On Fri, Jul 10, 2009 at 7:08 AM, Dave Angel<da...@ieee.org> wrote:
> Alan Gauld wrote:

>> Or the translation program that translated the expression
>>
>> Out of sight, out of mind
>>
>> from English to Russian and back with the result:
>>
>> Invisible, lunatic

> Or the expression:
> "The spirit is willing, but the flesh is weak"
> to:
> "The wine is good, but the meat is rotten"

These are fun but, according to snopes.com, they are probably urban
legend rather than fact:
http://www.snopes.com/language/misxlate/machine.asp

FWIW translate.google.com correctly translates both of the above from
English to Russian and back. I wonder if they have optimized for those
phrases?

Kent
_______________________________________________
Tutor maillist  -  Tutor@python.org
http://mail.python.org/mailman/listinfo/tutor

Reply via email to