translation(tr): Update Turkish translations Commit: https://github.com/vim/vim/commit/89cce31ebcbf0d04b1832ed90ad920eead3fedb2 Author: Emir SARI <emir_s...@icloud.com> Date: Sun Jul 6 20:12:20 2025 +0200
translation(tr): Update Turkish translations closes: https://github.com/vim/vim/issues/17688 Signed-off-by: Emir SARI <emir_s...@icloud.com> Signed-off-by: Christian Brabandt <c...@256bit.org> diff --git a/src/po/tr.po b/src/po/tr.po index 0cfb7ecfb..9f60e15bd 100644 --- a/src/po/tr.po +++ b/src/po/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim Turkish Localization Project " "Report-Msgid-Bugs-To: " -"POT-Creation-Date: 2025-06-25 19:01+0300 " -"PO-Revision-Date: 2025-06-24 05:10+0300 " +"POT-Creation-Date: 2025-07-06 18:09+0300 " +"PO-Revision-Date: 2025-07-06 05:10+0300 " "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com> " "Language-Team: Turkish <https://github.com/bitigchi/vim> " "Language: tr " @@ -264,6 +264,13 @@ msgstr ": Gönderme başarısız oldu. " msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Boş seçim yerine CUT_BUFFER0 kullanıldı" +msgid "Could not find a way to access the clipboard." +msgstr "Panoya erişmek için bir yol bulunamadı." + +#, c-format +msgid "Switched to clipboard method '%s'." +msgstr "'%s' pano yöntemine geçildi." + msgid "tagname" msgstr "etiket adı" @@ -451,6 +458,10 @@ msgstr "Katakana" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" +#, c-format +msgid "%ld," +msgstr "%ld, " + msgid "" " " " Last set from " @@ -781,6 +792,10 @@ msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[unix biçimi]" +#, c-format +msgid "%s%ldL, %lldB" +msgstr "%s%ld s, %lld B" + #, c-format msgid "%s%ld line, " msgid_plural "%s%ld lines, " @@ -1708,13 +1723,16 @@ msgid "-x Edit encrypted files" msgstr "-x Şifrelenmiş dosyaları düzenle" msgid "-display <display> Connect Vim to this particular X-server" -msgstr "-display <ekran> Vim'i bu belirtilen X sunucusuna bağla" +msgstr "-display <görüntü> Vim'i bu belirtilen X sunucusuna bağla" msgid "-X Do not connect to X server" msgstr "-X X sunucusuna bağlama" +msgid "-Y Do not connect to Wayland compositor" +msgstr "-X Wayland bileşikleştiricisine bağlama" + msgid "--remote <files> Edit <files> in a Vim server if possible" -msgstr "--remote <dosya> Olanaklıysa bir Vim sunucusuda <dosya> düzenle" +msgstr "--remote <dosya> Olanaklıysa <dosya>'yı bir Vim sunucusunda düzenle" msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-silent <dosya> Aynısı, yalnızca sunucu yoksa şikayet etme" @@ -1774,7 +1792,7 @@ msgstr "" "gvim tarafından tanınan argümanlar (Motif sürümü): " msgid "-display <display> Run Vim on <display>" -msgstr "-display <ekran> Vim'i <ekran>'da çalıştır" +msgstr "-display <görüntü> Vim'i <görüntü>'de çalıştır" msgid "-iconic Start Vim iconified" msgstr "-iconic Vim'i simge durumunda başlat" @@ -1821,7 +1839,7 @@ msgstr "" "gvim tarafından tanınan argümanlar (GTK+ sürümü): " msgid "-display <display> Run Vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <ekran> Vim'i <ekran>'da çalıştır (veya: --display)" +msgstr "-display <görüntü> Vim'i <görüntü>'de çalıştır (veya: --display)" msgid "--role <role> Set a unique role to identify the main window" msgstr "--role <rol> Ana pencereyi tanımlamak için eşsiz bir rol ayarla" @@ -2494,7 +2512,7 @@ msgstr "DefaultFontNameForWindows" #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" -msgstr "X ekranını açma %ld milisaniye sürdü" +msgstr "X görüntüsünü açma %ld milisaniye sürdü" msgid "" " " @@ -2504,14 +2522,14 @@ msgstr "" "Vim: X hatası alındı " #, c-format -msgid "restoring display %s" -msgstr "%s ekranı geri getiriliyor" +msgid "restoring X11 display %s" +msgstr "X11 görüntüsü %s geri yükleniyor" msgid "Testing the X display failed" -msgstr "X ekran testi başarısız oldu" +msgstr "X görüntüsü testi başarısız oldu" msgid "Opening the X display timed out" -msgstr "X ekran açılması zaman aşımına uğradı" +msgstr "X görüntüsünün açılması zaman aşımına uğradı" msgid "" " " @@ -2589,7 +2607,7 @@ msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" msgid "Opening the X display failed" -msgstr "X ekran açılışı başarısız oldu" +msgstr "X görüntüsü açılışı başarısız oldu" msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "Kendini kurtarma isteği XSMP tarafından gerçekleştiriliyor" @@ -3296,7 +3314,7 @@ msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" msgid "Terminal-finished" -msgstr "Uçbirim-bitti" +msgstr "Uçbirim bitti" msgid "active" msgstr "etkin" @@ -3440,50 +3458,71 @@ msgstr "%s%s%s işlevini derlemeye gerek yok " msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s, %s tarihinde derlendi)" +msgid "" +" " +"MS-Windows ARM64 GUI/console version" +msgstr "" +" " +"MS-Windows ARM64 grafik arabirim/konsol sürümü" + msgid "" " " "MS-Windows 64-bit GUI/console version" msgstr "" " " -"MS-Windows 64-bit grafik arabirim/konsol sürümü" +"MS-Windows 64 bit grafik arabirim/konsol sürümü" msgid "" " " "MS-Windows 32-bit GUI/console version" msgstr "" " " -"MS-Windows 32-bit grafik arabirim/konsol sürümü" +"MS-Windows 32 bit grafik arabirim/konsol sürümü" + +msgid "" +" " +"MS-Windows ARM64 GUI version" +msgstr "" +" " +"MS-Windows ARM64 grafik arabirim sürümü" msgid "" " " "MS-Windows 64-bit GUI version" msgstr "" " " -"MS-Windows 64-bit grafik arabirim sürümü" +"MS-Windows 64 bit grafik arabirim sürümü" msgid "" " " "MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" " " -"MS-Windows 32-bit grafik arabirim sürümü" +"MS-Windows 32 bit grafik arabirim sürümü" msgid " with OLE support" msgstr ", OLE desteği ile" +msgid "" +" " +"MS-Windows ARM64 console version" +msgstr "" +" " +"MS-Windows ARM64 konsol sürümü" + msgid "" " " "MS-Windows 64-bit console version" msgstr "" " " -"MS-Windows 64-bit konsol sürümü" +"MS-Windows 64 bit konsol sürümü" msgid "" " " "MS-Windows 32-bit console version" msgstr "" " " -"MS-Windows 32-bit konsol sürümü" +"MS-Windows 32 bit konsol sürümü" msgid "" " " @@ -3854,6 +3893,16 @@ msgstr " BAŞARISIZ" msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "viminfo dosyası \"%s\" yazılıyor" +msgid "wayland protocol error -> " +msgstr "Wayland protokolü hatası -> " + +#, c-format +msgid "restoring Wayland display %s" +msgstr "Wayland görüntüsü %s geri yükleniyor" + +msgid "failed restoring, lost connection to Wayland display" +msgstr "geri yükleme başarısız, Wayland görüntüsüne olan bağlantı kesildi" + msgid "Already only one window" msgstr "Zaten tek pencere" @@ -8948,6 +8997,9 @@ msgstr "E1546: Kapatılan bir arabelleğe geçilemez" msgid "E1547: This version of Vim does support :redrawtabpanel" msgstr "E1547: Vim'in bu sürümü :redrawtabpanel'i desteklemiyor" +msgid "E1548: Wayland connection is unavailable" +msgstr "E1548: Wayland bağlantısı kullanılabilir değil" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Arabellek içinde satır yok--" @@ -9557,10 +9609,10 @@ msgid "number of lines used for the command-line" msgstr "komut satırı için kullanılan satırların sayısı" msgid "width of the display" -msgstr "ekranın genişliği" +msgstr "görüntünün genişliği" msgid "number of lines in the display" -msgstr "ekrandaki satırların sayısı" +msgstr "görüntüdeki satırların sayısı" msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B" msgstr "CTRL-F ve CTRL-B için sarılacak satır sayısı" @@ -9575,7 +9627,7 @@ msgid "" "delay in msec for each char written to the display " "(for debugging)" msgstr "" -"ekrana yazılan her karakter için gecikme süresi (milisaniye) " +"görüntüye yazılan her karakter için gecikme süresi (milisaniye) " "(hata ayıklama için)" msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $" @@ -10042,6 +10094,19 @@ msgstr "" "\"unnamed\": * yazmacını adsız yazmaç gibi kullan " "\"autoselect\": seçili metni her zaman panoya koy" +msgid "Ordered list of possible methods for accessing the clipboard" +msgstr "Panoya erişmek için kullanılacak olası yöntemlerin sıralı listesi" + +msgid "Timeout to use when polling for data to read or write in wayland" +msgstr "Wayland üzerinde okuma ve yazma isteklerinin zaman aşımı süresi" + +msgid "Wayland seat to use" +msgstr "Kullanılacak Wayland oturum noktası" + +msgid "" +"Enable wayland focus stealing functionality in order to access the clipboard" +msgstr "Panoya erişmek için Wayland'ın odak çalma özelliğini etkinleştir" + msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" msgstr "\"startsel\" ve/veya \"stopsel\"; özel düğmelerin işlevleri" -- -- You received this message from the "vim_dev" maillist. Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "vim_dev" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vim_dev+unsubscr...@googlegroups.com. To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/vim_dev/E1uYTtH-0079Od-P8%40256bit.org.