I have never really grasped how translations are handled across various
packages, so apologies if I am missing something obvious here.

These changes introduce new translatable strings (which are then spoken
by the screen reader), but I don't see any corresponding updates for po
files etc. Is there a different plan for how this will be handled? Given
that this SRU is about enabling better screen reader accessibility, it
seem important that this is handled. Otherwise, if the screen reader
speaks in a language foreign to the user, have we actually improved the
situation?

** Changed in: tecla (Ubuntu Noble)
       Status: In Progress => Incomplete

** Changed in: tecla (Ubuntu Plucky)
       Status: In Progress => Incomplete

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/2116166

Title:
  Tecla lacks accessibility when showing available keys

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/tecla/+bug/2116166/+subscriptions


-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to