I have never really grasped how translations are handled across various packages, so apologies if I am missing something obvious here.
These changes introduce new translatable strings (which are then spoken by the screen reader), but I don't see any corresponding updates for po files etc. Is there a different plan for how this will be handled? Given that this SRU is about enabling better screen reader accessibility, it seem important that this is handled. Otherwise, if the screen reader speaks in a language foreign to the user, have we actually improved the situation? ** Changed in: tecla (Ubuntu Noble) Status: In Progress => Incomplete ** Changed in: tecla (Ubuntu Plucky) Status: In Progress => Incomplete -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/2116166 Title: Tecla lacks accessibility when showing available keys To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/tecla/+bug/2116166/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs