I have similar problem with Amarok, Akregator and adept-notifier  in gutsy with 
Ukrainian translation.
Amarok is full of  "BROKEN TRANSLATION Track played once", "BROKEN TRANSLATION 
Single" and so on

It was announced that  rosetta now fully supports KDE translations 
https://help.launchpad.net/KDEPlurals:
> When exporting .po files from a KDE-style template, you can choose to create 
> either a standard or KDE-style .po file.

Maybe the problem is that .po file wasn't exported as "KDE-style .po
file"

-- 
amaroK translations in Rosetta - plural forms are broken
https://bugs.launchpad.net/bugs/67457
You received this bug notification because you are a member of Kubuntu
Team, which is a bug contact for amarok in ubuntu.

-- 
kubuntu-bugs mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-bugs

Reply via email to