translation(sr): Update Serbian messages translation Commit: https://github.com/vim/vim/commit/9601b1435af427382682d923c57731f344e69dc4 Author: Ivan Pešić <27575106+eeva...@users.noreply.github.com> Date: Tue Jan 21 21:42:48 2025 +0100
translation(sr): Update Serbian messages translation closes: https://github.com/vim/vim/issues/16500 Signed-off-by: Ivan Pešić <27575106+eeva...@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Christian Brabandt <c...@256bit.org> diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po index 3b76e3c48..847c3145e 100644 --- a/src/po/sr.po +++ b/src/po/sr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. -# Copyright (C) 2024 +# Copyright (C) 2025 # This file is distributed under the same license as the Vim package. # FIRST AUTHOR Ivan Pešić <ivan.pe...@gmail.com>, 2017. # @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Serbian) " "Report-Msgid-Bugs-To: " -"POT-Creation-Date: 2024-07-19 10:23+0400 " -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 10:39+0400 " +"POT-Creation-Date: 2025-01-21 15:11+0400 " +"PO-Revision-Date: 2025-01-21 15:26+0400 " "Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pe...@gmail.com> " "Language-Team: Serbian " "Language: sr " @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "Top" msgstr "Врх" #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "%s%d%%" +msgstr "%s%d%%" #, c-format msgid " (%d of %d)" @@ -785,11 +785,11 @@ msgid "[unix format]" msgstr "[unix формат]" #, c-format -msgid "%ld line, " -msgid_plural "%ld lines, " -msgstr[0] "%ld линија, " -msgstr[1] "%ld линије, " -msgstr[2] "%ld линија, " +msgid "%s%ld line, " +msgid_plural "%s%ld lines, " +msgstr[0] "%s%ld линија, " +msgstr[1] "%s%ld линије, " +msgstr[2] "%s%ld линија, " #, c-format msgid "%lld byte" @@ -1262,6 +1262,15 @@ msgstr "linenr је ван опсега" msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "није дозвољено унутар Vim sandbox" +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s" +msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита" + +msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." +msgstr "" +"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се " +"учита." + msgid "invalid buffer number" msgstr "неисправан број бафера" @@ -2290,6 +2299,12 @@ msgstr "-- Још --" msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " РАЗМАКНИЦА/d/j: екран/страна/линија наниже, b/u/k: навише, q: излаз " +msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0" +msgstr "W23: Клипборд регистар није доступан, користи се регистар 0" + +msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24" +msgstr "W24: Клипборд регистар није доступан. Погледајте :h W24" + msgid "Question" msgstr "Питање" @@ -3877,15 +3892,6 @@ msgstr "Уписивање viminfo фајла „%s”" msgid "Already only one window" msgstr "Већ постоји само један прозор" -#, c-format -msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита" - -msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." -msgstr "" -"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се " -"учита." - msgid "Edit with Vim using &tabpages" msgstr "Уређуј програмом Vim у новој &картици" @@ -7443,6 +7449,9 @@ msgstr "E1043: Неважећа команда након :export" msgid "E1044: Export with invalid argument" msgstr "E1044: Export са неважећим аргументом" +msgid "E1045: Import nesting too deep" +msgstr "E1045: Import угњеждавање је сувише дубоко" + #, c-format msgid "E1047: Syntax error in import: %s" msgstr "E1047: Синтаксна грешка у import: %s" @@ -8798,6 +8807,16 @@ msgstr "E1428: Дуплирана вредност набрајања: %s" msgid "E1429: Class can only be used in a script" msgstr "E1429: Class може да се употреби само у скрипти" +#, c-format +msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced" +msgstr "E1430: Указује се на неиницијализовану објекат променљиву ’%s’" + +#, c-format +msgid "" +"E1431: Abstract method \"%s\" in class \"%s\" cannot be accessed directly" +msgstr "" +"E1431: Апстрактној методи „%s” у класи „%s” не може директно да се приступи" + #, c-format msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" msgstr "E1500: Не могу да се мешају позициони и непозициони аргументи: %s" @@ -8855,6 +8874,13 @@ msgstr "E1512: Погрешна ширина карактера за поље msgid "E1513: Cannot switch buffer. 'winfixbuf' is enabled" msgstr "E1513: Не може да пређе на други бафер. Укључена је опција 'winfixbuf'" +msgid "E1514: 'findfunc' did not return a List type" +msgstr "E1514: 'findfunc' није вратила тип Листа" + +#, c-format +msgid "E1515: Unable to convert %s '%s' encoding" +msgstr "E1515: Кодирање %s ’%s’ не може да се конвертује" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--У баферу нема линија--" @@ -9889,6 +9915,9 @@ msgstr "" msgid "list of flags to make messages shorter" msgstr "листа заставица за скраћивање порука" +msgid "options for outputting messages" +msgstr "опције за исписивање порука" + msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'" msgstr "" "приказује (делимичне) тастере команде на месту наведеном у 'showcmdloc'" @@ -10009,6 +10038,9 @@ msgstr "наводи како ради довршавање у режиму Ум msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" msgstr "да ли се за довршавање у режиму Уметање користи искачући мени" +msgid "popup menu item align order" +msgstr "редослед поравнања ставки искачућег менија" + msgid "options for the Insert mode completion info popup" msgstr "опције за искачући мени за довршавање у режиму Уметање" -- -- You received this message from the "vim_dev" maillist. Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "vim_dev" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to vim_dev+unsubscr...@googlegroups.com. To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/vim_dev/E1taL7S-00A4Qo-Pu%40256bit.org.