I have similar problem with Amarok, Akregator and adept-notifier in gutsy with Ukrainian translation. Amarok is full of "BROKEN TRANSLATION Track played once", "BROKEN TRANSLATION Single" and so on
It was announced that rosetta now fully supports KDE translations https://help.launchpad.net/KDEPlurals: > When exporting .po files from a KDE-style template, you can choose to create > either a standard or KDE-style .po file. Maybe the problem is that .po file wasn't exported as "KDE-style .po file" -- amaroK translations in Rosetta - plural forms are broken https://bugs.launchpad.net/bugs/67457 You received this bug notification because you are a member of Kubuntu Team, which is a bug contact for amarok in ubuntu. -- kubuntu-bugs mailing list [EMAIL PROTECTED] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-bugs