They have gramma based explanation (perfect vs progressive form), you
have... um... Windows related explanation. So really, you can't say that
they are 100% wrong.

Personally I don't care which translation is used, and I agree that
consistency would be nice. But since they are official Gnome PL
translation team, you should talk with them first.

-- 
Polish localization translates "to copy" inconsistently
https://launchpad.net/bugs/54177

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to