On Fri, Jul 10, 2009 at 7:08 AM, Dave Angel<da...@ieee.org> wrote: > Alan Gauld wrote:
>> Or the translation program that translated the expression >> >> Out of sight, out of mind >> >> from English to Russian and back with the result: >> >> Invisible, lunatic > Or the expression: > "The spirit is willing, but the flesh is weak" > to: > "The wine is good, but the meat is rotten" These are fun but, according to snopes.com, they are probably urban legend rather than fact: http://www.snopes.com/language/misxlate/machine.asp FWIW translate.google.com correctly translates both of the above from English to Russian and back. I wonder if they have optimized for those phrases? Kent _______________________________________________ Tutor maillist - Tutor@python.org http://mail.python.org/mailman/listinfo/tutor