Well, my point is that '{licence}' - as it is inside braces, is the name of a text string used to carry either "open source" or "proprietary" depending on the conditions met, while 'tested' is a text that can be translated. But things like this may not be obvious to the translator if he/she don't recognize python syntax, leaving room for errors like this. So there should be a note to translators about this. But even better would be to change the source code to something like this:
SoftwarePropertiesGtk.py, line1276 base_string = "{base_description} ({licence}, " + _("tested)") This way the translator would only have to translate "tested)" But what i really don't get is line 1278 base_string = _("{base_description} ({licence})") There is nothing that may be translated on that line so it should really be: base_string = "{base_description} ({licence})" -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1319257 Title: Additional drivers tab crashes if locale is sv and recommended driver available To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1319257/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs