It could be, if po/POTFILES.in included the desktop file. This is a very exposed part of the system, leaving it unavailable for translation would be irresponsible. I don't have time to provide a patch today, but it's really simple. Add the .desktop.in file to POTFILES.in and modify the generic English entries, so they have an underscore sign in front of them like this:
_Name=Rhythmbox Music Player _Comment=Play and organize your music collection This will not make the .desktop file validate, but it worked with bluez- gnome and the strings were picked up by the .pot file. -- nm-connection-editor .desktop file not translated https://bugs.launchpad.net/bugs/283482 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs