translation(sr): Update Serbian messages (#14633)

Commit: 
https://github.com/vim/vim/commit/e679a37e17b7e750a6b2c78797e5b88cad6a7006
Author: Ivan Pešić <27575106+eeva...@users.noreply.github.com>
Date:   Thu Apr 25 23:29:58 2024 +0400

    translation(sr): Update Serbian messages 
(https://github.com/vim/vim/issues/14633)
    
    Signed-off-by: Ivan Pešić <27575106+eeva...@users.noreply.github.com>
    Signed-off-by: Christian Brabandt <c...@256bit.org>

diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po
index 2f5113c6d..6372f929a 100644
--- a/src/po/sr.po
+++ b/src/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vim(Serbian)
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:05+0400
"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-04 14:10+0400
"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-25 12:55+0400
"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:09+0400
"
 "Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pe...@gmail.com>
"
 "Language-Team: Serbian
"
 "Language: sr
"
@@ -3622,6 +3622,9 @@ msgstr " 2ги кориснички vimrc фајл: \""
 msgid " 3rd user vimrc file: \""
 msgstr " 3ћи кориснички vimrc фајл: \""
 
+msgid " 4th user vimrc file: \""
+msgstr " 4ти кориснички vimrc фајл: \""
+
 msgid "      user exrc file: \""
 msgstr "      кориснички exrc фајл: \""
 
@@ -6834,6 +6837,10 @@ msgstr ""
 "E876: (НКА регуларни израз) Нема довољно простора да се ускладишти комплетан "
 "НКА"
 
+#, c-format
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (НКА регуларни израз) Неисправна класа карактера: %d"
+
 msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
 msgstr ""
 "E878: (НКА регуларни израз) Није могла да се алоцира меморија за обилазак "
@@ -8457,14 +8464,14 @@ msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s"
 msgstr "E1330: Неисправан тип променљиве објекта: %s"
 
 msgid ""
-"E1331: Public must be followed by \"var\" or \"static\" or \"final\" or "
+"E1331: public must be followed by \"var\" or \"static\" or \"final\" or "
 "\"const\""
 msgstr ""
-"E1331: Након Public мора да следи „var” или „static” или „final” или „const”"
+"E1331: Након public мора да следи „var” или „static” или „final” или „const”"
 
 #, c-format
-msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s"
-msgstr "E1332: Име Public променљиве не може почети доњом цртом: %s"
+msgid "E1332: public variable name cannot start with underscore: %s"
+msgstr "E1332: Име public променљиве не може почети доњом цртом: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\""
@@ -8662,10 +8669,10 @@ msgstr ""
 "E1386: Методи објекта „%s” може да се приступи само користећи објекат класе "
 "„%s”"
 
-msgid "E1387: Public variable not supported in an interface"
-msgstr "E1387: У интерфејсу се не подржава јавна променљива"
+msgid "E1387: public variable not supported in an interface"
+msgstr "E1387: У интерфејсу се не подржава public променљива"
 
-msgid "E1388: Public keyword not supported for a method"
+msgid "E1388: public keyword not supported for a method"
 msgstr "E1388: Метода не подржава кључну реч public"
 
 msgid "E1389: Missing name after implements"
@@ -8763,6 +8770,65 @@ msgstr "E1412: Није подржана уграђена метода обје
 msgid "E1413: Builtin class method not supported"
 msgstr "E1413: Није подржана уграђена метода класе"
 
+msgid "E1414: Enum can only be defined in Vim9 script"
+msgstr "E1414: Набрајање може да се дефинише само у Vim9 скрипти"
+
+#, c-format
+msgid "E1415: Enum name must start with an uppercase letter: %s"
+msgstr "E1415: Име набрајања мора да почне великим словом: %s"
+
+msgid "E1416: Enum cannot extend a class or enum"
+msgstr "E1416: Набрајање не може да прошири класу или набрајање"
+
+msgid "E1417: Abstract cannot be used in an Enum"
+msgstr "E1417: Abstract не може да се користи у набрајању"
+
+#, c-format
+msgid "E1418: Invalid enum value declaration: %s"
+msgstr "E1418: Неисправна декларација вредности набрајања: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1419: Not a valid command in an Enum: %s"
+msgstr "E1419: Команда не важи у набрајању: %s"
+
+msgid "E1420: Missing :endenum"
+msgstr "E1420: Недостаје :endenum"
+
+#, c-format
+msgid "E1421: Enum \"%s\" cannot be used as a value"
+msgstr "E1421: Набрајање „%s” не може да се користи као вредност"
+
+#, c-format
+msgid "E1422: Enum value \"%s\" not found in enum \"%s\""
+msgstr "E1422: Вредност набрајања „%s” није пронађена у набрајању „%s”"
+
+#, c-format
+msgid "E1423: Enum value \"%s.%s\" cannot be modified"
+msgstr "E1423: Вредност набрајања „%s.%s” не може да се измени"
+
+#, c-format
+msgid "E1424: Using an Enum \"%s\" as a Number"
+msgstr "E1424: Набрајање „%s” се користи као Број"
+
+#, c-format
+msgid "E1425: Using an Enum \"%s\" as a String"
+msgstr "E1425: Набрајање „%s” се користи као Стринг"
+
+#, c-format
+msgid "E1426: Enum \"%s\" ordinal value cannot be modified"
+msgstr "E1426: Редна вредност набрајања „%s” не може да се измени"
+
+#, c-format
+msgid "E1427: Enum \"%s\" name cannot be modified"
+msgstr "E1427: Набрајање „%s” не може да се измени"
+
+#, c-format
+msgid "E1428: Duplicate enum value: %s"
+msgstr "E1428: Дуплирана вредност набрајања: %s"
+
+msgid "E1429: Class can only be used in a script"
+msgstr "E1429: Class може да се употреби само у скрипти"
+
 #, c-format
 msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
 msgstr "E1500: Не могу да се мешају позициони и непозициони аргументи: %s"
@@ -8817,8 +8883,8 @@ msgstr "E1511: Погрешан број карактера за поље „%s
 msgid "E1512: Wrong character width for field \"%s\""
 msgstr "E1512: Погрешна ширина карактера за поље „%s”"
 
-msgid "E1513: Cannot edit buffer. 'winfixbuf' is enabled"
-msgstr "E1513: Не може да се уређује бафер. Укључена је опција 'winfixbuf'"
+msgid "E1513: Cannot switch buffer. 'winfixbuf' is enabled"
+msgstr "E1513: Не може да пређе на други бафер. Укључена је опција 'winfixbuf'"
 
 msgid "--No lines in buffer--"
 msgstr "--У баферу нема линија--"

-- 
-- 
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"vim_dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to vim_dev+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/vim_dev/E1s04nM-00EgYy-Rt%40256bit.org.

Raspunde prin e-mail lui