They have gramma based explanation (perfect vs progressive form), you have... um... Windows related explanation. So really, you can't say that they are 100% wrong.
Personally I don't care which translation is used, and I agree that consistency would be nice. But since they are official Gnome PL translation team, you should talk with them first. -- Polish localization translates "to copy" inconsistently https://launchpad.net/bugs/54177 -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs