note "Type" in Figure 17 but "Option Type" in the
>>>> corresponding description in the running text. Should Figure 17
>>>> be updated to reflect "Option Type" for consistency with the
>>>> running text?
>>>> Current:
>>>>  0                   1                   2                   3
>>>>  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
>>>> +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
>>>> |   Type        | Option Length |S|B|Flags|Comp.|    Opaque     |
>>>> +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
>>>> Option Type:  0x11 for SIO (see Table 26).
>>>> Perhaps:
>>>>  0                   1                   2                   3
>>>>  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
>>>> +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
>>>> |  Option Type  | Option Length |S|B|Flags|Comp.|    Opaque     |
>>>> +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
>>>> Option Type:  0x11 for SIO (see Table 26).
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 35) <!--[rfced] Should "MUST" be added to the latter part of this sentence
>>>> (e.g., a P-DAO "MUST signal the full list of hops")?  This would
>>>> make it parallel with the first part of the sentence.
>>>> Original:
>>>> A P-DAO that creates a new Track segment MUST be sent to a GUA or a
>>>> ULA of the segment Egress and MUST signal the full list of hops in
>>>> segment; a P-DAO that updates (including deletes) a section of a
>>>> segment MUST be sent to the first node after the modified segment and
>>>> signal the full list of hops in the section starting at the node that
>>>> immediately precedes the modified section.
>>>> Perhaps:
>>>> A P-DAO that creates a new Track segment MUST be sent to a GUA or a
>>>> ULA of the segment Egress and MUST signal the full list of hops in
>>>> a segment; a P-DAO that updates (including deletes) a section of a
>>>> segment MUST be sent to the first node after the modified segment and
>>>> MUST signal the full list of hops in the section starting at the node
>>>> that immediately precedes the modified section.
>>>> -->
>>>> Pascal > earlier you eliminated the second MUST making it a common factor. 
>>>> Following that logic you could do:
>>>> "  A P-DAO that creates a new Track segment MUST be sent to a GUA or a
>>>> ULA of the segment Egress and signal the full list of hops in
>>>> segment; a P-DAO that updates (including deletes) a section of a
>>>> segment MUST be sent to the first node after the modified segment and
>>>> signal the full list of hops in the section starting at the node that
>>>> immediately precedes the modified section
>>>> "
>>>> Either that or 'Perhaps' work for me.
>>>> 36) <!-- [rfced] Figure 19 contains the non-ASCII character "°". Is this
>>>> intentional/significant? Or should it be updated to "o", which is used in
>>>> the rest of the figure?
>>>> -->
>>>> Pascal > it is not significant. It is just for visualization to show 
>>>> different devices. Your call on this.
>>>> 37) <!--[rfced] Is "and results in" the intended wording here, or may we
>>>> revise the sentence as shown below and use "Its function" instead
>>>> for clarity?
>>>> Original:
>>>> A P-DAO with a lifetime of 0 is interpreted as a No-Path DAO and results in
>>>> cleaning up existing state as opposed to refreshing an existing one or
>>>> installing a new one.
>>>> Perhaps:
>>>> A P-DAO with a lifetime of 0 is interpreted as a No-Path DAO. Its
>>>> function is to clean up an existing state as opposed to refreshing it
>>>> or installing a new one.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 38) <!--[rfced] In Section 6.7, we rephrased the second bullet point in
>>>> order to connect it more clearly to the lead-in sentence.  Please
>>>> let us know if the update is agreeable or if you prefer otherwise.
>>>> Original:
>>>> * The preferred alternative in a network where 6LoWPAN Header
>>>>   Compression [RFC6282] is used is to leverage "IPv6 over Low-Power
>>>>   Wireless Personal Area Network (6LoWPAN) Paging Dispatch"
>>>>   [RFC8025] to compress the RPL artifacts as indicated in [RFC8138].
>>>> Current:
>>>> * To compress RPL artifacts in data packets as indicated in
>>>>   [RFC8138], the preferred alternative in a network where 6LoWPAN
>>>>   header compression [RFC6282] is used is to implement the method
>>>>   described in "IPv6 over Low-Power Wireless Personal Area Network
>>>>   (6LoWPAN) Paging Dispatch" [RFC8025].
>>>> -->
>>>> Pascal > Please retain the original. Or a mix like
>>>> "
>>>> * In a network where 6LoWPAN Header Compression [RFC6282] is in use,
>>>>   it is preferred to implement "IPv6 over Low-Power
>>>>   Wireless Personal Area Network (6LoWPAN) Paging Dispatch"
>>>>   [RFC8025] and compress the RPL artifacts as indicated in [RFC8138].
>>>> "
>>>> 39) <!--[rfced] May we update this sentence as shown below for clarity and
>>>> easier readability?
>>>> Original:
>>>> The packet processing uses a precedence that favors self delivery
>>>> or routing header handling when one is present, then delivery to
>>>> direct neighbors, then to indirect neighbors, then routing along a
>>>> segment along the Track, and finally as a last resort injecting the
>>>> packet in another Track.
>>>> Perhaps:
>>>> Packet processing uses the following precedence: 1) self-delivery
>>>> or routing header handling when one is present, 2) delivery to
>>>> direct neighbors, 3) delivery to indirect neighbors, 4) routing
>>>> along a segment along the Track, and 5) injecting the packet in
>>>> another Track, as a last resort.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 40) <!-- [rfced] Will "either of the reasons above" be clear to readers? 
>>>> Does this
>>>> mean "in any of the steps above"?
>>>> Original:
>>>> The node that drops a packet for either of the reasons above MUST
>>>> send an ICMPv6 Error message [RFC4443] to the Root, with a new Code
>>>> "Error in P-Route" (See Section 11.15).
>>>> Perhaps:
>>>> The node that drops a packet in any of the steps above MUST
>>>> send an ICMPv6 Error message [RFC4443] to the Root, with a new Code
>>>> "Error in P-Route" (See Section 11.15).
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 41) <!--[rfced] May we revise this text into two sentences for easier
>>>> readability and update "remove the leftover" to "the Root can
>>>> remove the leftover" for clarity?
>>>> Original:
>>>> The Root can then repair by updating the broken segment and/or
>>>> Tracks, and in the case of a broken segment, remove the leftover
>>>> sections of the segment using SM-VIOs with a lifetime of 0
>>>> indicating the section to one or more nodes being removed (See
>>>> Section 6.6).
>>>> Perhaps:
>>>> The Root can then repair by updating the broken segment and/or
>>>> Tracks. In the case of a broken segment, the Root can remove the
>>>> leftover sections of the segment using SM-VIOs with a lifetime of
>>>> 0, indicating the section where one or more nodes are being removed
>>>> (see Section 6.6).
>>>> -->
>>>> Pascal > please use
>>>> "
>>>> The Root can then repair by updating the broken segment and/or
>>>> Tracks. In the case of a broken segment, the Root removes the
>>>> leftover sections of the segment using SM-VIOs with a lifetime of
>>>> 0, indicating the section where one or more nodes are being removed
>>>> (see Section 6.6).
>>>> "
>>>> 42) <!--[rfced] We find "using [RFC8138] in the main DODAG" unclear.
>>>> Please clarify what is being applied from RFC 8138 in the main
>>>> DODAG.
>>>> Original:
>>>> When using [RFC8138] in the main DODAG operated in Non-Storing Mode
>>>> in a 6LoWPAN LLN, a typical packet that circulates in the main DODAG
>>>> is formatted as shown in Figure 20, representing the case where an
>>>> IP-in-IP encapsulation is needed (see Table 19 of [RFC9008]):
>>>> -->
>>>> Pascal > please use
>>>> "
>>>> When the main DODAG in a 6LoWPAN LLN is operated in Non-Storing Mode and 
>>>> the
>>>> data packets are compressed using [RFC8138, a typical packet that 
>>>> circulates in the main DODAG
>>>> is formatted as shown in Figure 20, representing the case where an
>>>> IP-in-IP encapsulation is needed (see Table 19 of [RFC9008]):
>>>> "
>>>> 43) <!--[rfced] This sentence is hard to parse. Please let us know if the
>>>> suggested update captures the intended meaning or if you prefer
>>>> otherwise.
>>>> Original:
>>>> At the head of the resulting sequence of bytes, the track Ingress
>>>> then adds the RPI that carries the TrackID as RPLinstanceID as a P-
>>>> RPI-6LoRH Header, as illustrated in Figure 12, using the TrackID as
>>>> RPLInstanceID.
>>>> Perhaps:
>>>> At the head of the resulting sequence of bytes, the Track Ingress
>>>> then adds the RPI that carries the P-RPI-6LoRH Header (as
>>>> illustrated in Figure 12) and uses the TrackID as the RPLInstanceID.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use
>>>> "
>>>> At the head of the resulting sequence of bytes, the track Ingress then 
>>>> adds  a P-RPI-6LoRH Header to transport the RPI in its compressed form as 
>>>> illustrated in Figure 12. The RPI carries the TrackID as RPLinstanceID.
>>>> "
>>>> 44) <!--[rfced] Please clarify "at the expense of". Does this mean that
>>>> route stretch is used rather than the shortest path routes?
>>>> Original:
>>>> RPL requires less resources than alternative IGPs like OSPF, ISIS,
>>>> EIGRP, BABEL or RIP at the expense of a route stretch vs. the
>>>> shortest path routes to a destination that those protocols compute.
>>>> Perhaps:
>>>> RPL requires fewer resources than alternative IGPs such as OSPF, IS-IS,
>>>> the Enhanced Interior Gateway Routing Protocol (EIGRP), BABEL, or RIP
>>>> when using route stretch rather than the shortest path routes to a
>>>> destination that those protocols compute.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 45) <!--[rfced] Is "ANIMA" needed in this sentence or can it be removed or
>>>> replaced with the title of RFC 8994? We note that the title of
>>>> RFC 8994 is "An Autonomic Control Plane (ACP)", so we are not
>>>> sure how "ANIMA" relates as it is not mentioned in Appendix
>>>> A.9.4.
>>>> Current:
>>>> P-Routes add the capability to install shortest and/or constrained
>>>> routes to special destinations such as discussed in Appendix A.9.4
>>>> of the ANIMA ACP [RFC8994].
>>>> Perhaps A:
>>>> P-Routes add the capability to install the shortest and/or constrained
>>>> routes to special destinations as discussed in Appendix A.9.4
>>>> of [RFC8994].
>>>> or
>>>> Perhaps B:
>>>> P-Routes add the capability to install the shortest and/or constrained
>>>> routes to special destinations as discussed in Appendix A.9.4 of
>>>> "An Autonomic Control Plane (ACP)" [RFC8994].
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps B'
>>>> 46) <!--[rfced] Does "is that of" mean "a part of"? And does the Ingress
>>>> node encapsulate the RPL Instance or the main DODAG?
>>>> Original:
>>>> The RPL Instance is that of the main DODAG, and the Ingress
>>>> node that encapsulates is not the Root.
>>>> Perhaps:
>>>> The RPL Instance is a part of the main DODAG, and the Ingress
>>>> node that encapsulates the RPL Instance is not the Root.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use
>>>> '
>>>> The RPL Instance is the one that runs the main DODAG, and the Ingress
>>>> node that encapsulates the RPL Instance is not the Root.
>>>> '
>>>> 47) <!--[rfced] How may we clarify "an order other than that of"? Is the
>>>> intended meaning that the PLR's metrics are in a different order
>>>> than the PCE's metrics?
>>>> Original:
>>>> The expectation is that the metrics that the PLR uses are of an
>>>> order other than that of the PCE, because of the difference of
>>>> time scale between routing and forwarding, more in [RAW-ARCHI].
>>>> Perhaps:
>>>> The expectation is that the PLR's metrics will be in a different order
>>>> than the PCE's metrics because of the difference in the timescale
>>>> between routing and forwarding; see more in [RAW-ARCH].
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 48) <!--[rfced] Is "Target/Transit information tuples" correct, or should
>>>> it be "Target/TIO tuples" for consistency?
>>>> Original:
>>>> Note that the Path Sequence and Lifetime in the TIO are selected by
>>>> the Root and that the Target/Transit information tuples in the
>>>> P-DAO are not those received by the Root in the DAO messages about
>>>> the said Targets.
>>>> Perhaps:
>>>> Note that the Path Sequence and Lifetime in the TIO are selected by
>>>> the Root and that the Target/TIO tuples in the P-DAO are not those
>>>> received by the Root in the DAO messages about the said Targets.
>>>> -->
>>>> Pascal > please retain the original
>>>> 49) <!--[rfced] Can these sentences be combined to reduce redundancy?
>>>> Original:
>>>> This section describes profiles that can be implemented separately
>>>> and can be used to discriminate what an implementation can and cannot
>>>> do.  This section describes profiles that enable implementing only a
>>>> portion of this specification to meet a particular use case.
>>>> Perhaps:
>>>> This section describes profiles that can be implemented separately,
>>>> e.g., using only a portion of this specification to meet a particular use
>>>> case, and can be used to discriminate what an implementation can
>>>> and cannot do.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 50) <!--[rfced] Please clarify what "its" is referring to in the
>>>> following.
>>>> Original:
>>>> Profile 3 and above leverage Local RPL Instances to build arbitrary
>>>> Tracks Rooted at the Track Ingress and using its namespace for
>>>> TrackID
>>>> Perhaps:
>>>> Profile 3 and above leverage Local RPL Instances to build arbitrary
>>>> Tracks rooted at the Track Ingress, using the namespace of the
>>>> Track Ingress for the TrackID.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 51) <!-- [rfced] FYI - We updated the "/" here to "or". Let us know if 
>>>> another
>>>> meaning is intended.
>>>> Original:
>>>> Profile 2 is
>>>> RECOMMENDED in a high speed / wired environment to enable Traffic
>>>> Engineering and network automation.
>>>> Perhaps:
>>>> Profile 2 is
>>>> RECOMMENDED in a high-speed or wired environment to enable Traffic
>>>> Engineering and network automation.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use
>>>> "
>>>> Profile 2 is
>>>> RECOMMENDED in a high speed (e.g., wired) environment to enable Traffic
>>>> Engineering and network automation.
>>>> "
>>>> 52) <!--[rfced] Please clarify "on top". Is it necessary to include in
>>>> this sentence?
>>>> Original:
>>>> The other Profiles extend Profile 0 with selected capabilities
>>>> that this specification introduces on top.
>>>> Perhaps:
>>>> The other profiles extend Profile 0 with selected capabilities
>>>> that this specification introduces.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 53) <!--[rfced] Is "source routing" correct in these sentences, or should
>>>> it be "source-routed" per Table 26?
>>>> Current:
>>>> Profile 2 extends Profile 0 with strict source routing Non-Storing
>>>> Mode P-Routes along the main DODAG, which is the same as Profile 1
>>>> but using NSM-VIOs as opposed to SM-VIOs.
>>>> Profile 4 extends Profile 2 with strict source routing Non-Storing
>>>> Mode P-Routes to form forward Tracks that are inside the main
>>>> DODAG but do not necessarily follow it.
>>>> Perhaps:
>>>> Profile 2 extends Profile 0 with strict source-routed Non-Storing
>>>> Mode P-Routes along the main DODAG, which is the same as Profile 1
>>>> but using NSM-VIOs as opposed to SM-VIOs.
>>>> Profile 4 extends Profile 2 with strict source-routed Non-Storing
>>>> Mode P-Routes to form forward Tracks that are inside the main
>>>> DODAG but do not necessarily follow it.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> 54) <!--[rfced] FYI: We updated "In that case" to "With Profile 2" for
>>>> clarity. Please let us know if that is not correct.
>>>> Original:
>>>> In that case, the Tracks MUST be installed as subTracks of the main
>>>> DODAG, the main Instance MUST be used as TrackID.
>>>> Current:
>>>> With Profile 2, the Tracks MUST be installed as subTracks of the main
>>>> DODAG, and the main Instance MUST be used as the TrackID.
>>>> -->
>>>> Pascal > OK
>>>> 55) <!--[rfced] We are having trouble parsing this sentence; it reads as
>>>> if 6TiSCH defined RFC 9031. Is the intended meaning that 6TiSCH
>>>> is defined in RFC 9031? Please let us know how we may clarify the
>>>> text.
>>>> Original:
>>>> 6TiSCH defined [RFC9031] with the RPL Root acting as 6LBR.
>>>> -->
>>>> Pascal > the 6TiSCH WG defined ... Let's reword, e.g.,:
>>>> "
>>>> The 6TiSCH Constrained Join Protocol (CoJP)  [RFC9031] uses the  RPL Root 
>>>> as 6LBR.
>>>> "
>>>> 56) <!--[rfced] We are having trouble parsing the latter part of this
>>>> sentence (i.e., "by avoiding that a node appears twice"). How may
>>>> we update this for clarity?
>>>> Original:
>>>> This specification suggests some validation of the VIO to prevent
>>>> basic loops by avoiding that a node appears twice.
>>>> Perhaps A:
>>>> This specification suggests some validation of the VIO to prevent
>>>> basic loops when a node appears twice.
>>>> or
>>>> Perhaps B:
>>>> This specification suggests some validation of the VIO to prevent
>>>> basic loops, i.e., by avoiding a node that appears twice.
>>>> -->
>>>> Pascal > please use 'Perhaps B'
>>>> 57) <!-- [rfced] We have included some specific questions about the IANA
>>>> text below. In addition to responding to those questions, please
>>>> review all of the IANA-related updates carefully and let us know
>>>> if any further updates are needed.
>>>> a) Text relating to the "Mode of Operation" registry appears in Section 
>>>> 11.1
>>>> after the information for the "DODAG Configuration Option Flags for MOP 
>>>> 0..6"
>>>> registry. May we create a new subsection for this text, perhaps titled 
>>>> "Mode of
>>>> Operation"?
>>>> Current:
>>>> IANA has added this RFC as an additional reference for MOP 7 in the
>>>> "Mode of Operation" registry under the "Routing Protocol for Low
>>>> Power and Lossy Networks (RPL)" registry group [IANA-RPL].
>>>> Pascal > please leave as is
>>>> b) In Table 26, may we include the expansions of "SM-VIO" and "NSM-VIO" for
>>>> clarity and consistency with the running text? Note that we will 
>>>> communicate
>>>> any updates to IANA.
>>>> Current:
>>>> 0x0F  Stateful VIO (SM-VIO)
>>>> 0x10  Source-Routed VIO (NSM-VIO)
>>>> Perhaps:
>>>> 0x0F  Stateful Storing Mode VIO (SM-VIO)
>>>> 0x10  Source-Routed Non-Storing Mode VIO (NSM-VIO)
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> c) In Section 5.3, should "stateful" and "source-routed" be included
>>>> in the description for "Option Type" per Table 26?
>>>> Original:
>>>> Option Type:  0x0F for SM-VIO and 0x10 for NSM-VIO (see Table 26).
>>>> Perhaps:
>>>> Option Type:  0x0F for stateful SM-VIO and 0x10 for source-routed
>>>>               NSM-VIO (see Table 26).
>>>> Please leave as is. stateful is not part of the name, it is a 
>>>> characteristic.
>>>> d) In both the "PDR-ACK Acceptance Status Values" and "PDR-ACK Rejection
>>>> Status Values" registries <https://www.iana.org/assignments/rpl/>, the 
>>>> first
>>>> column is titled "Bit Number"; however, in Tables 28 and 29 of this 
>>>> document,
>>>> the first column is titled "Value". Please let us know which term you 
>>>> prefer
>>>> ("Bit Number" or "Value") and we will make the document and registries
>>>> consistent.
>>>> -->
>>>> Pascal > great catch. This is a bug in the IANA registry, probably a cc of 
>>>> the previous entry. Please use 'value'
>>>> 58) <!-- [rfced] Would you like the references to be alphabetized
>>>> or left in their current order?
>>>> -->
>>>> Pascal > please leave as is
>>>> 59) <!--[rfced] FYI: "draft-kuehlewind-update-tag" has been replaced by
>>>> "draft-kuehlewind-rswg-updates-tag", so we have updated this
>>>> reference entry accordingly. Please let us know of any objection.
>>>> Original:
>>>> [I-D.kuehlewind-update-tag]
>>>>     Kühlewind, M. and S. Krishnan, "Definition of new tags for
>>>>     relations between RFCs", Work in Progress, Internet-Draft,
>>>>     draft-kuehlewind-update-tag-04, 12 July 2021,
>>>>     <https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-kuehlewind-
>>>>     update-tag-04>.
>>>> Current:
>>>> [NEW-TAGS]
>>>>     Kühlewind, M. and S. Krishnan, "Definition of new tags for
>>>>     relations between RFCs", Work in Progress, Internet-Draft,
>>>>     draft-kuehlewind-rswg-updates-tag-02, 8 July 2024,
>>>>     <https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-kuehlewind-
>>>>     rswg-updates-tag-02>.
>>>> -->
>>>> Pascal > thanks
>>>> 60) <!-- [rfced] FYI: We have updated this reference's URL to use the
>>>> following URL, which points to the "IPv6 Low Power Personal Area
>>>> Network Parameters" registry:
>>>> <https://www.iana.org/assignments/_6lowpan-parameters>. Please
>>>> let us know if this is incorrect.
>>>> Original:
>>>> [IANA-6LO] IETF, "IPv6 Low Power Personal Area Network Parameters 
>>>> registry",
>>>>           <https://www.iana.org/assignments/icmpv6-parameters/>.
>>>> Current:
>>>> [IANA-6LO] IANA, "IPv6 Low Power Personal Area Network Parameters",
>>>>           <https://www.iana.org/assignments/_6lowpan-parameters>.
>>>> -->      
>>>> Pascal > thanks
>>>> 61) <!-- [rfced] Some author comments are present in the XML. Please 
>>>> confirm that
>>>> no updates related to these comments are outstanding. Note that the
>>>> comments will be deleted prior to publication.
>>>> -->
>>>> Pascal > confirmed
>>>> 62) <!-- [rfced] Terminology
>>>> a) Throughout the text, the following terminology appears to be used
>>>> inconsistently. Please review these occurrences and let us know if/how they
>>>> may be made consistent.
>>>> Complex Track vs. complex Track
>>>> Pascal > please use  Complex Track  as per RFC 9030
>>>>  Objective Function vs. objective function
>>>> Pascal > please use   "Objective Function"   as per RFC 6550
>>>>  Instance vs. instance
>>>>  [Note: is "topologies called instances" correct or should it be
>>>>  "Instances"? Should any other lowercase occurrences be uppercase?]   
>>>> Global Instance vs. global instance
>>>>  [Note: "Global RPL Instance" and "Global instance" used in RFC 6550
>>>>   and "Global Instance 0" used in RFC 8138]
>>>> Local Instance
>>>> main Instance vs. main instance
>>>> RPL Instance vs. RPL instance
>>>>  [Note: "RPL Instance" used in RFCs 6550, 6553, and 8138 and
>>>>  companion document draft-ietf-raw-technologies-17]
>>>> Track Instance vs. Track instance
>>>> Pascal > please use  "  Instance "   as per RFC 6550  in all cases
>>>>  Rejection Status vs. rejection status
>>>>  [Note: "rejection status" used in RFC 6550)
>>>> Pascal > please use  "rejection status"    as per RFC 6550  
>>>> Root vs. root
>>>>  [Note: There are 7 lowercase instances, plus one within quoted text.
>>>>  Aside from the quoted text, should any of these be made uppercase
>>>>  for consistency?]
>>>> Pascal > please use  "   Root   "   as per RFC 6550  in all cases
>>>>  Routing Header vs. routing header
>>>>  [Note: "Routing Header" used in RFC 8138. Also, after the first
>>>>  expansion, may we replace this term with "RH"?]
>>>> Pascal > please use  "   Routing Header     "   as per RFC  8138  in all 
>>>> cases
>>>>  Segment ID (4) vs. SegmentID (6)
>>>> Pascal > please use  "    SegmentID  "    in all cases  
>>>> Track ID (3) vs. TrackID (90)
>>>> Pascal > please use  "     TrackID   "    in all cases   
>>>> Target (77) vs. target (11)
>>>> Pascal > please leave the text as is  
>>>>  Type of 4 vs. type 4 (also, type 3 and type 5)
>>>> Pascal > please use "type 4"
>>>> b) FYI: We updated the following terms to reflect the forms on the
>>>> right for consistency. Please let us know of any objection.
>>>> 6LoWPAN Header Compression -> 6LoWPAN header compression (per RFC 8138)
>>>> 6LoWPAN Network -> 6LoWPAN network
>>>> 6TiSCH Architecture -> 6TiSCH architecture
>>>> Backbone -> backbone (per RFC 6550)
>>>> base Object and base object -> Base Object
>>>> Border Router and Border router -> border router (per RFC 6550)
>>>> Code -> code (per RFC 6550)
>>>> dataplane -> data plane (per companion document 
>>>> draft-ietf-raw-technologies-17)
>>>> Destination Address -> destination address
>>>> DODAG Configuration Option -> DODAG Configuration option (per RFC 6550)
>>>> DODAG ID -> DODAGID
>>>> Extension Header and extension Header -> extension header
>>>> external Controller -> external controller
>>>> global RPLInstanceID -> Global RPLInstanceID
>>>> IPv6 Address -> IPv6 address
>>>> IPv6 Header -> IPv6 header (per RFC 8138)
>>>> Legacy -> legacy (per companion document draft-ietf-raw-technologies-17)
>>>> Link-Layer security -> link-layer security (per RFC 9010)
>>>> local RPL Instance ->  Local RPL Instance (per RFC 6550 and companion
>>>> document draft-ietf-raw-technologies-17)
>>>> local RPLInstanceID -> Local RPLInstanceID (per companion document
>>>> draft-ietf-raw-technologies-17)
>>>> loose Source Routing -> loose source routing
>>>> multihop -> multi-hop (per RFC 8930 and companion documents)
>>>> Non-Storing mode and non-storing mode -> Non-Storing Mode
>>>> Non-Storing P-DAO -> Non-Storing Mode P-DAO
>>>> P-route -> P-Route
>>>> Protection Path -> protection path (to match companion documents)
>>>> Protection service -> protection service
>>>> RAW Architecture -> RAW architecture (to match companion documents)
>>>> Recovery Graph -> recovery graph (per companion document 
>>>> draft-ietf-raw-architecture-30)
>>>> Routing Stretch -> routing stretch
>>>> RPL InstanceID and RPLinstanceID -> RPLInstanceID
>>>> RPL Network -> RPL network
>>>> segment Lifetime of zero -> Segment Lifetime of 0
>>>> Sibling Information option -> Sibling Information Option
>>>> Source Address -> source address (per RFC 6550)
>>>> Source Route path -> source route path (per RFCs 6550 and 8138)
>>>> Stand-Alone -> stand-alone
>>>> Storing mode and storing mode -> Storing Mode
>>>> Strict -> strict
>>>> time scale -> timescale (per companion document 
>>>> draft-ietf-raw-architecture-30)
>>>> track -> Track (5 instances)
>>>> traffic Engineering -> Traffic Engineering (per companion documents)
>>>> VIA Address -> Via address
>>>> Via Information option -> Via Information Option
>>>> Pascal > Absolutely great. please note that the companion drafts are RFC 
>>>> 9912 and RFC 9913 so this text will change
>>>> c) Please review the following capitalization inconsistencies in the names 
>>>> of
>>>> nodes and let us know how to update for consistency. Note that the first 
>>>> three
>>>> terms below appeared in the companion document 
>>>> draft-ietf-raw-architecture-30,
>>>> and the author chose to use "egress node", "ingress node", and "relay node"
>>>> (all lowercase). If you would like to follow this pattern in this document,
>>>> please also review instances of "Egress" and "Ingress" when not in the
>>>> context of "Egress Node" and "Ingress Node" (e.g., "the Track Egress", 
>>>> "from
>>>> Ingress to Egress") and let us know they should be lowercased as well.
>>>> Pascal > the "Track Egress" is really the Track egress node so your 
>>>> proposal works there too.
>>>> Note that "Root Node" and "Forwarding Node" did not appear in the companion
>>>> documents.
>>>> Egress Node vs. Egress node
>>>> Ingress Node vs. Ingress node
>>>> Relay Node vs. Relay node
>>>>  [Note: "relay node" used in RFC 8655]
>>>> Pascal > Please use lowercase for "forwarding", "node", "ingress", and 
>>>> "egress" in all cases. Root is inherited from RFC 6550 so please leave it 
>>>> uppercase.
>>>> Root Node
>>>> Forwarding Node vs. forwarding Node
>>>> d) Please let us know if/how we may make these terms consistent.
>>>> Projected DAO-ACK vs. P-DAO-ACK
>>>> [Note: Is "P-DAO-ACK" short for "Projected DAO-ACK"
>>>> Pascal > yes
>>>>   or are these different terms? In Section 4.1.1, should the first mention 
>>>> of    "P-DAO-ACK" be updated as "Projected DAO-ACK (P-DAO-ACK)"?]
>>>> Pascal > Please use "Projected " on first use then P.
>>>> routing stretch vs. route stretch
>>>> Pascal > Please "routing stretch "
>>>> RPL DODAG Configuration option vs. RPL configuration option vs.
>>>> DODAG Configuration option
>>>> Pascal > please use 'Configuration option' as per RFC 6550  in all cases
>>>> RPL Storing Mode vs. Storing Mode
>>>> Pascal > please use '  RPL Storing Mode "
>>>> e.1) Please let us know if/how we may make the case for these terms
>>>> consistent.
>>>> Source Routing Header vs.
>>>> source routing header
>>>>  [Note: Suggest uppercase to match RFCs 6554 and 8138.]
>>>> Pascal > yes, please use uppercase
>>>> Source Route Header vs.
>>>> source route header vs.
>>>> source-routed header
>>>>  [Note: Suggest uppercase.
>>>> Pascal > yes, please use uppercase
>>>>    - Should "RPL" precede these instances to match use in
>>>>    RFC 6554 (e.g., "RPL Source Route Header"), or should any
>>>>    of these instances be "Source Routing Header" or "SRH"?]
>>>> Pascal > yes, please add RPL to ensure clarity (vs. SRH in segment routing 
>>>> specs)
>>>> e.2) Is the use of "(RPL) SRH" correct in the sentences below, or
>>>> should it be "RPL Source Route Header" per RFC 6554?
>>>> Original:
>>>> In a Non-Storing mode RPL domain, the IPv6 RH used for source routing
>>>> is the (RPL) SRH as defined in [RFC6554].
>>>> Perhaps:
>>>> In a Non-Storing Mode RPL domain, the IPv6 RH used for source routing
>>>> is the RPL Source Route Header as defined in [RFC6554].
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> ...
>>>> Original:
>>>> As such, forwarding along segments as specified hereafter can be seen
>>>> as a form of Segment Routing [RFC8402], but leveraging the (RPL) SRH
>>>> for its operation.
>>>> Perhaps:
>>>> As such, forwarding along segments as specified hereafter can be seen
>>>> as a form of Segment Routing [RFC8402] that leverages the RPL Source
>>>> Route Header for its operation.
>>>> Pascal > please use 'Perhaps'
>>>> f) Regarding "Non-Storing Mode" vs. "Non-Storing Mode of Operation
>>>> (MOP)" and "Non-Storing MOP", should any of the instances below be
>>>> "Non-Storing Mode" or are they correct as is?
>>>> Pascal > they refer to the same thing. When we speak we say "mode", and we 
>>>> mean RPL MOP. Please lowercase "mode" or leave the full MOP expanded or 
>>>> not.
>>>> We note that RFC 6550 uses "Non-Storing mode" and "Non-Storing
>>>> Mode of Operation". Please let us know if any further changes are
>>>> needed to the case of "Mode" throughout the document.
>>>> Current:
>>>> Section 1:   ... operated in RPL Non-Storing Mode of Operation (MOP)
>>>> Section 3.2: ... RPL Storing Mode or Non-Storing Mode of Operation (MOP)
>>>>            ... compared to Non-Storing MOP
>>>> Pascal > Good. For the latter you could say  RPL Storing or Non-Storing 
>>>> Mode of Operation (MOP)
>>>> g) May we make "Header" lowercase (form on the right) for the following
>>>> terms to match use in RFC 8138?
>>>> IP-in-IP 6LoRH Header -> IP-in-IP 6LoRH header
>>>> P-RPI-6LoRH Header -> P-RPI-6LoRH header
>>>> RPI-6LoRH Header -> RPI-6LoRH header
>>>> Pascal > yes, please
>>>> h) We note the inconsistent use of quote marks around flag names.
>>>> Please review and let us know if you prefer single quotes or no
>>>> quotes for consistency.
>>>> Some examples:
>>>> 'D' flag vs. D flag
>>>> 'P' flag vs. P flag
>>>> 'O', 'R', and 'F' flags vs. O, R, and F flags
>>>> -->
>>>> Pascal > this reflects inconsistencies in the references as well. I prefer 
>>>> with the quote if that's OK.
>>>> 63) <!-- [rfced] Abbreviations
>>>> a) FYI - We have added expansions for the following abbreviations per
>>>> Section 3.6 of RFC 7322 ("RFC Style Guide"). Please review these and
>>>> each expansion in the document carefully to ensure correctness.
>>>> Deterministic Networking (DetNet)
>>>> Enhanced Interior Gateway Routing Protocol (EIGRP)
>>>> Operations, Administration, and Maintenance (OAM)
>>>> Pascal > Thanks
>>>> b) How may we expand the first mention of "P2P" below (in Section 1)?  
>>>> We note "P2P (Point-to-Point)" in Section 2.4.4 and "P2P (Peer-to-
>>>> Peer)" in Section 3.3.2. Do all instances of "P2P" refer to
>>>> "Point-to-Point" except for Section 3.3.2, or should "P2P" in Section
>>>> 3.3.2 (and/or elsewhere) be made consistent? Please clarify.
>>>> Pascal > Please use P2P for point to point, and leave peer-to-peer 
>>>> expanded with no initialism.
>>>> Current:
>>>> The Routing Protocol for Low Power and Lossy Networks (RPL) [RPL]
>>>> is a Distance Vector protocol, which is well-suited for application
>>>> in a variety of low energy Internet of Things (IoT) networks where
>>>> constrained nodes cannot maintain the full view of the topology,
>>>> and stretched P2P paths are acceptable versus the signaling and
>>>> state overhead involved in maintaining the shortest paths across.
>>>> Pascal > please remove "P2P" in that sentence.
>>>> c) How may we expand one instance of "TID"? Perhaps "Transaction ID",
>>>> "Track ID", or "TrackID"?
>>>> Current:
>>>> If the DAO-ACK is not received, the Root may retry the DAO with the
>>>> same TID or tear down the route.
>>>> Pascal > "TrackID" it is
>>>> d) FYI: We updated the following expansions to the forms on the
>>>> right for consistency. Please let us know of any objection.
>>>> PCE Protocol (PCEP) -> PCE Communication Protocol (PCEP) (per RFC 5440)
>>>> Segment Routing (SRv6) -> Segment Routing over IPv6 (SRv6) (per RFC 8754)
>>>> Pascal > Thanks
>>>> e) We note the following inconsistencies with the companion
>>>> document. Please review and let us know if any changes to this
>>>> document are necessary or if these variations are okay.
>>>> "packet delivery ratio (PDR)" (in draft-ietf-raw-architecture-30) vs.
>>>>  "P-DAO Request (PDR)" (in this document)
>>>> Pascal > I suggest we use PDAOReq and PDAOAck in this spec
>>>> "Radio Access Network (RAN)" (in draft-ietf-raw-architecture-30) vs.
>>>>  "RPL-Aware Node (RAN)" (in this document)
>>>> Pascal > please leave as is. This doc is in the RPL family and does not 
>>>> apply to 3GPP
>>>> -->
>>>> 64) <!-- [rfced] Please review the "Inclusive Language" portion of the 
>>>> online
>>>> Style Guide 
>>>> <https://www.rfc-editor.org/styleguide/part2/#inclusive_language>
>>>> and let us know if any changes are needed.  Updates of this nature 
>>>> typically
>>>> result in more precise language, which is helpful for readers.
>>>> For example, please consider whether the following should be updated:
>>>> - native
>>>> In addition, please consider whether "traditional" (2 instances)
>>>> should be updated for clarity.  While the NIST website
>>>> <https://web.archive.org/web/20250214092458/https://www.nist.gov/
>>>> nist-research-library/nist-technical-series-publications-author-instructions#table1>
>>>> indicates that this term is potentially biased, it is also ambiguous.
>>>> "Tradition" is a subjective term, as it is not the same for everyone.
>>>> -->
>>>> Pascal > please leave as is.
>>>> Many thanks for this tremendous work!
>>>> Pascal
>>>> Thank you.
>>>> Karen Moore and Rebecca VanRheenen
>>>> RFC Production Center
>>>> On Feb 27, 2026, at 1:55 PM, [email protected] wrote:
>>>> *****IMPORTANT*****
>>>> Updated 2026/02/27
>>>> RFC Author(s):
>>>> --------------
>>>> Instructions for Completing AUTH48
>>>> Your document has now entered AUTH48.  Once it has been reviewed and
>>>> approved by you and all coauthors, it will be published as an RFC.  
>>>> If an author is no longer available, there are several remedies
>>>> available as listed in the FAQ (https://www.rfc-editor.org/faq/).
>>>> You and you coauthors are responsible for engaging other parties
>>>> (e.g., Contributors or Working Group) as necessary before providing
>>>> your approval.
>>>> Planning your review
>>>> ---------------------
>>>> Please review the following aspects of your document:
>>>> *  RFC Editor questions
>>>> Please review and resolve any questions raised by the RFC Editor
>>>> that have been included in the XML file as comments marked as
>>>> follows:
>>>> <!-- [rfced] ... -->
>>>> These questions will also be sent in a subsequent email.
>>>> *  Changes submitted by coauthors
>>>> Please ensure that you review any changes submitted by your
>>>> coauthors.  We assume that if you do not speak up that you
>>>> agree to changes submitted by your coauthors.
>>>> *  Content
>>>> Please review the full content of the document, as this cannot
>>>> change once the RFC is published.  Please pay particular attention to:
>>>> - IANA considerations updates (if applicable)
>>>> - contact information
>>>> - references
>>>> *  Copyright notices and legends
>>>> Please review the copyright notice and legends as defined in
>>>> RFC 5378 and the Trust Legal Provisions
>>>> (TLP – https://trustee.ietf.org/license-info).
>>>> *  Semantic markup
>>>> Please review the markup in the XML file to ensure that elements of  
>>>> content are correctly tagged.  For example, ensure that <sourcecode>
>>>> and <artwork> are set correctly.  See details at
>>>> <https://authors.ietf.org/rfcxml-vocabulary>.
>>>> *  Formatted output
>>>> Please review the PDF, HTML, and TXT files to ensure that the
>>>> formatted output, as generated from the markup in the XML file, is
>>>> reasonable.  Please note that the TXT will have formatting
>>>> limitations compared to the PDF and HTML.
>>>> Submitting changes
>>>> ------------------
>>>> To submit changes, please reply to this email using ‘REPLY ALL’ as all
>>>> the parties CCed on this message need to see your changes. The parties
>>>> include:
>>>> *  your coauthors
>>>> *  [email protected] (the RPC team)
>>>> *  other document participants, depending on the stream (e.g.,
>>>>   IETF Stream participants are your working group chairs, the
>>>>   responsible ADs, and the document shepherd).
>>>> *  [email protected], which is a new archival mailing list
>>>>   to preserve AUTH48 conversations; it is not an active discussion
>>>>   list:
>>>>  *  More info:
>>>>     
>>>> https://mailarchive.ietf.org/arch/msg/ietf-announce/yb6lpIGh-4Q9l2USxIAe6P8O4Zc
>>>>  *  The archive itself:
>>>>     https://mailarchive.ietf.org/arch/browse/auth48archive/
>>>>  *  Note: If only absolutely necessary, you may temporarily opt out
>>>>     of the archiving of messages (e.g., to discuss a sensitive matter).
>>>>     If needed, please add a note at the top of the message that you
>>>>     have dropped the address. When the discussion is concluded,
>>>>     [email protected] will be re-added to the CC list and
>>>>     its addition will be noted at the top of the message.
>>>> You may submit your changes in one of two ways:
>>>> An update to the provided XML file
>>>> — OR —
>>>> An explicit list of changes in this format
>>>> Section # (or indicate Global)
>>>> OLD:
>>>> old text
>>>> NEW:
>>>> new text
>>>> You do not need to reply with both an updated XML file and an explicit
>>>> list of changes, as either form is sufficient.
>>>> We will ask a stream manager to review and approve any changes that seem
>>>> beyond editorial in nature, e.g., addition of new text, deletion of text,
>>>> and technical changes.  Information about stream managers can be found in
>>>> the FAQ.  Editorial changes do not require approval from a stream manager.
>>>> Approving for publication
>>>> --------------------------
>>>> To approve your RFC for publication, please reply to this email stating
>>>> that you approve this RFC for publication.  Please use ‘REPLY ALL’,
>>>> as all the parties CCed on this message need to see your approval.
>>>> Files
>>>> -----
>>>> The files are available here:
>>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914.xml
>>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914.html
>>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914.pdf
>>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914.txt
>>>> Diff file of the text:
>>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914-diff.html
>>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914-rfcdiff.html (side by side)
>>>> For your convenience, we have also created an alt-diff file that will
>>>> allow you to more easily view changes where text has been deleted or
>>>> moved:
>>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914-alt-diff.html
>>>> Diff of the XML:
>>>> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9914-xmldiff1.html
>>>> Tracking progress
>>>> -----------------
>>>> The details of the AUTH48 status of your document are here:
>>>> https://www.rfc-editor.org/auth48/rfc9914
>>>> Please let us know if you have any questions.  
>>>> Thank you for your cooperation,
>>>> RFC Editor
>>>> --------------------------------------
>>>> RFC9914 (draft-ietf-roll-dao-projection-40)
>>>> Title            : Root-initiated Routing State in RPL
>>>> Author(s)        : P. Thubert, Ed., R. Arvind Jadhav, M. Richardson
>>>> WG Chair(s)      : Ines Robles, Remous-Aris Koutsiamanis
>>>> Area Director(s) : Jim Guichard, Ketan Talaulikar, Gunter Van de Velde
>>>> --
>>>> Pascal
>>>> --
>>>> auth48archive mailing list -- [email protected]
>>>> To unsubscribe send an email to [email protected]

-- 
auth48archive mailing list -- [email protected]
To unsubscribe send an email to [email protected]

Reply via email to