Hello Kaelin

Many thanks ! Please see below:

> Le 13 févr. 2026 à 18:08, Kaelin Foody <[email protected]> a écrit :
> 
> Hi Ketan, Pascal,
> 
> Ketan -
> 
> Thank you for your prompt reply. We have marked your approval as AD on this 
> document’s AUTH48 status page below:
> https://www.rfc-editor.org/auth48/rfc9912
> 
> 
> Pascal -
> 
> Thank you for your quick turnaround and thorough reply! We have updated the 
> files as requested; you may find these updated files at the end of this email.
> 
> We have a few follow-up questions:
> 
>> 13) <!-- [rfced] Introductory text
>> 
>> a) Sections 3.4 and 3.5 contain introductory sentences. We have updated them
>> as shown below. Please let us know any concerns.
>> 
>> Original:
>>  This document reuses the terminology in section 2 of [RFC8557] and
>>  section 4.1.2 of [DetNet-ARCHI] for deterministic networking and
>>  deterministic networks.
>>  ...
>>  In the context of the RAW work, Reliability and Availability are
>>  defined as follows:
>> 
>> Current:
>>  This document reuses the terminology in Section 2 of [RFC8557] and
>>  in Section 4.1.2 of [DetNet-ARCHI] for deterministic networking and
>>  deterministic networks. This document also uses the following terms.
>>  ...
>>  This document uses the following terms relating to reliability and
>>  availability in the context of the RAW work.
>> 
>> Pascal> It is a bit more than this. As pointed in the original text we do 
>> define Reliability and Availability for our own use and for the lack of an 
>> IETF standard definition
> 
> a) Thank you for providing context for the item above. Would the following 
> update better reflect your meaning?
> 
> Perhaps:
> 
>  In the context of the RAW work, reliability and availability are
>  defined as follows, along with the following other terms.
> 

Perfect !

> 
>> 14) <!-- [rfced] Will "a subsecond to seconds duration" be clear to readers?
>> 
>> Original:
>>  In the context of RAW, a link flaps when the reliability of the
>>  wireless connectivity drops abruptly for a short period of time,
>>  typically of a subsecond to seconds duration.
>> 
>> Perhaps:
>>  In the context of RAW, a link flaps when the reliability of the
>>  wireless connectivity drops abruptly for a short period of time,
>>  typically a duration of a subsecond or a second.
>> -->
>> 
>> Pascal> the new text fails to show we're talking about a range of duration, 
>> which can be "smaller than a second" all the way to possibly "multiple 
>> seconds". For now I prefer the original but another proposal is welcome
> 
> b) Thank you for clarifying. Would the following update be more accurate?
> 
> Perhaps:
> 
>  In the context of RAW, a link flaps when the reliability of the
>  wireless connectivity drops abruptly for a short period of time,
>  typically a duration of a subsecond to seconds.

Yes

> 
> 
>> 45) <!-- [rfced] Terminology:
>> 
>> b) We note the following capitalization inconsistencies in the names of
>> nodes. Please review and let us know how to update for consistency.
>> 
>> RAW Node
>> RAW node
>> 
>> Ingress Node
>> Ingress node
>> 
>> Egress Node
>> Egress node
>> 
>> DetNet Edge nodes
>> DetNet Edge Nodes
>> edge nodes
>> 
>> DetNet Transit Nodes
>> DetNet Transit nodes
>> transit node
>> 
>> DetNet Relay Node
>> 
>> Pascal > please use lowercase for "node" in every usage above
> 
> c) We have made “node” lowercase in all usages above as requested. Please let 
> us know how/if "Edge", "Transit", and "Relay" (as seen above) should be made 
> consistent as well.
> 

Yes, please follow rfc 8655 which uses lowercase 

> 
> d) We could not find responses for the three items below. Please review and 
> let us know your preferences:
> 
>> 11) <!-- [rfced] Section 3.1: If no objections, we will update this section 
>> to use
>> <dl> instead of a separate subsection for each abbreviation. Note that
>> this aligns with the format used in draft-ietf-roll-dao-projection-40
>> (also part of Cluster 538) and is more typical in the RFC Series.
>> -->


Ok

> 
> 
>> 26) <!-- [rfced] FYI - To make this text easier to read and understand, we 
>> updated
>> the "e.g., using redundancy..." phrase to be two separate sentences. Please
>> review and let us know any objections.
>> 
>> Original:
>>  Packet loss cannot be fully avoided and the systems are built to resist
>>  some loss, e.g., using redundancy with Retries (as in HARQ), Packet
>>  Replication and Elimination (PRE) FEC, Network Coding (e.g., using FEC with
>>  SCHC [RFC8724] fragments), or, in a typical control loop, by linear
>>  interpolation from the previous measurements.
>> 
>> Current:
>>  Packet loss cannot be fully
>>  avoided, and the systems are built to resist some loss.  This can be
>>  done by using redundancy with retries (as in HARQ), Packet
>>  Replication and Elimination (PRE) FEC, and Network Coding (e.g.,
>>  using FEC with Static Context Header Compression (SCHC) [RFC8724]
>>  fragments).  Also, in a typical control loop, linear interpolation
>>  from the previous measurements can be used.
>> -->
> 

Ok

> 
>> 34) <!-- [rfced] Please review the paragraphs before Figure 6 (strict model) 
>> and
>> Figure 7 (loose model) and let us know if any changes are needed to place
>> text about the loose model together before Figure 7.
>> -->
> 
> 

I believe it is ok as is.

Again many thanks Kaelin!

Pascal 

> — FILES (please refresh): —
> 
> The updated files have been posted here:
> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9912.txt
> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9912.pdf
> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9912.html
> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9912.xml
> 
> Diff files showing changes made during AUTH48:
> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9912-auth48diff.html (AUTH48 changes 
> only)
> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9912-auth48rfcdiff.html (AUTH48 changes 
> side by side)
> 
> Diff files showing all changes:
> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9912-diff.html (all changes)
> https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9912-rfcdiff.html (all changes side by 
> side)
> 
> 
> Thanks for your time.
> 
> All the best,
> 
> Kaelin Foody
> RFC Production Center
> 
> 
>> On Feb 11, 2026, at 10:50 AM, Pascal Thubert <[email protected]> 
>> wrote:
>> 
>> Dear  Kaelin and Rebecca;
>> 
>> This is a big draft and a lot of work for us all. Many thanks for taking the 
>> challenge and for your hard work on it!
>> 
>> Please see below:
>> 
>> 
>> 
>> Le mar. 10 févr. 2026 à 06:53, <[email protected]> a écrit :
>> Pascal and AD*,
>> 
>> *AD, please see question #1 below.
>> 
>> Pascal, while reviewing this document during AUTH48, please resolve (as 
>> necessary) the following questions, which are also in the source file.
>> 
>> 
>> 1) <!-- [rfced] *AD, Janos Farkas (document shepherd) sent an email to the 
>> RPC on
>> 2026 Jan 16 saying that the reference [6TiSCH-ARCHI] should be moved from the
>> normative references section to the informative references section. We
>> made this change, but please review and let us know if you approve. We
>> consider changes to normative references to be "beyond editorial".
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 2) <!-- [rfced] Please note that the title of the document has been updated 
>> as
>> follows. We have added the abbreviation "RAW" to align with the title of
>> draft-ietf-raw-technologies-17 (RFC-to-be 9913).
>> 
>> Original:
>> Reliable and Available Wireless Architecture
>> 
>> Current:
>> Reliable and Available Wireless (RAW) Architecture
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 3) <!-- [rfced] We have removed "Without Affiliation" from the document 
>> header
>> and Author's Addresses section to align with draft-ietf-raw-technologies
>> and draft-ietf-roll-dao-projection.
>> 
>> Note: Per Section 4.1.2 of RFC 7322 ("RFC Style Guide"), an author's
>> affiliation may be left blank or include "Independent", "Individual
>> Contributor", "Retired", or a similar term. Please let us know if you prefer
>> to use one of these terms instead, and we will apply that to all documents in
>> this cluster.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> "Independent" is perfect
>> 
>> 4) <!-- [rfced] Please insert any keywords (beyond those that appear in
>> the title) for use on https://www.rfc-editor.org/search. -->
>> 
>> 
>> DetNet
>> 
>> 5) <!-- [rfced] May we update "ack-based" to either "acknowledgment-based" or
>> "ACK-based" in the text below to clarify its meaning?
>> 
>> Original:
>> 
>>  Redundant transmissions:  Though feasible on any technology,
>>     proactive (forward) and reactive (ack-based) error correction are
>>     typical to the wireless media.
>> 
>> Perhaps:
>> 
>>  Redundant transmissions:  Though feasible on any technology,
>>     proactive (forward) and reactive (acknowledgment-based) error correction 
>> is
>>     typical for wireless media.  
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 6) <!-- [rfced] Should "translate taking" here be updated to "translate to 
>> taking"?
>> 
>> Original:
>>  From a DetNet perspective, this may translate taking into account
>>  how transmission from one node may interfere with the transmission
>>  of another node attached to the same wireless sub-layer network.
>> 
>> Perhaps:
>>  From a DetNet perspective, this may translate to taking into account
>>  how transmission from one node may interfere with the transmission
>>  of another node attached to the same wireless sub-layer network.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 7) <!-- [rfced] Will readers understand what "It" refers to in the second
>> sentence (e.g., to "path", "mechanism", "RAW")? Also, how may we clarify
>> "ala"?
>> 
>> Original:
>>  The mechanisms used to establish a path is not unique to, or
>>  necessarily impacted by, RAW.  It is expected to be the product of
>>  the DetNet Controller Plane
>>  [I-D.ietf-detnet-controller-plane-framework], and may use a Path
>>  computation Element (PCE) [RFC4655] or the DetNet Yang Data Model
>>  [RFC9633], or may be computed in a distributed fashion ala Resource
>>  ReSerVation Protocol (RSVP) [RFC2205].
>> 
>> Perhaps:
>>  The mechanism used to establish a path is not unique to, or
>>  necessarily impacted by, RAW.  The mechanism is expected to be the product 
>> of
>>  the DetNet Controller Plane [DetNet-PLANE]; it may use a Path
>>  Computation Element (PCE) [RFC4655] or the DetNet YANG data model
>>  [RFC9633], or it may be computed in a distributed fashion as per the
>>  Resource ReSerVation Protocol (RSVP) [RFC2205].
>> -->
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 8) <!-- [rfced] Will readers know what "IETF art of Protection" is? Also, is 
>> a
>> reference needed in this sentence?
>> 
>> Original:
>>  RAW inherits and
>>  augments the IETF art of Protection as seen in DetNet and Traffic
>>  Engineering.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please replace "protection" with "path protection". A possible 
>> reference would be the TEAS WG as a whole.
>> 
>> 
>> 9) <!-- [rfced] For clarity, we have replaced the comma in the text below 
>> with
>> "for". Please review to ensure this update does not change your meaning.
>> 
>> Original:
>> 
>>  RAW also reuses terminology defined for MPLS in [RFC4427] such as the
>>  term recovery as covering both Protection and Restoration, a number
>>  of recovery types.
>> 
>> Current:
>> 
>>  RAW also reuses terminology defined for MPLS in [RFC4427] such as the
>>  term "recovery" to cover both protection and restoration for a number
>>  of recovery types.  
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 
>> 10) <!-- [rfced] This sentence appears at the end of Section 3. Please 
>> review the
>> placement, and let us know if this should be added to (or moved to
>> follow) the third paragraph in Section 3, which also discusses recovery 
>> graphs.
>> 
>> Original:
>>  The concept of recovery graph is agnostic to the underlying
>>  technology and applies but is not limited to any full or partial
>>  wireless mesh.  RAW specifies strict and loose recovery graphs
>>  depending on whether the path is fully controlled by RAW or traverses
>>  an opaque network where RAW cannot observe and control the individual
>>  hops.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please move after the third paragraph in Section 3
>> 
>> 11) <!-- [rfced] Section 3.1: If no objections, we will update this section 
>> to use
>> <dl> instead of a separate subsection for each abbreviation. Note that
>> this aligns with the format used in draft-ietf-roll-dao-projection-40
>> (also part of Cluster 538) and is more typical in the RFC Series.
>> -->
>> 
>> 
>> 12) <!-- [rfced] May we update these section titles to use the plural 
>> "Links" and
>> "Paths"?
>> 
>> Original:
>> 3.2.  Link and Direction
>> 3.3.  Path and Recovery Graphs
>> 
>> Perhaps:
>> 3.2.  Links and Direction
>> 3.3.  Paths and Recovery Graphs
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please retain the "original"
>> 13) <!-- [rfced] Introductory text
>> 
>> a) Sections 3.4 and 3.5 contain introductory sentences. We have updated them
>> as shown below. Please let us know any concerns.
>> 
>> Original:
>>  This document reuses the terminology in section 2 of [RFC8557] and
>>  section 4.1.2 of [DetNet-ARCHI] for deterministic networking and
>>  deterministic networks.
>>  ...
>>  In the context of the RAW work, Reliability and Availability are
>>  defined as follows:
>> 
>> Current:
>>  This document reuses the terminology in Section 2 of [RFC8557] and
>>  in Section 4.1.2 of [DetNet-ARCHI] for deterministic networking and
>>  deterministic networks. This document also uses the following terms.
>>  ...
>>  This document uses the following terms relating to reliability and
>>  availability in the context of the RAW work.
>> 
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> It is a bit more than this. As pointed in the original text we do 
>> define Reliability and Availability for our own use and for the lack of an 
>> IETF standard definition
>> 
>> b) Should Sections 3.2 and 3.3 contain similar introductory sentences? If so,
>> please provide the text.
>> 
>> Perhaps:
>>  This document uses the following terms relating to links and direction
>>  in the context of RAW.
>>  ...
>>  This document uses the following terms relating to paths and recovery graphs
>>  in the context of RAW.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 14) <!-- [rfced] Will "a subsecond to seconds duration" be clear to readers?
>> 
>> Original:
>>  In the context of RAW, a link flaps when the reliability of the
>>  wireless connectivity drops abruptly for a short period of time,
>>  typically of a subsecond to seconds duration.
>> 
>> Perhaps:
>>  In the context of RAW, a link flaps when the reliability of the
>>  wireless connectivity drops abruptly for a short period of time,
>>  typically a duration of a subsecond or a second.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> the new text fails to show we're talking about a range of duration, 
>> which can be "smaller than a second" all the way to possibly "multiple 
>> seconds". For now I prefer the original but another proposal is welcome
>> 
>> 15) <!-- [rfced] FYI - We updated the direct quotes in Section 3.3.1 to 
>> exactly
>> match the text in Section 1.3.3 of [INT-ARCHI] and Section 2 of
>> [RFC9473].
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 16) <!-- [rfced] Section 3.3.2: Please clarify "represents not an actual but 
>> a
>> potential" in this text.
>> 
>> Original:
>> 
>>  A networking graph that can be followed to transport packets with
>>  equivalent treatment, associated with usage metadata; as opposed to
>>  the definition of a path above, a recovery graph represents not an
>>  actual but a potential, it is not necessarily a linear sequence like
>>  a simple path, and is not necessarily fully traversed (flooded) by
>>  all packets of a flow like a DetNet Path.
>> 
>> Perhaps:
>> 
>>  A recovery graph is a networking graph that can be followed to transport 
>> packets with
>>  equivalent treatment and is associated with usage metadata. In contrast to
>>  the definition of a path above, a recovery graph represents a
>>  potential path, not an actual one. Also, a recovery graph is not 
>> necessarily a
>>  linear sequence like
>>  a simple path and is not necessarily fully traversed (flooded) by
>>  all packets of a flow like a DetNet Path.
>> 
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 17) <!-- [rfced] Is "coalescence of the collection" redundant? Also, how may 
>> we
>> revise "for which a flow is assigned to the recovery graph" to improve
>> clarity?
>> 
>> Original:
>>  Refining further, a recovery graph is defined as the coalescence of
>>  the collection of all the feasible DetNet Paths that a packet for
>>  which a flow is assigned to the recovery graph may be forwarded
>>  along.
>> 
>> Perhaps:
>>  Refining further, a recovery graph is defined as the coalescence of
>>  all the feasible DetNet Paths that a packet with an assigned flow
>>  may be forwarded along.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 18) <!-- [rfced] The bulleted list in Section 3.3.2 lists the properties of a
>> recovery graph. We have the following questions.
>> 
>> a) Is "graph of a recovery graph" correct here?
>> 
>> Original:
>>  *  The graph of a recovery graph is reversible, meaning that packets
>>     can be routed against the flow of data packets, e.g., to carry OAM
>>     measurements or control messages back to the Ingress.
>> 
>> Perhaps:
>>  *  A recovery graph is reversible, meaning that packets
>>     can be routed against the flow of data packets, e.g., to carry OAM
>>     measurements or control messages back to the Ingress.
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> b) In the first bullet below, should "that graph" be updated to "a recovery
>> graph"? In the second bullet below, should "of the graph" be updated to "of a
>> recovery graph"? Or is the current correct in both instances?
>> 
>> Original:
>>  *  The vertices of that graph are DetNet Relay Nodes that operate at
>>     the DetNet Service sub-layer and provide the PREOF functions.
>> 
>>  *  The topological edges of the graph are strict sequences of DetNet
>>     Transit nodes that operate at the DetNet Forwarding sub-layer.
>> 
>> Perhaps:
>>  *  The vertices of a recovery graph are DetNet Relay Nodes that operate at
>>     the DetNet Service sub-layer and provide the PREOF functions.
>> 
>>  *  The topological edges of a recovery graph are strict sequences of DetNet
>>     Transit nodes that operate at the DetNet Forwarding sub-layer.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 19) <!-- [rfced] FYI - For Figure 3, we moved the information about the 
>> segments
>> and paths out of the figure.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 20) <!-- [rfced] FYI - To improve clarity, we moved the first sentence below 
>> to a
>> parenthetical within the second sentence. Please let us know any
>> objections.
>> 
>> Original:
>>  See section 3.3 of [DetNet-DP].  The classic IP 5-tuple that
>>  identifies a flow comprises the source IP, destination IP, source
>>  port, destination port, and the upper layer protocol (ULP).  DetNet
>>  uses a 6-tuple where the extra field is the DSCP field in the packet.
>>  The IPv6 flow label is not used for that purpose.
>> 
>> Perhaps:
>>  The classic IP 5-tuple that
>>  identifies a flow comprises the source IP, destination IP, source
>>  port, destination port, and the Upper-Layer Protocol (ULP).  DetNet
>>  uses a 6-tuple where the extra field is the Differentiated Services
>>  Code Point (DSCP) field in the packet (see Section 3.3 of [DetNet-DP]).
>>  The IPv6 flow label is not used for that purpose.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 21) <!-- [rfced] Updates to Section 3.4.5
>> 
>> a) We made some updates to this sentence (see Current text below). Would
>> adding a citation to [TSN] also be helpful here (see Perhaps text below)?
>> Also, please review "the efforts at IEEE 802"? Is the intended meaning "the
>> IEEE efforts"?
>> 
>> Original:
>> 3.4.5.  TSN
>> 
>>  TSN stands for Time-Sensitive Networking and denotes the efforts at
>>  IEEE 802 for deterministic networking, originally for use on
>>  Ethernet.
>> 
>> Current:
>> 3.4.5.  Time-Sensitive Networking
>> 
>>  Time-Sensitive Networking (TSN) denotes the efforts at IEEE 802 regarding
>>  for deterministic networking, originally for use on
>>  Ethernet. See [TSN].
>> 
>> Perhaps:
>> 3.4.5.  Time-Sensitive Networking
>> 
>>  Time-Sensitive Networking (TSN) denotes the IEEE efforts regarding
>>  for deterministic networking, originally for use on
>>  Ethernet. See [TSN].
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> b) May we update "the selected RAW technologies [RAW-TECHNOS]" as follows? Or
>> is another meaning intended?
>> 
>> Original:
>>  Wireless TSN (WTSN) denotes extensions of the TSN work on
>>  wireless media such as the selected RAW technologies [RAW-TECHNOS].
>> 
>> Perhaps:
>>  Wireless TSN (WTSN) denotes extensions of the TSN work on
>>  wireless media, such as the RAW technologies described in [RAW-TECHNOS].
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 22) <!-- [rfced] This sentence is difficult to parse. How does "the 
>> application
>> flow" connect to the rest of the sentence?
>> 
>> Original:
>> 
>>  In the context of RAW, an SLA (service level agreement) is a contract
>>  between a provider (the network) and a client, the application flow,
>>  defining measurable metrics such as latency boundaries, consecutive
>>  losses, and packet delivery ratio (PDR).
>> 
>> Perhaps:
>> 
>>  In the context of RAW, a Service Level Agreement (SLA) is a contract
>>  between a provider (the network) and a client that defines the application 
>> flow
>>  and measurable metrics such as latency boundaries, consecutive
>>  losses, and Packet Delivery Ratio (PDR).
>> 
>> Or:
>> 
>>  In the context of RAW, a Service Level Agreement (SLA) is a contract
>>  between a provider (the network) and a client (the application flow) that 
>> defines
>>  measurable metrics such as latency boundaries, consecutive
>>  losses, and Packet Delivery Ratio (PDR).
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "Or"
>> 
>> 23) <!-- [rfced] Will "losses in a row as time series" be clear to readers?
>> 
>> Original:
>>  It can be for instance, the statistics of
>>  individual losses and losses in a row as time series.
>> 
>> Perhaps:
>>  For instance, it can be the statistics of
>>  individual losses or losses in a row during a certain amount of time.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 24) <!-- [rfced] This sentence may be difficult to read because of the
>> parentheticals. Also, does the text starting with "an uptime
>> state..." refer to availability or mission readiness? Please review.
>> 
>> Original:
>>  Availability is the probability of an items (e.g., a network's)
>>  mission readiness (e.g., to provide an SLA), an uptime state with the
>>  likelihood of a recoverable downtime state.
>> 
>> Perhaps:
>>  Availability is the probability of an item's
>>  mission readiness (e.g., probability of a network to provide an SLA);
>>  it is an uptime state with the
>>  likelihood of a recoverable downtime state.
>> -->
>> 
>> Pascal > Please remove completely "an uptime state with the likelihood of a 
>> recoverable downtime state". The formula is given in the next sentence 
>> anyway.
>> 
>> 25) <!-- [rfced] FYI - We updated these sentences as follows to improve
>> readability of "it is thus required to use" and "it is also required to
>> use". Let us know any concerns.
>> 
>> Original:
>>  For high availability, it is thus required to use
>>  physically link-disjoint and node-disjoint paths; in the wireless
>>  space, it is also required to use the highest possible degree of
>>  diversity (time, space, code, frequency, and channel width) in the
>>  transmissions over the air to combat the additional causes of
>>  transmission loss.
>> 
>> Perhaps:
>>  Thus, for high availability, the use of
>>  physically link-disjoint and node-disjoint paths is required; in the 
>> wireless
>>  space, the use of the highest possible degree of
>>  diversity (time, space, code, frequency, and channel width) in the
>>  transmissions over the air is also required to combat the additional causes 
>> of
>>  transmission loss.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 26) <!-- [rfced] FYI - To make this text easier to read and understand, we 
>> updated
>> the "e.g., using redundancy..." phrase to be two separate sentences. Please
>> review and let us know any objections.
>> 
>> Original:
>>  Packet loss cannot be fully avoided and the systems are built to resist
>>  some loss, e.g., using redundancy with Retries (as in HARQ), Packet
>>  Replication and Elimination (PRE) FEC, Network Coding (e.g., using FEC with
>>  SCHC [RFC8724] fragments), or, in a typical control loop, by linear
>>  interpolation from the previous measurements.
>> 
>> Perhaps:
>>  Packet loss cannot be fully
>>  avoided, and the systems are built to resist some loss.  This can be
>>  done by using redundancy with retries (as in HARQ), Packet
>>  Replication and Elimination (PRE) FEC, and Network Coding (e.g.,
>>  using FEC with Static Context Header Compression (SCHC) [RFC8724]
>>  fragments).  Also, in a typical control loop, linear interpolation
>>  from the previous measurements can be used.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> 27) <!-- [rfced] Would updating the text starting with "as a guarantee that
>> this..." as follows make this test more clear and concise?
>> 
>> Original:
>>  But the linear interpolation method cannot resist multiple
>>  consecutive losses, and a high MTBF is desired as a guarantee that
>>  this does not happen, in other words that the number of losses-in-
>>  a-row can be bounded.
>> 
>> Perhaps:
>>  However, the linear interpolation method cannot resist multiple
>>  consecutive losses, and a high MTBF is desired as a guarantee that
>>  the number of losses in a row is bounded.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 
>> 28) <!-- [rfced] The following text points to Section 5.9.5 of RFC 8175
>> [DLEP]; however, RFC 8175 does not have a Section 5.9.5. What section
>> would you like to point to?
>> 
>> Original:
>>  In that case, what is really desired is a
>>  Maximum Consecutive Loss (MCL).  (See also Section 5.9.5 of [DLEP].)
>> -->
>> 
>> Please remove "(See also Section 5.9.5 of [DLEP].)"
>> 
>> 
>> 29) <!-- [rfced] Will readers understand "as an MTBF as a proxy" in this 
>> sentence?
>> Also, please confirm that Section 7.4 of [RFC8578] is correct here. We do
>> not see "reliability", "MTBF", or "MCL" in that section.
>> 
>> Original:
>>  Engineers that build automated processes may use the network
>>  reliability expressed in nines as an MTBF as a proxy to indicate an
>>  MCL, e.g., as described in section 7.4 of the "Deterministic
>>  Networking Use Cases" [RFC8578].
>> 
>> Perhaps:
>>  Engineers that build automated processes may use the network
>>  reliability expressed in nines as the MTBF and as a proxy to indicate an
>>  MCL, e.g., as described in Section 7.4 of the "Deterministic
>>  Networking Use Cases" [RFC8578].
>> 
>> Or:
>>  Engineers that build automated processes may use the network
>>  reliability expressed in nines as the MTBF, which is then used as a
>>  proxy to indicate an
>>  MCL, e.g., as described in Section 7.4 of the "Deterministic
>>  Networking Use Cases" [RFC8578].
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 
>> 
>> 
>> 
>> 
>> . Section 7.4 has a requirement for " o Low packet loss (with a bounded 
>> number of consecutive lost packets)", which is what we want to point at
>> 
>> 
>> 30) <!-- [rfced] Please review the series in this sentences (i.e., "on 
>> diverse
>> radio channels... and diverse PHY technologies ... , or diverse
>> codes"). Should this be a series of two items or three items?
>> 
>> Original:
>>  A single packet may be sent at different times (time diversity) over
>>  diverse paths (spatial diversity) that rely on diverse radio channels
>>  (frequency diversity) and diverse PHY technologies, e.g., narrowband
>>  vs. spread spectrum, or diverse codes.
>> 
>> Perhaps (two items):
>>  A single packet may be sent at different times (time diversity) over
>>  diverse paths (spatial diversity) that rely either on diverse radio channels
>>  (frequency diversity) and diverse PHY technologies (e.g., narrowband
>>  versus spread spectrum) or on diverse codes.
>> 
>> Or (three items):
>>  A single packet may be sent at different times (time diversity) over
>>  diverse paths (spatial diversity) that rely on diverse radio channels
>>  (frequency diversity), diverse PHY technologies (e.g., narrowband
>>  versus spread spectrum), or diverse codes.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > What about
>> A single packet may be sent at different times (time diversity) over
>>  diverse paths (spatial diversity) that rely on diverse radio channels
>>  (frequency diversity) leveraging diverse PHY technologies (e.g., narrowband
>>  versus spread spectrum or diverse codes).
>> 
>> 31) <!-- [rfced] Is "point of local reaction" correct here? We ask because 
>> we see
>> "Point of Local Repair" elsewhere in the document, including in Section
>> 6.5 (mentioned in this sentence).
>> 
>> Original:
>>  The PLR (see Section 6.5) is a point of
>>  local reaction to provide additional agility against transmission
>>  loss.
>> 
>> Perhaps:
>>  The PLR (see Section 6.5)
>>  provides additional agility against transmission
>>  loss.
>> -->
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps" .
>> 
>> 32) <!-- [rfced] How may we update "includes may be a time-aggregated (e.g.,
>> statistical) fashion" for clarity?
>> 
>> Original:
>>  The information that the orientation function reports to the routing
>>  function includes may be a time-aggregated, e.g., statistical
>>  fashion, to match the longer-term operation of the routing function.
>> 
>> Perhaps:
>>  The information that the orientation function reports to the routing
>>  function may be time aggregated (e.g., statistical),
>>  to match the longer-term operation of the routing function.
>> -->
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps" .
>> 
>> 33) <!-- [rfced] Will readers understand what "it" refers to in this 
>> sentence?
>> 
>> Original:
>>  RAW improves the reliability of transmissions and the availability of
>>  the communication resources, and should be seen as a dynamic
>>  optimization of the use of redundancy to maintain it within certain
>>  boundaries.
>> 
>> Perhaps:
>>  RAW improves the reliability of transmissions and the availability of
>>  the communication resources and should be seen as a dynamic
>>  optimization of the use of redundancy to maintain reliability and 
>> availability
>>  within certain boundaries.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal>  added "metrics" as follows
>>    RAW improves the reliability of transmissions and the availability of
>>  the communication resources and should be seen as a dynamic
>>  optimization of the use of redundancy to maintain reliability and 
>> availability metrics
>>  within certain boundaries.
>> 
>> 
>> 34) <!-- [rfced] Please review the paragraphs before Figure 6 (strict model) 
>> and
>> Figure 7 (loose model) and let us know if any changes are needed to place
>> text about the loose model together before Figure 7.
>> -->
>> 
>> 
>> 35) <!-- [rfced] FYI - We have adjusted the titles of Figures 6 and 7 to 
>> make them
>> consistent with one another; please review.
>> 
>> Original:
>> 
>> Figure 6: (Strict) RAW over DetNet
>> Figure 7: Loose RAW
>> 
>> 
>> Current:
>> 
>> Figure 6: RAW over DetNet (Strict Model)
>> Figure 7: RAW over DetNet (Loose Model)
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 
>> 36) <!-- [rfced] Some of the items in the numbered list in Section 6 are 
>> complete
>> sentences and others are not. How may we update to create parallel
>> structure?
>> 
>> Original:
>>  1.  Operational Plane measurement protocols for OAM to observe (like
>>      the first O in OODA) some or all hops along a recovery graph as
>>      well as the end-to-end packet delivery.
>> 
>>  2.  The DetNet Controller Plane establish primary and protection
>>      paths for use by the RAW Network Plane. ...
>> 
>>  3.  A PLR operates at the DetNet Service sub-layer and hosts the
>>      decision function (like the D in OODA) of which DetNet Paths to
>>      use for the future packets that are routed within the recovery
>>      graph.
>> 
>>  4.  Service protection actions that are actuated or triggered over
>>      the LL API by the PLR to increase the reliability of the end-to-
>>      end transmissions. ...
>> 
>> Perhaps (make #1 and #4 into complete sentences):
>>  1.  Operational Plane measurement protocols allow OAM to observe (like
>>      the first "O" in "OODA") some or all hops along a recovery graph as
>>      well as the end-to-end packet delivery.
>> 
>>  2.  The DetNet Controller Plane establishes primary and protection
>>      paths for use by the RAW Network Plane. ...
>> 
>>  3.  A PLR operates at the DetNet Service sub-layer and hosts the
>>      decision function (like the D in OODA). The decision function determines
>>      which DetNet Paths will be
>>      used for future packets that are routed within the recovery
>>      graph.
>> 
>>  4.  Service protection actions are actuated or triggered over
>>      the LL API by the PLR to increase the reliability of the end-to-
>>      end transmissions. ...
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps".
>> 
>> 37) <!-- [rfced] How may we clarify "builds reports to the routing function"?
>> 
>> Original:
>>  The interaction between the network nodes and the routing function is
>>  handled by the orientation function, which builds reports to the
>>  routing function and sends control information in a digested form ...
>> 
>> Perhaps:
>>  The interaction between the network nodes and the routing function is
>>  handled by the orientation function, which builds reports for the
>>  routing function and sends control information in a digested form ...
>> 
>> Or:
>>  The interaction between the network nodes and the routing function is
>>  handled by the orientation function, which reports to the
>>  routing function and sends control information in a digested form ...
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "Or".
>> 
>> 38) <!-- [rfced] Will readers understand what "Assurance" means here? We do 
>> not
>> see this used elsewhere in the document.
>> 
>> Original:
>>  Finally, the RAW Service sub-layer Assurance may observe the
>>  individual PREOF operation of a DetNet Relay Node to ensure that it
>>  is conforming;
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > Please replace "Assurance " with "Service Assurance"
>> 
>> 39) <!-- [rfced] What is being connected by "either" in the phrase "either 
>> or a
>> collection of those access links". How should this text be clarified?
>> 
>> Original:
>>  ; still the RAW OAM measures the end-to-end latency and delivery
>>  ratio for packets sent via RAN 1, RAN 2, and RAN 3, and determines
>>  whether a packet should be sent over either or a collection of those
>>  access links.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > Please replace " either " with " either access link " (I mean we 
>> use a single or a collection of the possible links.)
>> 
>> 40) <!-- [rfced] This sentence does not parse. Please clarify.
>> 
>> Original:
>>  The OODA Loop controls, within the redundant solutions that are proposed by
>>  the routing function, which is used for each packet to provide a Reliable 
>> and
>>  Available service while minimizing the waste of constrained resources.
>> 
>> Perhaps:
>>  Within the redundant solutions that are proposed by
>>  the routing function, the OODA Loop controls what is used for each packet 
>> and
>>  provides a reliable and
>>  available service while minimizing the waste of constrained resources.
>> -->
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps".
>> 
>> 
>> 41) <!-- [rfced] This sentence is difficult to follow. We updated as shown 
>> below.
>> Please review and to confirm that the updated text accurately conveys the
>> intended meaning.
>> 
>> Original:
>>  The PLR operates on metrics that evolve faster, but that need to be
>>  advertised at a fast rate but only locally, within the recovery
>>  graph, and reacts on the metric updates by changing the DetNet path
>>  in use for the affected flows.
>> 
>> Updated:
>>  The PLR operates on metrics that evolve quickly and need to be
>>  advertised at a fast rate (but only locally, within the recovery
>>  graph), and the PLR reacts to the metric updates by changing the DetNet path
>>  in use for the affected flows.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 42) <!-- [rfced] Please clarify "more typical to wireless than wired".
>> 
>> Original:
>>  The LL API enriches the DetNet protection services (PREOF) with
>>  potential possibility to interact with lower-layer one-hop
>>  reliability functions that are more typical to wireless than wired,
>>  including ARQ, FEC, and other techniques such as overhearing and
>>  constructive interferences.
>> 
>> Perhaps:
>>  The LL API enriches the DetNet protection services (PREOF) with the
>>  possibility to interact with lower-layer, one-hop
>>  reliability functions that are more typical with wireless links than with 
>> wired ones,
>>  including ARQ, FEC, and other techniques such as overhearing and
>>  constructive interferences.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps".
>> 
>> 
>> 43) <!-- [rfced] Should "may typically select" be updated to "may select" or
>> "typically selects"?
>> 
>> Original:
>>  A RAW policy may typically select the cheapest collection of links
>>  that matches the requested SLA, e.g., use free Wi-Fi vs. paid 3GPP
>>  access.
>> 
>> Perhaps:
>>  A RAW policy may select the cheapest collection of links
>>  that matches the requested SLA, e.g., use free Wi-Fi vs. paid 3GPP
>>  access.
>> 
>> Or:
>>  A RAW policy typically selects the cheapest collection of links
>>  that matches the requested SLA, e.g., use free Wi-Fi vs. paid 3GPP
>>  access.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "Or".
>> 
>> 44) <!-- [rfced] Would you like the references to be alphabetized
>> or left in their current order?
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please do
>> 
>> 45) <!-- [rfced] Terminology:
>> 
>> a) "sub-layer" (with hyphen) is used consistently in this document, but
>> "sublayer" (no hyphen) is used in the other documents in cluster 538
>> (draft-ietf-raw-technologies and draft-ietf-roll-dao-projection). May we
>> update usage in this document to align with the other documents in the
>> cluster? Note that we see mixed usage in past RFCs; for example, RFC 9030
>> uses "sublayer", but RFC 8655 uses "sub-layer".
>> 
>> 
>> Pascal> Ideally we'd update draft-ietf-raw-technologies to use hyphen if 
>> that's possible? DAO projection may remain as is by consistency to RFC 9030.
>> 
>> b) We note the following capitalization inconsistencies in the names of
>> nodes. Please review and let us know how to update for consistency.
>> 
>> RAW Node
>> RAW node
>> 
>> Ingress Node
>> Ingress node
>> 
>> Egress Node
>> Egress node
>> 
>> DetNet Edge nodes
>> DetNet Edge Nodes
>> edge nodes
>> 
>> DetNet Transit Nodes
>> DetNet Transit nodes
>> transit node
>> 
>> DetNet Relay Node
>> 
>> 
>> Pascal > please use lowercase for "node" in every usage above
>> 
>> c) We also note inconsistencies in the terms below throughout the text. 
>> Should
>> these be uniform? If so, please let us know which form is preferred.
>> 
>> RAW OAM
>> RAW / OAM
>> 
>> DetNet Path
>> DetNet path
>> 
>> Protection Path
>> protection path
>> 
>> path selection
>> Path selection (i.e., DetNet Path selection)
>> Path Selection (i.e., RAW Path Selection)
>> 
>> Control Loop
>> control loop
>> 
>> OODA Loop
>> OODA loop
>> 
>> Segment
>> segment
>> 
>> Ingress
>> ingress
>> 
>> Egress
>> egress
>> 
>> DetNet Forwarding sub-layer
>> DetNet forwarding sub-layer
>> 
>> Controller Plane
>> controller plane
>> 
>> 
>> Pascal > Please use
>> 
>> RAW OAM
>> DetNet path
>> protection path
>> path selection
>> control loop
>> OODA loop
>> segment
>> ingress
>> egress
>> DetNet forwarding sub-layer
>> Controller Plane
>> 
>> d) FYI - We updated "gNb" to "gNB" to align with usage in RFC-to-be 9913 aka
>> draft-ietf-raw-technologies-17 and other documents in the RFC Series.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 46) <!-- [rfced] Abbreviations
>> 
>> a) Below is the first instance of "PHY" in this document. How should this be
>> expanded? As "Physical"?
>> 
>> Original:
>>  Furthermore, the different RAW technologies are equipped with
>>  different reliability features, e.g., short range broadcast,
>>  Multiple-User, Multiple-Input, and Multiple-Output (MUMIMO), PHY rate
>>  and other Modulation Coding Scheme (MCS) adaptation, coding and
>>  retransmissions methods, constructive interference and overhearing,
>>  see [RAW-TECHNOS] for details.
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> please change "PHY" to "physical layer (PHY)"
>> b) FYI - We updated the expansion of SNR as follows to align with the
>> expansion used in previous RFCs.
>> 
>> Original:
>> Signal-Noise Ratio
>> 
>> Updated:
>> Signal-to-Noise Ratio
>> 
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 
>> c) FYI - We have added expansions for abbreviations upon first use
>> per Section 3.6 of RFC 7322 ("RFC Style Guide"). Please review each
>> expansion in the document carefully to ensure correctness.
>> 
>> Deterministic Networking (DetNet)
>> Dynamic Link Exchange Protocol (DLEP)
>> Differentiated Services Code Point (DSCP)
>> Static Context Header Compression (SCHC)
>> Bidirectional Forwarding Detection (BFD)
>> Media Access Control (MAC)
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 47) <!-- [rfced] Please review the "Inclusive Language" portion of the online
>> Style Guide <https://www.rfc-editor.org/styleguide/part2/#inclusive_language>
>> and let us know if any changes are needed.  Updates of this nature typically
>> result in more precise language, which is helpful for readers.
>> 
>> Note that our script did not flag any words in particular, but this should
>> still be reviewed as a best practice.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> Then again, many thanks!
>> 
>> all the best,
>> 
>> Pascal
> 
>> On Feb 11, 2026, at 10:50 AM, Pascal Thubert <[email protected]> 
>> wrote:
>> 
>> Dear  Kaelin and Rebecca;
>> 
>> This is a big draft and a lot of work for us all. Many thanks for taking the 
>> challenge and for your hard work on it!
>> 
>> Please see below:
>> 
>> 
>> 
>> Le mar. 10 févr. 2026 à 06:53, <[email protected]> a écrit :
>> Pascal and AD*,
>> 
>> *AD, please see question #1 below.
>> 
>> Pascal, while reviewing this document during AUTH48, please resolve (as 
>> necessary) the following questions, which are also in the source file.
>> 
>> 
>> 1) <!-- [rfced] *AD, Janos Farkas (document shepherd) sent an email to the 
>> RPC on
>> 2026 Jan 16 saying that the reference [6TiSCH-ARCHI] should be moved from the
>> normative references section to the informative references section. We
>> made this change, but please review and let us know if you approve. We
>> consider changes to normative references to be "beyond editorial".
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 2) <!-- [rfced] Please note that the title of the document has been updated 
>> as
>> follows. We have added the abbreviation "RAW" to align with the title of
>> draft-ietf-raw-technologies-17 (RFC-to-be 9913).
>> 
>> Original:
>>  Reliable and Available Wireless Architecture
>> 
>> Current:
>>  Reliable and Available Wireless (RAW) Architecture
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 3) <!-- [rfced] We have removed "Without Affiliation" from the document 
>> header
>> and Author's Addresses section to align with draft-ietf-raw-technologies
>> and draft-ietf-roll-dao-projection.
>> 
>> Note: Per Section 4.1.2 of RFC 7322 ("RFC Style Guide"), an author's
>> affiliation may be left blank or include "Independent", "Individual
>> Contributor", "Retired", or a similar term. Please let us know if you prefer
>> to use one of these terms instead, and we will apply that to all documents in
>> this cluster.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> "Independent" is perfect
>> 
>> 4) <!-- [rfced] Please insert any keywords (beyond those that appear in
>> the title) for use on https://www.rfc-editor.org/search. -->
>> 
>> 
>> DetNet
>> 
>> 5) <!-- [rfced] May we update "ack-based" to either "acknowledgment-based" or
>> "ACK-based" in the text below to clarify its meaning?
>> 
>> Original:
>> 
>>   Redundant transmissions:  Though feasible on any technology,
>>      proactive (forward) and reactive (ack-based) error correction are
>>      typical to the wireless media.
>> 
>> Perhaps:
>> 
>>   Redundant transmissions:  Though feasible on any technology,
>>      proactive (forward) and reactive (acknowledgment-based) error 
>> correction is
>>      typical for wireless media.  
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 6) <!-- [rfced] Should "translate taking" here be updated to "translate to 
>> taking"?
>> 
>> Original:
>>   From a DetNet perspective, this may translate taking into account
>>   how transmission from one node may interfere with the transmission
>>   of another node attached to the same wireless sub-layer network.
>> 
>> Perhaps:
>>   From a DetNet perspective, this may translate to taking into account
>>   how transmission from one node may interfere with the transmission
>>   of another node attached to the same wireless sub-layer network.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 7) <!-- [rfced] Will readers understand what "It" refers to in the second
>> sentence (e.g., to "path", "mechanism", "RAW")? Also, how may we clarify
>> "ala"?
>> 
>> Original:
>>   The mechanisms used to establish a path is not unique to, or
>>   necessarily impacted by, RAW.  It is expected to be the product of
>>   the DetNet Controller Plane
>>   [I-D.ietf-detnet-controller-plane-framework], and may use a Path
>>   computation Element (PCE) [RFC4655] or the DetNet Yang Data Model
>>   [RFC9633], or may be computed in a distributed fashion ala Resource
>>   ReSerVation Protocol (RSVP) [RFC2205].
>> 
>> Perhaps:
>>   The mechanism used to establish a path is not unique to, or
>>   necessarily impacted by, RAW.  The mechanism is expected to be the product 
>> of
>>   the DetNet Controller Plane [DetNet-PLANE]; it may use a Path
>>   Computation Element (PCE) [RFC4655] or the DetNet YANG data model
>>   [RFC9633], or it may be computed in a distributed fashion as per the
>>   Resource ReSerVation Protocol (RSVP) [RFC2205].
>> -->
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 8) <!-- [rfced] Will readers know what "IETF art of Protection" is? Also, is 
>> a
>> reference needed in this sentence?
>> 
>> Original:
>>   RAW inherits and
>>   augments the IETF art of Protection as seen in DetNet and Traffic
>>   Engineering.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please replace "protection" with "path protection". A possible 
>> reference would be the TEAS WG as a whole.
>> 
>> 
>> 9) <!-- [rfced] For clarity, we have replaced the comma in the text below 
>> with
>> "for". Please review to ensure this update does not change your meaning.
>> 
>> Original:
>> 
>>   RAW also reuses terminology defined for MPLS in [RFC4427] such as the
>>   term recovery as covering both Protection and Restoration, a number
>>   of recovery types.
>> 
>> Current:
>> 
>>   RAW also reuses terminology defined for MPLS in [RFC4427] such as the
>>   term "recovery" to cover both protection and restoration for a number
>>   of recovery types.  
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 
>> 10) <!-- [rfced] This sentence appears at the end of Section 3. Please 
>> review the
>> placement, and let us know if this should be added to (or moved to
>> follow) the third paragraph in Section 3, which also discusses recovery 
>> graphs.
>> 
>> Original:
>>   The concept of recovery graph is agnostic to the underlying
>>   technology and applies but is not limited to any full or partial
>>   wireless mesh.  RAW specifies strict and loose recovery graphs
>>   depending on whether the path is fully controlled by RAW or traverses
>>   an opaque network where RAW cannot observe and control the individual
>>   hops.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please move after the third paragraph in Section 3
>> 
>> 11) <!-- [rfced] Section 3.1: If no objections, we will update this section 
>> to use
>> <dl> instead of a separate subsection for each abbreviation. Note that
>> this aligns with the format used in draft-ietf-roll-dao-projection-40
>> (also part of Cluster 538) and is more typical in the RFC Series.
>> -->
>> 
>> 
>> 12) <!-- [rfced] May we update these section titles to use the plural 
>> "Links" and
>> "Paths"?
>> 
>> Original:
>> 3.2.  Link and Direction
>> 3.3.  Path and Recovery Graphs
>> 
>> Perhaps:
>> 3.2.  Links and Direction
>> 3.3.  Paths and Recovery Graphs
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please retain the "original"
>>  13) <!-- [rfced] Introductory text
>> 
>> a) Sections 3.4 and 3.5 contain introductory sentences. We have updated them
>> as shown below. Please let us know any concerns.
>> 
>> Original:
>>   This document reuses the terminology in section 2 of [RFC8557] and
>>   section 4.1.2 of [DetNet-ARCHI] for deterministic networking and
>>   deterministic networks.
>>   ...
>>   In the context of the RAW work, Reliability and Availability are
>>   defined as follows:
>> 
>> Current:
>>   This document reuses the terminology in Section 2 of [RFC8557] and
>>   in Section 4.1.2 of [DetNet-ARCHI] for deterministic networking and
>>   deterministic networks. This document also uses the following terms.
>>   ...
>>   This document uses the following terms relating to reliability and
>>   availability in the context of the RAW work.
>> 
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> It is a bit more than this. As pointed in the original text we do 
>> define Reliability and Availability for our own use and for the lack of an 
>> IETF standard definition
>> 
>> b) Should Sections 3.2 and 3.3 contain similar introductory sentences? If so,
>> please provide the text.
>> 
>> Perhaps:
>>   This document uses the following terms relating to links and direction
>>   in the context of RAW.
>>   ...
>>   This document uses the following terms relating to paths and recovery 
>> graphs
>>   in the context of RAW.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 14) <!-- [rfced] Will "a subsecond to seconds duration" be clear to readers?
>> 
>> Original:
>>   In the context of RAW, a link flaps when the reliability of the
>>   wireless connectivity drops abruptly for a short period of time,
>>   typically of a subsecond to seconds duration.
>> 
>> Perhaps:
>>   In the context of RAW, a link flaps when the reliability of the
>>   wireless connectivity drops abruptly for a short period of time,
>>   typically a duration of a subsecond or a second.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> the new text fails to show we're talking about a range of duration, 
>> which can be "smaller than a second" all the way to possibly "multiple 
>> seconds". For now I prefer the original but another proposal is welcome
>> 
>> 15) <!-- [rfced] FYI - We updated the direct quotes in Section 3.3.1 to 
>> exactly
>> match the text in Section 1.3.3 of [INT-ARCHI] and Section 2 of
>> [RFC9473].
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 16) <!-- [rfced] Section 3.3.2: Please clarify "represents not an actual but 
>> a
>> potential" in this text.
>> 
>> Original:
>> 
>>   A networking graph that can be followed to transport packets with
>>   equivalent treatment, associated with usage metadata; as opposed to
>>   the definition of a path above, a recovery graph represents not an
>>   actual but a potential, it is not necessarily a linear sequence like
>>   a simple path, and is not necessarily fully traversed (flooded) by
>>   all packets of a flow like a DetNet Path.
>> 
>> Perhaps:
>> 
>>   A recovery graph is a networking graph that can be followed to transport 
>> packets with
>>   equivalent treatment and is associated with usage metadata. In contrast to
>>   the definition of a path above, a recovery graph represents a
>>   potential path, not an actual one. Also, a recovery graph is not 
>> necessarily a
>>   linear sequence like
>>   a simple path and is not necessarily fully traversed (flooded) by
>>   all packets of a flow like a DetNet Path.
>> 
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 17) <!-- [rfced] Is "coalescence of the collection" redundant? Also, how may 
>> we
>> revise "for which a flow is assigned to the recovery graph" to improve
>> clarity?
>> 
>> Original:
>>   Refining further, a recovery graph is defined as the coalescence of
>>   the collection of all the feasible DetNet Paths that a packet for
>>   which a flow is assigned to the recovery graph may be forwarded
>>   along.
>> 
>> Perhaps:
>>   Refining further, a recovery graph is defined as the coalescence of
>>   all the feasible DetNet Paths that a packet with an assigned flow
>>   may be forwarded along.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 18) <!-- [rfced] The bulleted list in Section 3.3.2 lists the properties of a
>> recovery graph. We have the following questions.
>> 
>> a) Is "graph of a recovery graph" correct here?
>> 
>> Original:
>>   *  The graph of a recovery graph is reversible, meaning that packets
>>      can be routed against the flow of data packets, e.g., to carry OAM
>>      measurements or control messages back to the Ingress.
>> 
>> Perhaps:
>>   *  A recovery graph is reversible, meaning that packets
>>      can be routed against the flow of data packets, e.g., to carry OAM
>>      measurements or control messages back to the Ingress.
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> b) In the first bullet below, should "that graph" be updated to "a recovery
>> graph"? In the second bullet below, should "of the graph" be updated to "of a
>> recovery graph"? Or is the current correct in both instances?
>> 
>> Original:
>>   *  The vertices of that graph are DetNet Relay Nodes that operate at
>>      the DetNet Service sub-layer and provide the PREOF functions.
>> 
>>   *  The topological edges of the graph are strict sequences of DetNet
>>      Transit nodes that operate at the DetNet Forwarding sub-layer.
>> 
>> Perhaps:
>>   *  The vertices of a recovery graph are DetNet Relay Nodes that operate at
>>      the DetNet Service sub-layer and provide the PREOF functions.
>> 
>>   *  The topological edges of a recovery graph are strict sequences of DetNet
>>      Transit nodes that operate at the DetNet Forwarding sub-layer.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 19) <!-- [rfced] FYI - For Figure 3, we moved the information about the 
>> segments
>> and paths out of the figure.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 20) <!-- [rfced] FYI - To improve clarity, we moved the first sentence below 
>> to a
>> parenthetical within the second sentence. Please let us know any
>> objections.
>> 
>> Original:
>>   See section 3.3 of [DetNet-DP].  The classic IP 5-tuple that
>>   identifies a flow comprises the source IP, destination IP, source
>>   port, destination port, and the upper layer protocol (ULP).  DetNet
>>   uses a 6-tuple where the extra field is the DSCP field in the packet.
>>   The IPv6 flow label is not used for that purpose.
>> 
>> Perhaps:
>>   The classic IP 5-tuple that
>>   identifies a flow comprises the source IP, destination IP, source
>>   port, destination port, and the Upper-Layer Protocol (ULP).  DetNet
>>   uses a 6-tuple where the extra field is the Differentiated Services
>>   Code Point (DSCP) field in the packet (see Section 3.3 of [DetNet-DP]).
>>   The IPv6 flow label is not used for that purpose.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 21) <!-- [rfced] Updates to Section 3.4.5
>> 
>> a) We made some updates to this sentence (see Current text below). Would
>> adding a citation to [TSN] also be helpful here (see Perhaps text below)?
>> Also, please review "the efforts at IEEE 802"? Is the intended meaning "the
>> IEEE efforts"?
>> 
>> Original:
>> 3.4.5.  TSN
>> 
>>   TSN stands for Time-Sensitive Networking and denotes the efforts at
>>   IEEE 802 for deterministic networking, originally for use on
>>   Ethernet.
>> 
>> Current:
>> 3.4.5.  Time-Sensitive Networking
>> 
>>   Time-Sensitive Networking (TSN) denotes the efforts at IEEE 802 regarding
>>   for deterministic networking, originally for use on
>>   Ethernet. See [TSN].
>> 
>> Perhaps:
>> 3.4.5.  Time-Sensitive Networking
>> 
>>   Time-Sensitive Networking (TSN) denotes the IEEE efforts regarding
>>   for deterministic networking, originally for use on
>>   Ethernet. See [TSN].
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> b) May we update "the selected RAW technologies [RAW-TECHNOS]" as follows? Or
>> is another meaning intended?
>> 
>> Original:
>>   Wireless TSN (WTSN) denotes extensions of the TSN work on
>>   wireless media such as the selected RAW technologies [RAW-TECHNOS].
>> 
>> Perhaps:
>>   Wireless TSN (WTSN) denotes extensions of the TSN work on
>>   wireless media, such as the RAW technologies described in [RAW-TECHNOS].
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 22) <!-- [rfced] This sentence is difficult to parse. How does "the 
>> application
>> flow" connect to the rest of the sentence?
>> 
>> Original:
>> 
>>   In the context of RAW, an SLA (service level agreement) is a contract
>>   between a provider (the network) and a client, the application flow,
>>   defining measurable metrics such as latency boundaries, consecutive
>>   losses, and packet delivery ratio (PDR).
>> 
>> Perhaps:
>> 
>>   In the context of RAW, a Service Level Agreement (SLA) is a contract
>>   between a provider (the network) and a client that defines the application 
>> flow
>>   and measurable metrics such as latency boundaries, consecutive
>>   losses, and Packet Delivery Ratio (PDR).
>> 
>> Or:
>> 
>>   In the context of RAW, a Service Level Agreement (SLA) is a contract
>>   between a provider (the network) and a client (the application flow) that 
>> defines
>>   measurable metrics such as latency boundaries, consecutive
>>   losses, and Packet Delivery Ratio (PDR).
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "Or"
>> 
>> 23) <!-- [rfced] Will "losses in a row as time series" be clear to readers?
>> 
>> Original:
>>   It can be for instance, the statistics of
>>   individual losses and losses in a row as time series.
>> 
>> Perhaps:
>>   For instance, it can be the statistics of
>>   individual losses or losses in a row during a certain amount of time.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 24) <!-- [rfced] This sentence may be difficult to read because of the
>> parentheticals. Also, does the text starting with "an uptime
>> state..." refer to availability or mission readiness? Please review.
>> 
>> Original:
>>   Availability is the probability of an items (e.g., a network's)
>>   mission readiness (e.g., to provide an SLA), an uptime state with the
>>   likelihood of a recoverable downtime state.
>> 
>> Perhaps:
>>   Availability is the probability of an item's
>>   mission readiness (e.g., probability of a network to provide an SLA);
>>   it is an uptime state with the
>>   likelihood of a recoverable downtime state.
>> -->
>> 
>> Pascal > Please remove completely "an uptime state with the likelihood of a 
>> recoverable downtime state". The formula is given in the next sentence 
>> anyway.
>> 
>> 25) <!-- [rfced] FYI - We updated these sentences as follows to improve
>> readability of "it is thus required to use" and "it is also required to
>> use". Let us know any concerns.
>> 
>> Original:
>>   For high availability, it is thus required to use
>>   physically link-disjoint and node-disjoint paths; in the wireless
>>   space, it is also required to use the highest possible degree of
>>   diversity (time, space, code, frequency, and channel width) in the
>>   transmissions over the air to combat the additional causes of
>>   transmission loss.
>> 
>> Perhaps:
>>   Thus, for high availability, the use of
>>   physically link-disjoint and node-disjoint paths is required; in the 
>> wireless
>>   space, the use of the highest possible degree of
>>   diversity (time, space, code, frequency, and channel width) in the
>>   transmissions over the air is also required to combat the additional 
>> causes of
>>   transmission loss.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 26) <!-- [rfced] FYI - To make this text easier to read and understand, we 
>> updated
>> the "e.g., using redundancy..." phrase to be two separate sentences. Please
>> review and let us know any objections.
>> 
>> Original:
>>   Packet loss cannot be fully avoided and the systems are built to resist
>>   some loss, e.g., using redundancy with Retries (as in HARQ), Packet
>>   Replication and Elimination (PRE) FEC, Network Coding (e.g., using FEC with
>>   SCHC [RFC8724] fragments), or, in a typical control loop, by linear
>>   interpolation from the previous measurements.
>> 
>> Perhaps:
>>   Packet loss cannot be fully
>>   avoided, and the systems are built to resist some loss.  This can be
>>   done by using redundancy with retries (as in HARQ), Packet
>>   Replication and Elimination (PRE) FEC, and Network Coding (e.g.,
>>   using FEC with Static Context Header Compression (SCHC) [RFC8724]
>>   fragments).  Also, in a typical control loop, linear interpolation
>>   from the previous measurements can be used.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> 27) <!-- [rfced] Would updating the text starting with "as a guarantee that
>> this..." as follows make this test more clear and concise?
>> 
>> Original:
>>   But the linear interpolation method cannot resist multiple
>>   consecutive losses, and a high MTBF is desired as a guarantee that
>>   this does not happen, in other words that the number of losses-in-
>>   a-row can be bounded.
>> 
>> Perhaps:
>>   However, the linear interpolation method cannot resist multiple
>>   consecutive losses, and a high MTBF is desired as a guarantee that
>>   the number of losses in a row is bounded.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 
>> 28) <!-- [rfced] The following text points to Section 5.9.5 of RFC 8175
>> [DLEP]; however, RFC 8175 does not have a Section 5.9.5. What section
>> would you like to point to?
>> 
>> Original:
>>   In that case, what is really desired is a
>>   Maximum Consecutive Loss (MCL).  (See also Section 5.9.5 of [DLEP].)
>> -->
>> 
>> Please remove "(See also Section 5.9.5 of [DLEP].)"
>> 
>> 
>> 29) <!-- [rfced] Will readers understand "as an MTBF as a proxy" in this 
>> sentence?
>> Also, please confirm that Section 7.4 of [RFC8578] is correct here. We do
>> not see "reliability", "MTBF", or "MCL" in that section.
>> 
>> Original:
>>   Engineers that build automated processes may use the network
>>   reliability expressed in nines as an MTBF as a proxy to indicate an
>>   MCL, e.g., as described in section 7.4 of the "Deterministic
>>   Networking Use Cases" [RFC8578].
>> 
>> Perhaps:
>>   Engineers that build automated processes may use the network
>>   reliability expressed in nines as the MTBF and as a proxy to indicate an
>>   MCL, e.g., as described in Section 7.4 of the "Deterministic
>>   Networking Use Cases" [RFC8578].
>> 
>> Or:
>>   Engineers that build automated processes may use the network
>>   reliability expressed in nines as the MTBF, which is then used as a
>>   proxy to indicate an
>>   MCL, e.g., as described in Section 7.4 of the "Deterministic
>>   Networking Use Cases" [RFC8578].
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps"
>> 
>> 
>> 
>> 
>> 
>> 
>> . Section 7.4 has a requirement for " o Low packet loss (with a bounded 
>> number of consecutive lost packets)", which is what we want to point at
>> 
>> 
>> 30) <!-- [rfced] Please review the series in this sentences (i.e., "on 
>> diverse
>> radio channels... and diverse PHY technologies ... , or diverse
>> codes"). Should this be a series of two items or three items?
>> 
>> Original:
>>   A single packet may be sent at different times (time diversity) over
>>   diverse paths (spatial diversity) that rely on diverse radio channels
>>   (frequency diversity) and diverse PHY technologies, e.g., narrowband
>>   vs. spread spectrum, or diverse codes.
>> 
>> Perhaps (two items):
>>   A single packet may be sent at different times (time diversity) over
>>   diverse paths (spatial diversity) that rely either on diverse radio 
>> channels
>>   (frequency diversity) and diverse PHY technologies (e.g., narrowband
>>   versus spread spectrum) or on diverse codes.
>> 
>> Or (three items):
>>   A single packet may be sent at different times (time diversity) over
>>   diverse paths (spatial diversity) that rely on diverse radio channels
>>   (frequency diversity), diverse PHY technologies (e.g., narrowband
>>   versus spread spectrum), or diverse codes.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > What about
>>  A single packet may be sent at different times (time diversity) over
>>   diverse paths (spatial diversity) that rely on diverse radio channels
>>   (frequency diversity) leveraging diverse PHY technologies (e.g., narrowband
>>   versus spread spectrum or diverse codes).
>> 
>> 31) <!-- [rfced] Is "point of local reaction" correct here? We ask because 
>> we see
>> "Point of Local Repair" elsewhere in the document, including in Section
>> 6.5 (mentioned in this sentence).
>> 
>> Original:
>>   The PLR (see Section 6.5) is a point of
>>   local reaction to provide additional agility against transmission
>>   loss.
>> 
>> Perhaps:
>>   The PLR (see Section 6.5)
>>   provides additional agility against transmission
>>   loss.
>> -->
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps" .
>> 
>> 32) <!-- [rfced] How may we update "includes may be a time-aggregated (e.g.,
>> statistical) fashion" for clarity?
>> 
>> Original:
>>   The information that the orientation function reports to the routing
>>   function includes may be a time-aggregated, e.g., statistical
>>   fashion, to match the longer-term operation of the routing function.
>> 
>> Perhaps:
>>   The information that the orientation function reports to the routing
>>   function may be time aggregated (e.g., statistical),
>>   to match the longer-term operation of the routing function.
>> -->
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps" .
>> 
>> 33) <!-- [rfced] Will readers understand what "it" refers to in this 
>> sentence?
>> 
>> Original:
>>   RAW improves the reliability of transmissions and the availability of
>>   the communication resources, and should be seen as a dynamic
>>   optimization of the use of redundancy to maintain it within certain
>>   boundaries.
>> 
>> Perhaps:
>>   RAW improves the reliability of transmissions and the availability of
>>   the communication resources and should be seen as a dynamic
>>   optimization of the use of redundancy to maintain reliability and 
>> availability
>>   within certain boundaries.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal>  added "metrics" as follows
>>     RAW improves the reliability of transmissions and the availability of
>>   the communication resources and should be seen as a dynamic
>>   optimization of the use of redundancy to maintain reliability and 
>> availability metrics
>>   within certain boundaries.
>> 
>> 
>> 34) <!-- [rfced] Please review the paragraphs before Figure 6 (strict model) 
>> and
>> Figure 7 (loose model) and let us know if any changes are needed to place
>> text about the loose model together before Figure 7.
>> -->
>> 
>> 
>> 35) <!-- [rfced] FYI - We have adjusted the titles of Figures 6 and 7 to 
>> make them
>> consistent with one another; please review.
>> 
>> Original:
>> 
>>  Figure 6: (Strict) RAW over DetNet
>>  Figure 7: Loose RAW
>> 
>> 
>> Current:
>> 
>>  Figure 6: RAW over DetNet (Strict Model)
>>  Figure 7: RAW over DetNet (Loose Model)
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 
>> 36) <!-- [rfced] Some of the items in the numbered list in Section 6 are 
>> complete
>> sentences and others are not. How may we update to create parallel
>> structure?
>> 
>> Original:
>>   1.  Operational Plane measurement protocols for OAM to observe (like
>>       the first O in OODA) some or all hops along a recovery graph as
>>       well as the end-to-end packet delivery.
>> 
>>   2.  The DetNet Controller Plane establish primary and protection
>>       paths for use by the RAW Network Plane. ...
>> 
>>   3.  A PLR operates at the DetNet Service sub-layer and hosts the
>>       decision function (like the D in OODA) of which DetNet Paths to
>>       use for the future packets that are routed within the recovery
>>       graph.
>> 
>>   4.  Service protection actions that are actuated or triggered over
>>       the LL API by the PLR to increase the reliability of the end-to-
>>       end transmissions. ...
>> 
>> Perhaps (make #1 and #4 into complete sentences):
>>   1.  Operational Plane measurement protocols allow OAM to observe (like
>>       the first "O" in "OODA") some or all hops along a recovery graph as
>>       well as the end-to-end packet delivery.
>> 
>>   2.  The DetNet Controller Plane establishes primary and protection
>>       paths for use by the RAW Network Plane. ...
>> 
>>   3.  A PLR operates at the DetNet Service sub-layer and hosts the
>>       decision function (like the D in OODA). The decision function 
>> determines
>>       which DetNet Paths will be
>>       used for future packets that are routed within the recovery
>>       graph.
>> 
>>   4.  Service protection actions are actuated or triggered over
>>       the LL API by the PLR to increase the reliability of the end-to-
>>       end transmissions. ...
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps".
>> 
>> 37) <!-- [rfced] How may we clarify "builds reports to the routing function"?
>> 
>> Original:
>>   The interaction between the network nodes and the routing function is
>>   handled by the orientation function, which builds reports to the
>>   routing function and sends control information in a digested form ...
>> 
>> Perhaps:
>>   The interaction between the network nodes and the routing function is
>>   handled by the orientation function, which builds reports for the
>>   routing function and sends control information in a digested form ...
>> 
>> Or:
>>   The interaction between the network nodes and the routing function is
>>   handled by the orientation function, which reports to the
>>   routing function and sends control information in a digested form ...
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "Or".
>> 
>> 38) <!-- [rfced] Will readers understand what "Assurance" means here? We do 
>> not
>> see this used elsewhere in the document.
>> 
>> Original:
>>   Finally, the RAW Service sub-layer Assurance may observe the
>>   individual PREOF operation of a DetNet Relay Node to ensure that it
>>   is conforming;
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > Please replace "Assurance " with "Service Assurance"
>> 
>> 39) <!-- [rfced] What is being connected by "either" in the phrase "either 
>> or a
>> collection of those access links". How should this text be clarified?
>> 
>> Original:
>>   ; still the RAW OAM measures the end-to-end latency and delivery
>>   ratio for packets sent via RAN 1, RAN 2, and RAN 3, and determines
>>   whether a packet should be sent over either or a collection of those
>>   access links.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > Please replace " either " with " either access link " (I mean we 
>> use a single or a collection of the possible links.)
>> 
>> 40) <!-- [rfced] This sentence does not parse. Please clarify.
>> 
>> Original:
>>   The OODA Loop controls, within the redundant solutions that are proposed by
>>   the routing function, which is used for each packet to provide a Reliable 
>> and
>>   Available service while minimizing the waste of constrained resources.
>> 
>> Perhaps:
>>   Within the redundant solutions that are proposed by
>>   the routing function, the OODA Loop controls what is used for each packet 
>> and
>>   provides a reliable and
>>   available service while minimizing the waste of constrained resources.
>> -->
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps".
>> 
>> 
>> 41) <!-- [rfced] This sentence is difficult to follow. We updated as shown 
>> below.
>> Please review and to confirm that the updated text accurately conveys the
>> intended meaning.
>> 
>> Original:
>>   The PLR operates on metrics that evolve faster, but that need to be
>>   advertised at a fast rate but only locally, within the recovery
>>   graph, and reacts on the metric updates by changing the DetNet path
>>   in use for the affected flows.
>> 
>> Updated:
>>   The PLR operates on metrics that evolve quickly and need to be
>>   advertised at a fast rate (but only locally, within the recovery
>>   graph), and the PLR reacts to the metric updates by changing the DetNet 
>> path
>>   in use for the affected flows.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> OK
>> 
>> 42) <!-- [rfced] Please clarify "more typical to wireless than wired".
>> 
>> Original:
>>   The LL API enriches the DetNet protection services (PREOF) with
>>   potential possibility to interact with lower-layer one-hop
>>   reliability functions that are more typical to wireless than wired,
>>   including ARQ, FEC, and other techniques such as overhearing and
>>   constructive interferences.
>> 
>> Perhaps:
>>   The LL API enriches the DetNet protection services (PREOF) with the
>>   possibility to interact with lower-layer, one-hop
>>   reliability functions that are more typical with wireless links than with 
>> wired ones,
>>   including ARQ, FEC, and other techniques such as overhearing and
>>   constructive interferences.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "perhaps".
>> 
>> 
>> 43) <!-- [rfced] Should "may typically select" be updated to "may select" or
>> "typically selects"?
>> 
>> Original:
>>   A RAW policy may typically select the cheapest collection of links
>>   that matches the requested SLA, e.g., use free Wi-Fi vs. paid 3GPP
>>   access.
>> 
>> Perhaps:
>>   A RAW policy may select the cheapest collection of links
>>   that matches the requested SLA, e.g., use free Wi-Fi vs. paid 3GPP
>>   access.
>> 
>> Or:
>>   A RAW policy typically selects the cheapest collection of links
>>   that matches the requested SLA, e.g., use free Wi-Fi vs. paid 3GPP
>>   access.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please use "Or".
>> 
>> 44) <!-- [rfced] Would you like the references to be alphabetized
>> or left in their current order?
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal> Please do
>> 
>> 45) <!-- [rfced] Terminology:
>> 
>> a) "sub-layer" (with hyphen) is used consistently in this document, but
>> "sublayer" (no hyphen) is used in the other documents in cluster 538
>> (draft-ietf-raw-technologies and draft-ietf-roll-dao-projection). May we
>> update usage in this document to align with the other documents in the
>> cluster? Note that we see mixed usage in past RFCs; for example, RFC 9030
>> uses "sublayer", but RFC 8655 uses "sub-layer".
>> 
>> 
>> Pascal> Ideally we'd update draft-ietf-raw-technologies to use hyphen if 
>> that's possible? DAO projection may remain as is by consistency to RFC 9030.
>> 
>> b) We note the following capitalization inconsistencies in the names of
>> nodes. Please review and let us know how to update for consistency.
>> 
>> RAW Node
>> RAW node
>> 
>> Ingress Node
>> Ingress node
>> 
>> Egress Node
>> Egress node
>> 
>> DetNet Edge nodes
>> DetNet Edge Nodes
>> edge nodes
>> 
>> DetNet Transit Nodes
>> DetNet Transit nodes
>> transit node
>> 
>> DetNet Relay Node
>> 
>> 
>> Pascal > please use lowercase for "node" in every usage above
>> 
>> c) We also note inconsistencies in the terms below throughout the text. 
>> Should
>> these be uniform? If so, please let us know which form is preferred.
>> 
>> RAW OAM
>> RAW / OAM
>> 
>> DetNet Path
>> DetNet path
>> 
>> Protection Path
>> protection path
>> 
>> path selection
>> Path selection (i.e., DetNet Path selection)
>> Path Selection (i.e., RAW Path Selection)
>> 
>> Control Loop
>> control loop
>> 
>> OODA Loop
>> OODA loop
>> 
>> Segment
>> segment
>> 
>> Ingress
>> ingress
>> 
>> Egress
>> egress
>> 
>> DetNet Forwarding sub-layer
>> DetNet forwarding sub-layer
>> 
>> Controller Plane
>> controller plane
>> 
>> 
>> Pascal > Please use
>> 
>> RAW OAM
>> DetNet path
>> protection path
>> path selection
>> control loop
>> OODA loop
>> segment
>> ingress
>> egress
>> DetNet forwarding sub-layer
>> Controller Plane
>> 
>> d) FYI - We updated "gNb" to "gNB" to align with usage in RFC-to-be 9913 aka
>> draft-ietf-raw-technologies-17 and other documents in the RFC Series.
>> -->
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 46) <!-- [rfced] Abbreviations
>> 
>> a) Below is the first instance of "PHY" in this document. How should this be
>> expanded? As "Physical"?
>> 
>> Original:
>>   Furthermore, the different RAW technologies are equipped with
>>   different reliability features, e.g., short range broadcast,
>>   Multiple-User, Multiple-Input, and Multiple-Output (MUMIMO), PHY rate
>>   and other Modulation Coding Scheme (MCS) adaptation, coding and
>>   retransmissions methods, constructive interference and overhearing,
>>   see [RAW-TECHNOS] for details.
>> 
>> 
>> 
>> Pascal> please change "PHY" to "physical layer (PHY)"
>> b) FYI - We updated the expansion of SNR as follows to align with the
>> expansion used in previous RFCs.
>> 
>> Original:
>>  Signal-Noise Ratio
>> 
>> Updated:
>>  Signal-to-Noise Ratio
>> 
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 
>> c) FYI - We have added expansions for abbreviations upon first use
>> per Section 3.6 of RFC 7322 ("RFC Style Guide"). Please review each
>> expansion in the document carefully to ensure correctness.
>> 
>> Deterministic Networking (DetNet)
>> Dynamic Link Exchange Protocol (DLEP)
>> Differentiated Services Code Point (DSCP)
>> Static Context Header Compression (SCHC)
>> Bidirectional Forwarding Detection (BFD)
>> Media Access Control (MAC)
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> 47) <!-- [rfced] Please review the "Inclusive Language" portion of the online
>> Style Guide <https://www.rfc-editor.org/styleguide/part2/#inclusive_language>
>> and let us know if any changes are needed.  Updates of this nature typically
>> result in more precise language, which is helpful for readers.
>> 
>> Note that our script did not flag any words in particular, but this should
>> still be reviewed as a best practice.
>> -->
>> 
>> 
>> 
>> 
>> Pascal > OK
>> 
>> Then again, many thanks!
>> 
>> all the best,
>> 
>> Pascal
> 
> 

-- 
auth48archive mailing list -- [email protected]
To unsubscribe send an email to [email protected]

Reply via email to