On 13 February 2013 17:53, Per Tunedal <[email protected]> wrote:
> Hi,
> I just found out that the script for generating bidix entries works
> alright when translating from the left language to the right language.
> Translating from Swedish to Danish works OK in the pair sv-da, but if I
> try to translate a Danish text, the lexical entries are reversed:
>
> <e><p><l>bagepulver<s n="n"/></l><r>Bakpulver<s n="n"/></r></p></e>
> <e><p><l>basilikum<s n="n"/></l><r>Basilika_<s n="n"/></r></p></e>
> <e><p><l>blade<s n="n"/></l><r>Blad<s n="n"/></r></p></e>
> <e><p><l>blegselleri<s n="n"/></l><r>Selleri<s n="n"/></r></p></e>
> <e><p><l>blini<s n="n"/></l><r>Blinier<s n="n"/></r></p></e>
> <e><p><l>blomkål<s n="n"/></l><r>BlomkÃ¥l<s n="n"/></r></p></e>

You still have the same problem: 'BlomkÃ¥l' should (presumably) be 'Blomkål'

-- 
<Sefam> Are any of the mentors around?
<jimregan> yes, they're the ones trolling you

------------------------------------------------------------------------------
Free Next-Gen Firewall Hardware Offer
Buy your Sophos next-gen firewall before the end March 2013 
and get the hardware for free! Learn more.
http://p.sf.net/sfu/sophos-d2d-feb
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to